[gnome-commander] Updated Hungarian translation



commit b8611f4b7f86d716782a294f703618fd428e3bb0
Author: Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>
Date:   Sun Jul 31 19:12:47 2016 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  529 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 267 insertions(+), 262 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 6b317e0..6cadcf8 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-commander master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "commander&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-31 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-31 21:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-20 10:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-31 15:08+0200\n"
 "Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 
 #: ../data/gnome-commander.appdata.xml.in.h:1
 #: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-cmd-data.cc:583
@@ -123,12 +123,12 @@ msgstr "Kibontás ide: „%s”"
 #. destroy model automatically with view
 #: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:363
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:358
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1412
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2063
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1413
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2064
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:460
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
 msgid "Options"
 msgstr "Beállítások"
 
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Eltávolítás a fájllistából"
 
 #. {file_umount, "file.umount"},
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:336
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:187
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:186
 msgid "View file"
 msgstr "Fájl megtekintése"
 
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
 "csomag karbantartóját."
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1433
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1434
 msgid "All files"
 msgstr "Minden fájl"
 
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "A(z) „%s” nem érvényes hely"
 msgid "Please check spelling and try again."
 msgstr "Ellenőrizze a helyesírást és próbálja újra."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:425 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1182
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:425 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1183
 msgid "Remote Server"
 msgstr "Távoli kiszolgáló"
 
@@ -437,13 +437,13 @@ msgstr[0] "Valóban törölni akarja a kijelölt fájlt?"
 msgstr[1] "Valóban törölni akarja a kijelölt %d fájlt?"
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:964
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1176 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:161
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:965
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1177 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:160
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1323 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:875
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1323 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:876
 #: ../src/utils.cc:523 ../src/utils.cc:551
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
@@ -534,20 +534,20 @@ msgstr "Hozzáférve:"
 msgid "Size:"
 msgstr "Méret:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:525
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:526
 msgid "Owner and group"
 msgstr "Tulajdonos és csoport"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:535
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:536
 msgid "Access permissions"
 msgstr "Hozzáférési jogok"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:621
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:622
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1450
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:622
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:623
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1451
 msgid "Metadata namespace"
 msgstr "Metaadat névtér"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Metaadat névtér"
 #. "foreground-set", TRUE,
 #. "foreground", "DarkGray",
 #. NULL);
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:629
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:630
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:250
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:371
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1458 ../src/plugin_manager.cc:405
@@ -566,49 +566,49 @@ msgstr "Metaadat névtér"
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:630
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:631
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1459
 msgid "Tag name"
 msgstr "Címke neve"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:632
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:633
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1461
 msgid "Value"
 msgstr "Érték"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:633
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:634
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1462
 msgid "Tag value"
 msgstr "Címke értéke"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:635
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:636
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1464 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:166
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:419
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:530
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:636
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:637
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1465
 msgid "Metadata tag description"
 msgstr "Metaadat címke leírása"
 
 #. data->thread = 0;
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:691
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:692
 msgid "File Properties"
 msgstr "Fájl tulajdonságai"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:714
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:181
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:715
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:180
 msgid "Properties"
 msgstr "Tulajdonságok"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:715
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:716
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:324
 msgid "Permissions"
 msgstr "Jogok"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:716
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:717
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metaadat"
 
@@ -669,7 +669,7 @@ msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Hibás gyorsbillentyű."
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:626
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Ne tegyen semmit"
 
@@ -804,7 +804,7 @@ msgid "Middle mouse button"
 msgstr "Középső egérgomb"
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:118
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:231
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1167 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:230
 msgid "Up one directory"
 msgstr "Egy könyvtárral feljebb"
 
@@ -841,7 +841,7 @@ msgid "Case sensitive"
 msgstr "Kis- és nagybetű"
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:165
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:163
 msgid "Quick search"
 msgstr "Gyors keresés"
 
@@ -874,12 +874,12 @@ msgid "Save on exit"
 msgstr "Mentés kilépéskor"
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:199
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1114
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1115
 msgid "Directories"
 msgstr "Könyvtárak"
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:203
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2102
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2103
 msgid "Tabs"
 msgstr "Lapok"
 
@@ -1078,182 +1078,186 @@ msgid "Green tiger"
 msgstr "Zöld tigris"
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:712
+msgid "Winter"
+msgstr "Tél"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:713
 msgid "Custom"
 msgstr "Egyéni"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:731
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:732
 msgid "File panes"
 msgstr "Fájl panelek"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:741
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:742
 msgid "Font:"
 msgstr "Betűkészlet:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:743
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:744
 msgid "Row height:"
 msgstr "Sormagasság:"
 
 #. File extensions
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:747
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:748
 msgid "Display file extensions:"
 msgstr "Fájlkiterjesztések megjelenítése:"
 
 #. Graphical mode
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:755
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:756
 msgid "Graphical mode:"
 msgstr "Grafikus üzemmód:"
 
 #. Color scheme
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:764
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:765
 msgid "Color scheme:"
 msgstr "Színséma:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:776
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:777
 msgid "Edit..."
 msgstr "Szerkesztés…"
 
 #. LS_COLORS
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:783
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:784
 msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
 msgstr "Fájlok színezése az LS_COLORS környezeti változó szerint"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:791
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:792
 msgid "Edit colors..."
 msgstr "Színek szerkesztése…"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:799
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:800
 msgid "MIME icon settings"
 msgstr "MIME-ikon beállítások"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:812
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:813
 msgid "Icon size:"
 msgstr "Ikonméret:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:814
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:815
 msgid "Scaling quality:"
 msgstr "Méretezés minősége:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:816
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:817
 msgid "Theme icon directory:"
 msgstr "Téma ikon könyvtár:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:818
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:819
 msgid "Document icon directory:"
 msgstr "Dokumentum ikon könyvtár:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:889
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:890
 msgid "Tab bar"
 msgstr "Lapsáv"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:892
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:893
 msgid "Always show the tab bar"
 msgstr "Mindig jelenjen meg a lapsáv"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:898
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:899
 msgid "Tab lock indicator"
 msgstr "Lap zárolás jelző"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:901
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:902
 msgid "Lock icon"
 msgstr "Ikon zárolása"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:906
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:907
 msgid "* (asterisk)"
 msgstr "* (csillag)"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:911
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:912
 msgid "Styled text"
 msgstr "Formázott szöveg"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:967
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:968
 msgid "Confirm before delete"
 msgstr "Megerősítés törlés előtt"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:972
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:973
 msgid "Confirm defaults to OK"
 msgstr "Alapértelmezetten OK megerősítés"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:981
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:982
 msgid "Copy overwrite"
 msgstr "Másoláskor felülírás"
 
 #. Create prepare copy specific widgets
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:984
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1004
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:985
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1005
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
 msgid "Silently"
 msgstr "Szó nélkül"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:988
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1008
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:989
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1009
 msgid "Query first"
 msgstr "Kérdezzen rá"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:992
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1012
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:993
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1013
 #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1323
 msgid "Skip all"
 msgstr "Összes kihagyása"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1001
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1002
 msgid "Move overwrite"
 msgstr "Áthelyezéskor felülírás"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1021
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1022
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "Fogd és vidd"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1024
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1025
 msgid "Confirm mouse operation"
 msgstr "Megerősítés egérműveletkor"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1105
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1106
 msgid "Filetypes to hide"
 msgstr "Elrejtendő fájltípusok"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1108
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1109
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1111
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1112
 msgid "Regular files"
 msgstr "Szabályos fájlok"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1117
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1118
 msgid "Fifo files"
 msgstr "FIFO fájlok"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1120
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1121
 msgid "Socket files"
 msgstr "Foglalat fájlok"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1123
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1124
 msgid "Character devices"
 msgstr "Karakteres eszközök"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1126
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1127
 msgid "Block devices"
 msgstr "Blokkos eszközök"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1132
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1133
 msgid "Also hide"
 msgstr "Szintén rejtse el"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1135
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1136
 msgid "Hidden files"
 msgstr "Rejtett fájlok"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1138
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1147
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1139
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1148
 msgid "Backup files"
 msgstr "Másolatfájlok"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1141
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1142
 msgid "Symlinks"
 msgstr "Szimbolikus linkek"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1319
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1320
 msgid ""
 "An app with this label exists already.\n"
 "Please choose another label."
@@ -1261,175 +1265,175 @@ msgstr ""
 "Már létezik egy alkalmazás ezzel a címkével.\n"
 "Válasszon másik címkét."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1390
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1391
 msgid "Label:"
 msgstr "Címke:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1392
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1393
 msgid "Command:"
 msgstr "Parancs:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1394
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1822
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1395
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1823
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikon:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1415
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1416
 msgid "Can handle multiple files"
 msgstr "Több fájlt tud kezelni"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1419
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1420
 msgid "Can handle URIs"
 msgstr "URI-ket tud kezelni"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1423
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1424
 msgid "Requires terminal"
 msgstr "Terminál szükséges"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1430
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1431
 msgid "Show for"
 msgstr "Jelenjen meg"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1439
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1440
 msgid "All directories"
 msgstr "Minden könyvtár esetén"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1444
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1445
 msgid "All directories and files"
 msgstr "Minden könyvtár és fájl esetén"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1449
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1450
 msgid "Some files"
 msgstr "Néhány fájl esetében"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1458
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1459
 msgid "File patterns"
 msgstr "Fájl minták"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1480
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1481
 msgid "New Application"
 msgstr "Új alkalmazás"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1490
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1491
 msgid "Edit Application"
 msgstr "Alkalmazás szerkesztése"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1573
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1574
 msgid "Always download remote files before opening in external programs"
 msgstr ""
 "Mindig töltse le a távoli fájlokat, mielőtt egy külső programot elindítana"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1575
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1576
 msgid "MIME applications"
 msgstr "MIME-alkalmazások"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1579
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1580
 msgid "Standard programs"
 msgstr "Szabványos programok"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1582
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1583
 msgid "Viewer:"
 msgstr "Megjelenítő:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1584
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1585
 msgid "Editor:"
 msgstr "Szerkesztő:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1586
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1587
 msgid "Differ:"
 msgstr "Diff-elő:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1588
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1589
 msgid "Send files:"
 msgstr "Fájlok küldése:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1590
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1591
 msgid "Terminal:"
 msgstr "Terminál:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1596
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1597
 msgid "Use Internal Viewer"
 msgstr "Beépített megjelenítő használata"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1615
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1616
 msgid "Other favourite apps"
 msgstr "Egyéb kedvenc alkalmazások"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1622
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1623
 msgid "Label"
 msgstr "Címke"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1623
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1624
 msgid "Command"
 msgstr "Parancs"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1658
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1659
 msgid "Global app options"
 msgstr "Globális alkalmazás-beállítások"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1661
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1662
 msgid "Terminal command for apps in the list above:"
 msgstr "Terminál parancs a fenti listában lévő alkalmazásokhoz:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1816
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1817
 msgid "Alias:"
 msgstr "Álnév:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1818
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1819
 msgid "Device:"
 msgstr "Eszköz:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1820
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1821
 msgid "Mount point:"
 msgstr "Csatolási pont:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1863
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1864
 msgid "New Device"
 msgstr "Új eszköz"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1876
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1877
 msgid "Edit Device"
 msgstr "Eszköz szerkesztése"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1958
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2106
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1959
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2107
 msgid "Devices"
 msgstr "Eszközök"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1968
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1969
 msgid "Alias"
 msgstr "Álnév"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1998
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1999
 msgid "Show only the icons"
 msgstr "Csak az ikonok megjelenítése"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2002
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2003
 msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
 msgstr "Csatolás kihagyása (supermount esetén hasznos)"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2099
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2100
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2100
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2101
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:318
 msgid "Format"
 msgstr "Formátum"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2101
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2102
 msgid "Layout"
 msgstr "Elrendezés"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2103
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2104
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Megerősítés"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2104
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2105
 msgid "Filters"
 msgstr "Szűrők"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2105
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2106
 msgid "Programs"
 msgstr "Programok"
 
@@ -1458,7 +1462,7 @@ msgid "Unselect Using Pattern"
 msgstr "Kijelölések megszüntetése minta alapján"
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:158
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1175 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
 msgid "Copy"
 msgstr "Másolás"
 
@@ -2097,17 +2101,17 @@ msgstr "Munkacsoportok és gépek keresése"
 msgid "Go to: Samba Network"
 msgstr "Ugrás a Samba hálózatba"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1540 ../src/gnome-cmd-data.cc:1541
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1965 ../src/gnome-cmd-data.cc:2157
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1552 ../src/gnome-cmd-data.cc:1553
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1978 ../src/gnome-cmd-data.cc:2170
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "hivatkozás erre: %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1813
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1825
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Hangfájlok"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1821
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1833
 msgid "CamelCase"
 msgstr "NagyKezdőBetűk"
 
@@ -2115,11 +2119,11 @@ msgstr "NagyKezdőBetűk"
 msgid "Waiting for file list"
 msgstr "Várakozás a fájllistára"
 
-#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:431
+#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:447
 msgid "Add current dir"
 msgstr "Jelenlegi könyvtár hozzáadása"
 
-#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:432
+#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:448
 msgid "Manage bookmarks..."
 msgstr "Könyvjelzők kezelése…"
 
@@ -2199,95 +2203,91 @@ msgstr "/_Hivatkozás ide"
 msgid "/C_ancel"
 msgstr "/Még_se"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1434
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1424
 msgid "Directory listing failed."
 msgstr "A könyvtárlistázás nem sikerült."
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1487
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1477
 msgid "Failed to open connection."
 msgstr "A kapcsolat megnyitása nem sikerült."
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2210 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2225
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2200 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2215
 msgid "Not an ordinary file."
 msgstr "Nem közönséges fájl."
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:116
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:122
 msgid "Couldn't retrieve MIME type of the file."
 msgstr "A fájl MIME-típusa nem kérhető le."
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:131
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:137
 msgid "Invalid command"
 msgstr "Érvénytelen parancs"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:155
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:161
 msgid "Application:"
 msgstr "Alkalmazás:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:158
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:164
 msgid "Open with other..."
 msgstr "Megnyitás mással…"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:163
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:169
 msgid "Needs terminal"
 msgstr "Terminál szükséges"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:402 ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:411
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:436
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:446 ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:467
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:492
 msgid "_Open"
 msgstr "Me_gnyitás"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:415
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:471
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "Megnyitás _ezzel: „%s”"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:437
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:493
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "Megnyitás e_zzel"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:443
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:499
 msgid "E_xecute"
 msgstr "_Végrehajtás"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:455 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:570
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:511 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:570
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Kivágás"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:456 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:576
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:512 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:576
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Másolás"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:457 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:513 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:158
 msgid "Copy file names"
 msgstr "Fájlnevek másolása"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:588
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:514 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:588
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:460
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:516
 msgid "Rename"
 msgstr "Átnevezés"
 
 #. {file_run, "file.run"},
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:461 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1179
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:184
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:517 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1180
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:183
 msgid "Send files"
 msgstr "Fájlok küldése"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:462 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:118
-msgid "Open this _folder"
-msgstr "Ezen _mappa megnyitása"
-
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:463 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:119
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:518 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:118
 msgid "Open _terminal here"
 msgstr "_Terminál nyitása itt"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:465 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:465
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:520 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:465
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Tulajdonságok…"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:508
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:566
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "Egyéb _alkalmazás…"
 
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgid "%s free"
 msgstr "%s szabad"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:634 ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:709
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1697 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1705
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1669 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1677
 msgid "The tab is locked, close anyway?"
 msgstr "A lap zárolva van, mindenképp bezárja?"
 
@@ -2360,7 +2360,7 @@ msgid "Symbolic link name:"
 msgstr "Szimbolikus link neve:"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1277
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1323 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:875
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1323 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:876
 msgid "Create Symbolic Link"
 msgstr "Szimbolikus link létrehozása"
 
@@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "Ú_j"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Beillesztés"
 
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:121 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:618
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:618
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Frissítés"
 
@@ -2634,48 +2634,48 @@ msgstr "F9 Keresés"
 msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
 msgstr "GNOME Commander - RENDSZERGAZDAI JOGOSULTSÁGOK"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1165 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
 msgid "Refresh"
 msgstr "Frissítés"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1167
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1168
 msgid "Go to the oldest"
 msgstr "Ugrás a legrégebbire"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1168
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1169
 msgid "Go back"
 msgstr "Ugrás vissza"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1169
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1170
 msgid "Go forward"
 msgstr "Ugrás előre"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1170
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1171
 msgid "Go to the latest"
 msgstr "Ugrás a legutóbbira"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1172
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173
 msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
 msgstr ""
 "Fájlnevek másolása (a SHIFT a teljes útvonalakhoz, az ALT a URI címekhez)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:160
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
 msgid "Cut"
 msgstr "Kivágás"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1175 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:163
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1176 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:162
 msgid "Paste"
 msgstr "Beillesztés"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1178
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1179
 msgid "Edit (SHIFT for new document)"
 msgstr "Szerkesztés (a SHIFT lenyomásával új dokumentum)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1180
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1181
 msgid "Open terminal (SHIFT for root privileges)"
 msgstr "Terminál megnyitása (a SHIFT lenyomásával rendszergazdai jogokkal)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1183
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1184
 msgid "Drop connection"
 msgstr "Kapcsolat eldobása"
 
@@ -2684,7 +2684,7 @@ msgid "Can't load python module 'gnomevfs' ('gnome.vfs')"
 msgstr "A „gnomevfs” („gnome.vfs”) python modul nem tölthető be"
 
 #: ../src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:269
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:165
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:164
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
@@ -2746,333 +2746,329 @@ msgid "Execute command"
 msgstr "Parancs végrehajtása"
 
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:149
-msgid "Open folder"
-msgstr "Mappa megnyitása"
-
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
 msgid "Open terminal"
 msgstr "Terminál megnyitása"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:151
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
 msgid "Open terminal as root"
 msgstr "Terminál megnyitása rendszergazdaként"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:151
 msgid "Start GNOME Commander as root"
 msgstr "GNOME Commander indítása rendszergazdaként"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
 msgid "Close connection"
 msgstr "Kapcsolat lezárása"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:154
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
 msgid "New connection"
 msgstr "Új kapcsolat"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:154
 msgid "Open connection"
 msgstr "Kapcsolat megnyitása"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:156
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
 msgid "Change left connection"
 msgstr "Bal kapcsolat módosítása"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:156
 msgid "Change right connection"
 msgstr "Jobb kapcsolat módosítása"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:162
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:161
 msgid "Show user defined files"
 msgstr "Felhasználó által megadott fájlok megjelenítése"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:166
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:165
 msgid "Advanced rename tool"
 msgstr "Speciális átnevezőeszköz"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:167
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:166
 msgid "Change permissions"
 msgstr "Jogok módosítása"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:168
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:167
 msgid "Change owner/group"
 msgstr "Tulajdonos/csoport módosítása"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:169
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:168
 msgid "Copy files"
 msgstr "Fájlok másolása"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:169
 msgid "Copy files with rename"
 msgstr "Fájlok másolása átnevezéssel"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:171
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:170
 msgid "Create symbolic link"
 msgstr "Szimbolikus link létrehozása"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:172
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:171
 msgid "Delete files"
 msgstr "Fájlok törlése"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:173
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:172
 msgid "Compare files (diff)"
 msgstr "Fájlok összehasonlítása (diff)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:174
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:173
 msgid "Edit file"
 msgstr "Fájl szerkesztése"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:175
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:174
 msgid "Edit a new file"
 msgstr "Új fájl szerkesztése"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:176
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:175
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:177
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:176
 msgid "View with external viewer"
 msgstr "Megtekintés külső megjelenítővel"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:178
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:177
 msgid "View with internal viewer"
 msgstr "Megtekintés beépített megjelenítővel"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:179
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:178
 msgid "Create directory"
 msgstr "Könyvtár létrehozása"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:180
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:179
 msgid "Move files"
 msgstr "Fájlok áthelyezése"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:182
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:181
 msgid "Rename files"
 msgstr "Fájlok átnevezése"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:185
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:184
 msgid "Synchronize directories"
 msgstr "Könyvtárak szinkronizálása"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:188
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:187
 msgid "About GNOME Commander"
 msgstr "A GNOME Commander névjegye"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:189
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:188
 msgid "Help contents"
 msgstr "Súgótartalom"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:189
 msgid "Help on keyboard shortcuts"
 msgstr "Gyorsbillentyűk súgója"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:191
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:190
 msgid "Report a problem"
 msgstr "Hiba jelentése"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:192
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:191
 msgid "GNOME Commander on the web"
 msgstr "GNOME Commander a weben"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:193
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:192
 msgid "Compare directories"
 msgstr "Könyvtárak összehasonlítása"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:194
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:193
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Kijelölés megfordítása"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:194
 msgid "Select all"
 msgstr "Összes kijelölése"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "Kijelölés átváltása"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
 msgid "Toggle selection and move cursor downward"
 msgstr "Kijelölés átváltása és a kurzor mozgatás alulra"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Összes kijelölésének megszüntetése"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Gyorsbillentyűk"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
 msgid "Configure plugins"
 msgstr "Bővítmények beállítása"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
 msgid "Execute Python plugin"
 msgstr "Python bővítmény végrehajtása"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
 msgid "Back one directory"
 msgstr "Vissza egy könyvtárral"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Jelenlegi lap bezárása"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Az összes lap bezárása"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
 msgid "Close duplicate tabs"
 msgstr "Kettőzött lapok bezárása"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
 msgid "Change directory"
 msgstr "Könyvtár váltása"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
 msgid "Show directory history"
 msgstr "Könyvtár előzmények megjelenítése"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
 msgid "Equal panel size"
 msgstr "Azonos panelméret"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
 msgid "Maximize panel size"
 msgstr "Panelméret maximalizálása"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
 msgid "Back to the first directory"
 msgstr "Vissza az első könyvtárba"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
 msgid "Forward one directory"
 msgstr "Előre egy könyvtárral"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
 msgid "Home directory"
 msgstr "Saját könyvtár"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
 msgid "Open directory in the active window"
 msgstr "Könyvtár megnyitása az aktív ablakban"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
 msgid "Open directory in the inactive window"
 msgstr "Könyvtár megnyitása az inaktív ablakban"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
 msgid "Open directory in the left window"
 msgstr "Könyvtár megnyitása a bal oldali ablakban"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
 msgid "Open directory in the right window"
 msgstr "Könyvtár megnyitása a jobb oldali ablakban"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
 msgid "Open directory in the new tab"
 msgstr "Könyvtár megnyitása új lapon"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
 msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
 msgstr "Könyvtár megnyitása új lapon (inaktív ablakban)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
 msgid "Forward to the last directory"
 msgstr "Előre a legutolsó könyvtárba"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
 msgid "Next tab"
 msgstr "Következő lap"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
 msgid "Open directory in a new tab"
 msgstr "Könyvtár megnyitása új lapon"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
 msgid "Previous tab"
 msgstr "Előző lap"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:226
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
 msgid "Root directory"
 msgstr "Gyökérkönyvtár"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:227
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:226
 msgid "Lock/unlock tab"
 msgstr "Lap zárolása/feloldása"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:229
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:228
 msgid "Show terminal"
 msgstr "Terminál megjelenítése"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:793 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:938
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1167
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:232
+msgid "Display main menu"
+msgstr "Főmenü megjelenítése"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:794 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:939
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1168
 msgid "No valid command given."
 msgstr "Nem adott meg érvényes parancsot."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:805 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:949
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1180 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1219
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:806 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:950
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1181 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1220
 #: ../src/utils.cc:137
 msgid "Unable to execute command."
 msgstr "A parancs nem hajtható végre."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:870
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:871
 #, c-format
 msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
 msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
 msgstr[0] "Létrehoz szimbolikus linkeket a(z) %i fájlra a(z) %s könyvtárban?"
 msgstr[1] "Létrehoz szimbolikus linkeket a(z) %i fájlra a(z) %s könyvtárban?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:875
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:876
 msgid "Create"
 msgstr "Létrehozás"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:966 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:983
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1022
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:967 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:984
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1023
 msgid "Operation not supported on remote file systems"
 msgstr "A művelet nem támogatott távoli fájlrendszeren"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:998
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:999
 msgid "Too many selected files"
 msgstr "Túl sok fájl van kijelölve"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1252
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1253
 msgid "Unable to open terminal in root mode."
 msgstr "Nem nyitható meg a terminál rendszergazda módban."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1257
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1258
 msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found."
 msgstr "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu vagy beesu nem található."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1280
-msgid "Unable to start Nautilus."
-msgstr "A Nautilus nem indítható el."
-
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1312
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1277
 msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
 msgstr "A GNOME Commander nem indítható el rendszergazdai módban."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1315
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1280
 msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
 msgstr "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu vagy beesu nem található"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1903
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1875
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Könyvjelzők"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2007 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2010
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1979 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1982
 msgid "There was an error opening home page."
 msgstr "Hiba történt a honlap megnyitása közben."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2021 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2024
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1993 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1996
 msgid "There was an error reporting problem."
 msgstr "Hiba történt a probléma jelentése közben."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2051
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2023
 msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
 msgstr "Gyors és hatékony fájlkezelő a GNOME asztali környezethez"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2055
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2027
 msgid ""
 "GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3083,7 +3079,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy "
 "bármely későbbi) változatában foglaltak alapján."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2059
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2031
 msgid ""
 "GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3095,7 +3091,7 @@ msgstr ""
 "program alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. "
 "További részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2063
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2035
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3105,7 +3101,7 @@ msgstr ""
 "jár, ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. "
 "Levélcímük: 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2080
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2052
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Csimbi <csimbi gmail com>\n"
@@ -7783,6 +7779,15 @@ msgstr "Nem lehet olvasni a(z) %s könyvtárból: %s"
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben."
 
+#~ msgid "Open this _folder"
+#~ msgstr "Ezen _mappa megnyitása"
+
+#~ msgid "Open folder"
+#~ msgstr "Mappa megnyitása"
+
+#~ msgid "Unable to start Nautilus."
+#~ msgstr "A Nautilus nem indítható el."
+
 #~ msgid "_Password:"
 #~ msgstr "_Jelszó:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]