[dconf-editor] Updated Lithuanian translation



commit 7e4337182cd50e95eacf8dd4060efcbe04b71f0d
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Jul 31 19:41:30 2016 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  630 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 391 insertions(+), 239 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 1ecc9d5..60b5a35 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: dconf master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-";
 "editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-16 00:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-02 20:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-28 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-31 19:40+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:1
 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:1 ../editor/dconf-editor.vala:73
-#: ../editor/dconf-editor.vala:140
+#: ../editor/dconf-editor.vala:146
 msgid "dconf Editor"
 msgstr "dconf Redaktorius"
 
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid "Configuration editor for dconf"
 msgstr "Konfigūracijos redaktorius dconf"
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:3
-#: ../editor/dconf-editor.vala:142
+#: ../editor/dconf-editor.vala:148
 msgid "Directly edit your entire configuration database"
 msgstr "Tiesiogiai redaguokite savo visą konfigūracijos duomenų bazę"
 
@@ -122,22 +122,18 @@ msgid "A flag to enable maximized mode"
 msgstr "Požymis išdidinimo veiksenai įjungti"
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:6
-msgid "A flag to enable fullscreen mode"
-msgstr "Požymis viso ekrano veiksenai įjungti"
-
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:7
 msgid "A list of bookmarked paths"
 msgstr "Pažymėtų kelių sąrašas"
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:8
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:7
 msgid "Contains all paths bookmarked by the user as an array of strings."
 msgstr "Čia yra visi naudotojo pažymėti keliai kaip simbolių eilučių masyvas."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:9
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:8
 msgid "A flag to restore the last view"
 msgstr "Požymis paskutinio rodinio atkūrimui"
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:10
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:9
 msgid ""
 "If 'true', Dconf Editor tries at launch to navigate to the path described in "
 "the 'saved-view' key."
@@ -145,11 +141,11 @@ msgstr ""
 "Jei „teigiama“, Dconf redaktorius bandys paleidimo metu nueiti į „saved-"
 "view“ rakto nurodytą kelią."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:11
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:10
 msgid "A path to restore the last view"
 msgstr "Kelias paskutiniam vaizdui atkurti"
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:12
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:11
 msgid ""
 "If the 'restore-view' key is set to 'true', Dconf Editor tries at launch to "
 "navigate to this path."
@@ -157,11 +153,11 @@ msgstr ""
 "Jei „restore-view“ raktas yra nustatytas į „teigiama“, Dconf redaktorius "
 "bandys paleidimo metu nueiti į šį kelią."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:13
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:12
 msgid "Show initial warning"
 msgstr "Rodyti pradinį įspėjimą"
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:14
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:13
 msgid ""
 "If 'true', Dconf Editor opens a popup when launched reminding the user to be "
 "careful."
@@ -169,19 +165,75 @@ msgstr ""
 "Jei „teigiama“, Dconf redaktorius paleidimo metu atvers langelį, perspėjantį "
 "naudotoją būti atsargiu."
 
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:14
+#| msgid "A flag to enable fullscreen mode"
+msgid "A flag to enable small rows for keys list"
+msgstr "Požymis mažoms eilutėms klavišams įjungti"
+
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:15
+msgid "If 'true', the keys list use smaller rows."
+msgstr "Jei teigiama, klavišams naudojamos mažesnės eilutės."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:16
+msgid "A flag to enable small rows for bookmarks list"
+msgstr "Požymis mažoms eilutėms žymėlėms įjungti"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:17
+msgid "If 'true', the bookmarks list use smaller rows."
+msgstr "Jei teigiama, žymelėms naudojamos mažesnės eilutės."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:18
+#| msgid "The width of the main window in pixels."
+msgid "The theme of the navigation list"
+msgstr "Judėjimo sąrašo tema"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:19
+msgid ""
+"The themes are defined by the application, you cannot add one. The theme "
+"'three-twenty-two' will remain as close as possible to the default theme of "
+"the 3.22 release."
+msgstr ""
+"Temos yra apibrėžtos programos, negalima pridėti. Tema „trys-dvidešimt-du“ "
+"išliks kiek galima artimesnė numatytajai 3.22 leidimo temai."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:20
+msgid "Change the behaviour of a key value change request"
+msgstr "Pakeisti rakto vertės pakeitimo užklausos elgseną"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:21
+msgid ""
+"The 'unsafe' value is discouraged: for keys that have a non-special-cased "
+"type, it updates the key value each time something changes in the entry, so "
+"including intermediate states. The 'safe' value asks for confirmation in "
+"these cases, but allows instant changes for booleans and nullable booleans, "
+"enums and flags. The 'always-confirm-implicit' and 'always-confirm-explicit' "
+"values always asks for confirmation, but the first applies the change if you "
+"change path whereas the second dismiss it. The 'always-delay' value adds "
+"each change in delay mode, allowing to apply multiple keys at once."
+msgstr ""
+"Vertė „unsafe“ yra nerekomenduojama: raktams, kurie turi ne specialios "
+"paskirties tipą, ji atnaujina rakto vertę kiekvieną kartą kam nors "
+"pasikeitus laukelyje, įskaitant tarpines būsenas. Vertė „safe“ šiais "
+"atvejais prašo patvirtinimo, bet leidžia neatidėliojamus pakeitimus loginėms "
+"vertėms be ir su galima tuščia verte, išvardijimams bei požymiams. Vertės "
+"„always-confirm-implicit“ ir „always-confirm-explicit“ visada prašo "
+"patvirtinimo, bet pirmoji pirma pritaiko pakeitimą, jei keičiate kelią, o "
+"antroji atmeta ją. Vertė „always-delay“ kiekvieną vertę pridedą prie "
+"delsiamos veiksenos, leisdama vienu metu pakeisti kelis raktus."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:22
 msgid "A boolean, type \"b\""
 msgstr "Loginis, tipas „b“"
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:16
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:23
 msgid "Booleans can only take two values, \"true\" or \"false\"."
 msgstr "Loginiai kintamieji gali būti dviejų verčių: „teigiama“ ir „neigiama“."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:17
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:24
 msgid "A nullable boolean, type \"mb\""
 msgstr "Galimai nenurodytas loginis, tipas „mb“"
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:18
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:25
 msgid ""
 "GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
 "take a \"nothing\" value. A nullable boolean can only take three values, "
@@ -191,11 +243,11 @@ msgstr ""
 "tipus, bet gali būti vertės „nieko“. Galimai nenurodytas loginis gali būti "
 "trijų verčių: „teigiama“, „neigiama“ ir „nieko“."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:19
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:26
 msgid "A byte (unsigned), type \"y\""
 msgstr "Baitas (be ženklo), tipas „y“"
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:20
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:27
 msgid ""
 "A byte value is an integer between 0 and 255. It may be used to pass around "
 "characters."
@@ -203,11 +255,11 @@ msgstr ""
 "Baito vertė yra sveikasis skaičius nuo 0 iki 255. Jį galima naudoti "
 "simboliams."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:21
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:28
 msgid "A bytestring, type \"ay\""
 msgstr "Baitų eilutė, tipas „ay“"
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:22
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:29
 msgid ""
 "The bytestring type is commonly used to pass around strings that may not be "
 "valid utf8. In that case, the convention is that the nul terminator "
@@ -217,11 +269,11 @@ msgstr ""
 "tinkamu utf8. Tokiu atveju skirtumas yra tas, kad nulinis pabaigos simbolis "
 "turi būti įterpiamas kaip paskutinis masyvo elementas."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:23
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:30
 msgid "A bytestring array, type \"aay\""
 msgstr "Baitų eilučių pasyvas, tipas „aay“"
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:24
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:31
 msgid ""
 "This is the type of an array of bytestrings. The bytestring type is commonly "
 "used to pass around strings that may not be valid utf8."
@@ -229,11 +281,11 @@ msgstr ""
 "Šis tipas yra baitų eilučių masyvas. Baitų eilutės tipas dažnai naudojamas "
 "eilutėms, kurios nebūtinai yra tinkamos utf8."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:25
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:32
 msgid "A D-Bus handle type, type \"h\""
 msgstr "D-Bus rankenėlės tipas, tipas „h“"
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:26
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:33
 msgid ""
 "The handle type is a 32bit signed integer value that is, by convention, used "
 "as an index into an array of file descriptors that are sent alongside a D-"
@@ -248,11 +300,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jei nenaudojate D-Bus, tuomet nėra priežasties naudoti šį tipą."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:29
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:36
 msgid "A D-Bus object path, type \"o\""
 msgstr "D-Bus objekto kelias, tipas „o“"
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:30
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:37
 msgid ""
 "An object path is used to identify D-Bus objects at a given destination on "
 "the bus.\n"
@@ -265,11 +317,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jei nenaudojate D-Bus, nėra priežasties naudoti šį tipą."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:33
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:40
 msgid "A D-Bus object path array, type \"ao\""
 msgstr "D-Bus objekto kelio tipas, tipas „ao“"
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:34
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:41
 msgid ""
 "An object path array could contain any number of object paths (including "
 "none: \"[]\").\n"
@@ -282,11 +334,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jei nenaudojate D-Bus, nėra priežasties naudoti šį tipą."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:37
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:44
 msgid "A D-Bus signature, type \"g\""
 msgstr "D-Bus aprašas, tipas „g“"
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:38
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:45
 msgid ""
 "A D-Bus signature is a string used as type signature for a D-Bus method or "
 "message.\n"
@@ -299,19 +351,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jei nenaudojate D-Bus, nėra priežasties naudoti šį tipą."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:41
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:48
 msgid "A double, type \"d\""
 msgstr "Dvigubas, tipas „d“"
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:42
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:49
 msgid "A double value could represent any real number."
 msgstr "Dviguba vertė gali nurodyti bet kokį realų skaičių."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:43
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:50
 msgid "A 5-choices enumeration"
 msgstr "5 pasirinkimų išvardinimas"
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:44
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:51
 msgid ""
 "Enumerations could be done either with the \"enum\" attribute, or with a "
 "\"choices\" tag."
@@ -319,79 +371,79 @@ msgstr ""
 "Išvardinimus galima sukurti naudojant arba „enum“ atributą, arba su "
 "„choices“ žyma."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:45
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:52
 msgid "A short integer, type \"n\""
 msgstr "Trumpas sveikasis skaičius, tipas „n“"
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:46
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:53
 msgid "A 16bit signed integer. See also the \"integer-16-unsigned\" key."
 msgstr ""
 "16 bitų sveikasis skaičius su ženklu. Dar žiūrėkite raktą „integer-16-"
 "unsigned“."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:47
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:54
 msgid "Flags: choose-colors-you-love"
 msgstr "Požymiai: choose-colors-you-love"
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:48
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:55
 msgid "Flags could be set by the \"enum\" attribute."
 msgstr "Požymiai gali būti nustatyti „enum“ atributu."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:49
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:56
 msgid "An unsigned short integer, type \"q\""
 msgstr "Sveikasis skaičius be ženklo, tipas „q“"
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:50
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:57
 msgid "A 16bit unsigned integer. See also the \"integer-16-signed\" key."
 msgstr ""
 "16 bitų sveikasis skaičius be ženklo. Dar žiūrėkite raktą „integer-16-"
 "signed“."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:51
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:58
 msgid "An usual integer, type \"i\""
 msgstr "Įprastinis sveikasis skaičius, tipas „i“"
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:52
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:59
 msgid "A 32bit signed integer. See also the \"integer-32-unsigned\" key."
 msgstr ""
 "32 bitų sveikasis skaičius su ženklu. Dar žiūrėkite raktą „integer-32-"
 "unsigned“."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:53
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:60
 msgid "An unsigned usual integer, type \"u\""
 msgstr "Sveikasis skaičius be ženklo, tipas „u“"
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:54
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:61
 msgid "A 32bit unsigned integer. See also the \"integer-32-signed\" key."
 msgstr ""
 "32 bitų sveikasis skaičius be ženklo. Dar žiūrėkite raktą „integer-32-"
 "signed“."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:55
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:62
 msgid "A long integer, type \"x\""
 msgstr "Ilgas sveikasis skaičius, tipas „x“"
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:56
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:63
 msgid "A 64bit signed integer. See also the \"integer-64-unsigned\" key."
 msgstr ""
 "64 bitų sveikasis skaičius su ženklu. Dar žiūrėkite raktą „integer-64-"
 "unsigned“."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:57
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:64
 msgid "An unsigned long integer, type \"t\""
 msgstr "Ilgasis sveikas skaičius be ženklo, tipas „t“"
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:58
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:65
 msgid "A 64bit unsigned integer. See also the \"integer-64-signed\" key."
 msgstr ""
 "64 bitų sveikasis skaičius be ženklo. Dar žiūrėkite raktą „integer-64-"
 "signed“."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:59
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:66
 msgid "A number with range"
 msgstr "Aprėžtas skaičius"
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:60
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:67
 msgid ""
 "Every numeral setting (integers and unsigned integers of every type, plus "
 "doubles) could be limited to a custom range of values. For example, this "
@@ -401,11 +453,11 @@ msgstr ""
 "bei dvigubi) gali būti apriboti tam tikro rėžio vertėmis. Pavyzdžiui, šis "
 "sveikasis skaičius gali būti nuo -5 iki 9."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:61
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:68
 msgid "A custom type, here \"(ii)\""
 msgstr "Pasirinktinis tipas, čia „(ii)“"
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:62
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:69
 msgid ""
 "Dconf Editor lets you edit any settings type supported by GSettings, falling "
 "back on a string entry when it doesn't have a better way to do. Here is a "
@@ -415,11 +467,11 @@ msgstr ""
 "nustatymus, pereidamas prie simbolių eilutės, kai nėra geresnio būdo. Čia "
 "yra dviejų 32 bitų sveikų skaičių su ženklu junginys."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:63
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:70
 msgid "A string, type \"s\""
 msgstr "Simbolių eilutė, tipas „s“"
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:64
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:71
 msgid ""
 "The string type could accept any utf8 string. Note that an empty string "
 "\"''\" is not the same as NULL (nothing); see also the \"string-nullable\" "
@@ -429,11 +481,11 @@ msgstr ""
 "eilutė „''“ yra ne tas pats kaip NULL (nieko); taip pat žiūrėkite raktą "
 "„string-nullable“."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:65
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:72
 msgid "A string array, type \"as\""
 msgstr "Simbolių eilučių masyvas, tipas „as“"
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:66
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:73
 msgid ""
 "A string array contains any number of strings of whatever length. It may be "
 "an empty array, \"[]\"."
@@ -441,11 +493,11 @@ msgstr ""
 "Simbolių eilučių masyvas turi bet kokį skaičių bet kokio ilgio eilučių. Tai "
 "gali būti tuščias masyvas, „[]“."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:67
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:74
 msgid "A nullable string, type \"ms\""
 msgstr "Galimai nenurodyta simbolių eilutė, tipas „ms“"
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:68
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:75
 msgid ""
 "GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
 "take a \"nothing\" value. A nullable string can take any string as value, "
@@ -484,23 +536,16 @@ msgstr "Paieška"
 msgid "Search keys"
 msgstr "Paieškos raktai"
 
-#: ../editor/dconf-editor.ui.h:6
-msgid "No keys in this path"
-msgstr "Nėra raktų šiame kelyje"
-
 #: ../editor/dconf-editor.vala:22
 msgid "Print release version and exit"
 msgstr "Atspausdinti versiją ir išeiti"
 
 #. #. * * Copy action
-#. #: ../editor/dconf-editor.vala:90
+#. #: ../editor/dconf-editor.vala:96
 msgid "Copied to clipboard"
 msgstr "Kopijuoti į iškarpinę"
 
-#: ../editor/dconf-editor.vala:143
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
-#| "Copyright © 2015 – Arnaud Bonatti"
+#: ../editor/dconf-editor.vala:149
 msgid ""
 "Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
 "Copyright © 2015-2016 – Arnaud Bonatti"
@@ -508,319 +553,426 @@ msgstr ""
 "Autorių teisės priklauso © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
 "Autorių teisės priklauso © 2015-2016 – Arnaud Bonatti"
 
-#: ../editor/dconf-editor.vala:147
+#: ../editor/dconf-editor.vala:153
 msgid "translator-credits"
 msgstr "išvertė:Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
 
-#: ../editor/dconf-model.vala:200
-msgid "True"
-msgstr "Teigiama"
-
-#: ../editor/dconf-model.vala:202
-msgid "False"
-msgstr "Neigiama"
-
-#: ../editor/dconf-model.vala:203
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nieko"
-
-#: ../editor/dconf-model.vala:208
-msgid "true"
-msgstr "teigiama"
-
-#: ../editor/dconf-model.vala:210
-msgid "false"
-msgstr "neigiama"
-
-#. Translators: "nothing" here is a keyword that should appear for consistence; please translate as 
"yourtranslation (nothing)"
-#: ../editor/dconf-model.vala:212
-msgid "nothing"
-msgstr "nieko"
-
-#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a 
type of variant that is nullable.
-#: ../editor/dconf-view.vala:90
-msgid ""
-"Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
-"empty value. Strings, signatures and object paths should be surrounded by "
-"quotation marks."
-msgstr ""
-"Naudokite raktinį žodį „nothing“ galbūt tipui (prasidedančiam „m“) nustatyti "
-"į tuščia vertę. Simbolių eilutės bei objektų keliai turi būti apsupti "
-"kabutėmis."
-
-#: ../editor/dconf-view.vala:92
-msgid ""
-"Strings, signatures and object paths should be surrounded by quotation marks."
-msgstr ""
-"Simbolių eilutės, aprašai bei objektų keliai turi būti apsupti kabutėmis."
-
-#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a 
type of variant that is nullable.
-#: ../editor/dconf-view.vala:96
-msgid ""
-"Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
-"empty value."
-msgstr ""
-"Naudokite raktinį žodį „nothing“ galimam tipui (prasidedančiam „m“) "
-"nustatyti į tuščią vertę."
-
-#: ../editor/dconf-view.vala:115
+#: ../editor/dconf-model.vala:189
 msgid "Boolean"
 msgstr "Loginis"
 
-#: ../editor/dconf-view.vala:117
+#: ../editor/dconf-model.vala:191
 msgid "String"
 msgstr "Simbolių eilutė"
 
-#: ../editor/dconf-view.vala:119
+#: ../editor/dconf-model.vala:193
 msgid "String array"
 msgstr "Simbolių eilučių masyvas"
 
-#: ../editor/dconf-view.vala:121
+#: ../editor/dconf-model.vala:195
 msgid "Enumeration"
 msgstr "Išvardinimas"
 
-#: ../editor/dconf-view.vala:123
+#: ../editor/dconf-model.vala:197
 msgid "Flags"
 msgstr "Požymiai"
 
-#: ../editor/dconf-view.vala:127
-#, c-format
-msgid "Double [%s..%s]"
-msgstr "Slankaus kablelio skaičius [%s..%s]"
+#: ../editor/dconf-model.vala:199
+msgid "Double"
+msgstr "Dvigubo tikslumo"
 
 #. Translators: this handle type is an index; you may maintain the word "handle"
-#: ../editor/dconf-view.vala:130
+#: ../editor/dconf-model.vala:202
 msgid "D-Bus handle type"
 msgstr "D-Bus rankenėlės tipas"
 
-#: ../editor/dconf-view.vala:132
+#: ../editor/dconf-model.vala:204
 msgid "D-Bus object path"
 msgstr "D-Bus objekto kelias"
 
-#: ../editor/dconf-view.vala:134
+#: ../editor/dconf-model.vala:206
 msgid "D-Bus object path array"
 msgstr "D-Bus objektų kelių masyvas"
 
-#: ../editor/dconf-view.vala:136
+#: ../editor/dconf-model.vala:208
 msgid "D-Bus signature"
 msgstr "D-Bus aprašas"
 
-#: ../editor/dconf-view.vala:146
-#, c-format
-msgid "Integer [%s..%s]"
-msgstr "Sveikas skaičius [%s..%s]"
+#: ../editor/dconf-model.vala:216
+#| msgid "Integer [%s..%s]"
+msgid "Integer"
+msgstr "Sveikas skaičius"
+
+#: ../editor/dconf-model.vala:300
+msgid "True"
+msgstr "Teigiama"
+
+#: ../editor/dconf-model.vala:302
+msgid "False"
+msgstr "Neigiama"
+
+#: ../editor/dconf-model.vala:303
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nieko"
+
+#: ../editor/dconf-model.vala:308
+msgid "true"
+msgstr "teigiama"
+
+#: ../editor/dconf-model.vala:310
+msgid "false"
+msgstr "neigiama"
 
-#: ../editor/dconf-window.vala:84
+#. Translators: "nothing" here is a keyword that should appear for consistence; please translate as 
"yourtranslation (nothing)"
+#: ../editor/dconf-model.vala:312
+msgid "nothing"
+msgstr "nieko"
+
+#: ../editor/dconf-view.vala:413
+msgid "This value is invalid for the key type."
+msgstr "Vertė yra netinkama šio tipo raktui."
+
+#: ../editor/dconf-window.vala:122
 msgid "Thanks for using Dconf Editor for editing your settings!"
 msgstr ""
 "Ačių, kad naudojatės Dconf redaktoriumi savo konfigūracijų redagavimui!"
 
-#: ../editor/dconf-window.vala:85
+#: ../editor/dconf-window.vala:123
 msgid "Don't forget that some options may break applications, so be careful."
 msgstr ""
 "Nepamirškite, kai dėl kai kurių parametrų programos gali nebeveikti, tad "
 "būkite atsargus."
 
-#: ../editor/dconf-window.vala:86
+#: ../editor/dconf-window.vala:124
 msgid "I'll be careful."
 msgstr "Būsiu atsargus."
 
 #. TODO don't show box if the user explicitely said she wanted to see the dialog next time?
-#: ../editor/dconf-window.vala:90
+#: ../editor/dconf-window.vala:128
 msgid "Show this dialog next time."
 msgstr "Rodyti šį dialogą kitą kartą."
 
-#: ../editor/dconf-window.vala:151
+#: ../editor/dconf-window.vala:246
 msgid "Copy current path"
 msgstr "Kopijuoti dabartinį kelią"
 
-#. TODO protection against some chars in text? 1/2
-#: ../editor/dconf-window.vala:153
+#: ../editor/dconf-window.vala:251
 msgid "Reset visible keys"
 msgstr "Atstatyti matomus raktus"
 
-#: ../editor/dconf-window.vala:182
-msgid "Oops! Cannot find something at this path."
-msgstr "Oi! Nepavyko kažko rasti šiame kelyje."
+#: ../editor/dconf-window.vala:252
+msgid "Reset recursively"
+msgstr "Rekursyviai atstatyti"
+
+#: ../editor/dconf-window.vala:260
+msgid "Enter delay mode"
+msgstr "Pradėti delsiamą veikseną"
 
 #: ../editor/help-overlay.ui.h:1
-#| msgid "Actions"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Actions"
 msgstr "Veiksmai"
 
 #: ../editor/help-overlay.ui.h:2
-#| msgid "Bookmarks"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Bookmarks menu"
 msgstr "Žymelių meniu"
 
 #: ../editor/help-overlay.ui.h:3
-#| msgid "Bookmark this Location"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Bookmark this path"
 msgstr "Pažymėti šį kelią"
 
 #: ../editor/help-overlay.ui.h:4
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Bookmark or unbookmark this path"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Unbookmark this path"
 msgstr "Atžymėti šį kelią"
 
 #: ../editor/help-overlay.ui.h:5
-#| msgid "Search"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search bar"
 msgstr "Paieškos juosta"
 
 #: ../editor/help-overlay.ui.h:6
-#| msgid "Actions"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Actions menu"
 msgstr "Veiksmų meniu"
 
 #: ../editor/help-overlay.ui.h:7
+#| msgid "Current view actions"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Current row menu"
+msgstr "Dabartinės eilutės meniu"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:8
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Iškarpinė"
 
-#: ../editor/help-overlay.ui.h:8
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Copy path or descriptor"
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:9
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy descriptor"
 msgstr "Kopijuoti deskriptorių"
 
-#: ../editor/help-overlay.ui.h:9
-#| msgid "Copy current path"
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:10
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy path"
 msgstr "Kopijuoti kelią"
 
-#: ../editor/help-overlay.ui.h:10
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Tree navigation"
-msgstr "Medžio naršymas"
-
 #: ../editor/help-overlay.ui.h:11
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Expand"
-msgstr "Išskleisti"
-
-#: ../editor/help-overlay.ui.h:12
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Expand all subtrees"
-msgstr "Išskleisti visus pomedžius"
-
-#: ../editor/help-overlay.ui.h:13
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Collapse"
-msgstr "Suskleisti"
-
-#: ../editor/help-overlay.ui.h:14
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Collapse all subtrees"
-msgstr "Suskleisti visus pomedžius"
-
-#: ../editor/help-overlay.ui.h:15
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "General"
-msgctxt "shortcut window"
 msgid "Generic"
 msgstr "Bendra"
 
-#: ../editor/help-overlay.ui.h:16
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:12
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show this help"
 msgstr "Rodyti šį žinyną"
 
-#: ../editor/help-overlay.ui.h:17
-#| msgid "_About"
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:13
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "About"
 msgstr "Apie"
 
-#: ../editor/help-overlay.ui.h:18
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:14
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Išeiti"
 
-#: ../editor/key-editor-no-schema.ui.h:1 ../editor/key-editor.ui.h:1
-msgid "Key Editor"
-msgstr "Raktų redaktorius"
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:142
+msgid "No Schema Found"
+msgstr "Nerasta schema"
+
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:158
+msgid "Key erased."
+msgstr "Raktas ištrintas."
+
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:177
+#, c-format
+msgid "%s (key erased)"
+msgstr "%s (raktas ištrintas)"
+
+#. Translators: "open key-editor dialog" action in the right-click menu on the list of keys
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:384
+msgid "Customize…"
+msgstr "Tinkinti…"
 
-#: ../editor/key-editor-no-schema.ui.h:2 ../editor/key-editor.ui.h:2
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atsisakyti"
+#. Translators: "reset key value" action in the right-click menu on the list of keys
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:387
+msgid "Set to default"
+msgstr "Nustatyti į numatytą"
 
-#: ../editor/key-editor-no-schema.ui.h:3 ../editor/key-editor.ui.h:3
+#. Translators: "dismiss change" action in the right-click menu on a key with pending changes
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:392
+msgid "Dismiss change"
+msgstr "Atmesti pakeitimą"
+
+#. Translators: "open folder" action in the right-click menu on a folder
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:395
+msgid "Open"
+msgstr "Atverti"
+
+#. Translators: "erase key" action in the right-click menu on a key without schema
+#. Translators: "erase key" option in the right-click menu on a key without schema when on delayed mode
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:398 ../editor/key-list-box-row.vala:520
+#: ../editor/registry-info.ui.h:2
+msgid "Erase key"
+msgstr "Ištrinti raktą"
+
+#. Translators: "dismiss change" action in the right-click menu on a key without schema planned to be erased
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:401
+msgid "Do not erase"
+msgstr "Neištrinti"
+
+#. Translators: "copy to clipboard" action in the right-click menu on the list of keys
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:410
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopijuoti"
+
+#. Translators: "no change" option in the right-click menu on a key when on delayed mode
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:514
+msgid "No change"
+msgstr "Nėra pakeitimo"
+
+#. Translators: "reset key value" option of a multi-choice list (checks or radios) in the right-click menu 
on the list of keys
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:564 ../editor/registry-info.vala:227
+msgid "Default value"
+msgstr "Numatyta vertė"
+
+#: ../editor/modifications-revealer.ui.h:1
 msgid "Apply"
 msgstr "Pritaikyti"
 
-#: ../editor/key-editor-no-schema.ui.h:4
-msgid ""
-"No schema available. Dconf Editor can’t find a schema associated with this "
-"key. The application that installed this key may have been removed, may have "
-"stop the use of this key, or may use a relocatable schema for defining its "
-"keys."
-msgstr ""
-"Nėra prieinamos schemos. Dconf redaktorius negali rasti schemos, susietos su "
-"šiuo raktu. Programa, kuri įdiegė šį raktą galėjo būti pašalinta, nustojo "
-"naudoti šį raktą arba naudoja perkeliamą schemą savo raktų aprašymui."
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:141
+msgid "Nothing to reset."
+msgstr "Nėra ką atstatyti."
 
-#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc.)
-#: ../editor/key-editor-no-schema.ui.h:6 ../editor/key-editor.ui.h:8
-msgid "Type"
-msgstr "Tipas"
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:241
+msgid "The value is invalid."
+msgstr "Vertė yra netinkama."
 
-#: ../editor/key-editor-no-schema.ui.h:7 ../editor/key-editor.ui.h:11
-msgid "Custom value"
-msgstr "Pasirinktinė vertė"
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:245
+msgid "The change will be dismissed if you quit this view without applying."
+msgstr "Pakeitimas bus atmestas, jei užversite šį rodinį jo nepritaikę."
+
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:247
+msgid "The change will be applied on such request or if you quit this view."
+msgstr "Pakeitimas bus pritaikytas jo paprašius arba jei užversite šį rodinį."
+
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:264
+msgid "Changes will be delayed until you request it."
+msgstr "Pakeitimai bus atidėti iki jų paprašysite."
+
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:265
+#, c-format
+msgid "%u gsettings operations awaiting."
+msgstr "Laukia %u gsettings veiksmų."
+
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:268
+#, c-format
+msgid "%u dconf operations awaiting."
+msgstr "Laukia %u dconf veiksmų."
+
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:269
+#, c-format
+msgid "%u gsettings operations and %u dconf operations awaiting."
+msgstr "Laukia %u gsettings ir %u dconf veiksmų."
+
+#: ../editor/registry-info.ui.h:1
+#| msgid ""
+#| "No schema available. Dconf Editor can’t find a schema associated with "
+#| "this key. The application that installed this key may have been removed, "
+#| "may have stop the use of this key, or may use a relocatable schema for "
+#| "defining its keys."
+msgid ""
+"&#60;b&#62;No schema available.&#60;/b&#62; Dconf Editor can’t find a schema "
+"associated with this key. The application that installed this key may have "
+"been removed, may have stop the use of this key, or may use a relocatable "
+"schema for defining its keys."
+msgstr ""
+"&#60;b&#62;Nėra prieinamos schemos.&#60;/b&#62; Dconf redaktorius negali "
+"rasti schemos, susietos su šiuo raktu. Programa, kuri įdiegė šį raktą galėjo "
+"būti pašalinta, nustojo naudoti šį raktą arba naudoja perkeliamą schemą savo "
+"raktų aprašymui."
 
-#: ../editor/key-editor.ui.h:4
+#: ../editor/registry-info.vala:83
 msgid "Schema"
 msgstr "Schema"
 
-#: ../editor/key-editor.ui.h:5
+#: ../editor/registry-info.vala:84
 msgid "Summary"
 msgstr "Santrauka"
 
-#: ../editor/key-editor.ui.h:6
+#: ../editor/registry-info.vala:85
 msgid "Description"
 msgstr "Aprašymas"
 
-#: ../editor/key-editor.ui.h:9
+#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc.)
+#: ../editor/registry-info.vala:87
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#: ../editor/registry-info.vala:89
+msgid "Minimum"
+msgstr "Mažiausia"
+
+#: ../editor/registry-info.vala:90
+msgid "Maximum"
+msgstr "Didžiausia"
+
+#: ../editor/registry-info.vala:91
 msgid "Default"
 msgstr "Numatyta"
 
-#: ../editor/key-editor.ui.h:10
+#: ../editor/registry-info.vala:107
+#| msgid "Custom value"
+msgid "Current value"
+msgstr "Dabartinė vertė"
+
+#: ../editor/registry-info.vala:131
 msgid "Use default value"
 msgstr "Naudoti numatytąją vertę"
 
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:76
-msgid "No Schema Found"
-msgstr "Nerasta schema"
+#: ../editor/registry-info.vala:187
+msgid "Custom value"
+msgstr "Pasirinktinė vertė"
 
-#. Translators: "open key-editor dialog" action in the right-click menu on the list of keys
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:202
-msgid "Customize…"
-msgstr "Tinkinti…"
+#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a 
type of variant that is nullable.
+#: ../editor/registry-info.vala:263
+msgid ""
+"Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
+"empty value. Strings, signatures and object paths should be surrounded by "
+"quotation marks."
+msgstr ""
+"Naudokite raktinį žodį „nothing“ galbūt tipui (prasidedančiam „m“) nustatyti "
+"į tuščia vertę. Simbolių eilutės bei objektų keliai turi būti apsupti "
+"kabutėmis."
 
-#. Translators: "reset key value" action in the right-click menu on the list of keys
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:205
-msgid "Set to default"
-msgstr "Nustatyti į numatytą"
+#: ../editor/registry-info.vala:265
+msgid ""
+"Strings, signatures and object paths should be surrounded by quotation marks."
+msgstr ""
+"Simbolių eilutės, aprašai bei objektų keliai turi būti apsupti kabutėmis."
 
-#. Translators: "copy to clipboard" action in the right-click menu on the list of keys
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:214
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopijuoti"
+#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a 
type of variant that is nullable.
+#: ../editor/registry-info.vala:269
+msgid ""
+"Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
+"empty value."
+msgstr ""
+"Naudokite raktinį žodį „nothing“ galimam tipui (prasidedančiam „m“) "
+"nustatyti į tuščią vertę."
 
-#. Translators: "reset key value" option of a multi-choice list (checks or radios) in the right-click menu 
on the list of keys
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:336
-msgid "Default value"
-msgstr "Numatyta vertė"
+#: ../editor/registry-view.ui.h:1
+msgid "No keys in this path"
+msgstr "Nėra raktų šiame kelyje"
+
+#: ../editor/registry-view.vala:138
+#, c-format
+msgid "Cannot find folder \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko rasti aplanko „%s“."
+
+#: ../editor/registry-view.vala:154
+#, c-format
+msgid "Cannot find key \"%s\" here."
+msgstr "Nepavyko rasti rakto „%s“ čia."
+
+#: ../editor/registry-view.vala:160
+#, c-format
+msgid "Key \"%s\" has been removed."
+msgstr "Raktas „%s“ buvo pašalintas."
+
+#~ msgid "Double [%s..%s]"
+#~ msgstr "Slankaus kablelio skaičius [%s..%s]"
+
+#~ msgid "Oops! Cannot find something at this path."
+#~ msgstr "Oi! Nepavyko kažko rasti šiame kelyje."
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Tree navigation"
+#~ msgstr "Medžio naršymas"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Expand"
+#~ msgstr "Išskleisti"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Expand all subtrees"
+#~ msgstr "Išskleisti visus pomedžius"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Collapse"
+#~ msgstr "Suskleisti"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Collapse all subtrees"
+#~ msgstr "Suskleisti visus pomedžius"
+
+#~ msgid "Key Editor"
+#~ msgstr "Raktų redaktorius"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Atsisakyti"
 
 #~ msgctxt "shortcut window"
 #~ msgid "Toggle search bar"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]