[gsettings-desktop-schemas] Updated Spanish translation



commit 1abbc3b5232c99feb40c51899d5f463009977403
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Jul 27 10:25:16 2016 +0000

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  131 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 files changed, 118 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 57f836e..d2ec271 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas.po.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gsettings-desktop-schemas&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-27 17:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-02 09:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-22 11:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-27 12:23+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -838,7 +838,6 @@ msgid "Show the week date in the calendar"
 msgstr "Mostrar la fecha de la semana en el calendario"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.calendar.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid "If true, display seconds in the clock."
 msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
 msgstr "Si es cierta, muestra la fecha ISO de la semana en el calendario."
 
@@ -945,10 +944,6 @@ msgid "Current input source"
 msgstr "Fuente de entrada actual"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "The zero-based index into the input sources list specifying the current "
-#| "one in effect. The value is automatically capped to remain in the range "
-#| "[0, sources_length) as long as the sources list isn't empty."
 msgid ""
 "The zero-based index into the input sources list specifying the current one "
 "in effect. The value is automatically capped to remain in the range [0, "
@@ -986,7 +981,6 @@ msgstr ""
 "X y su variante no se modificarán y que no se usará IBUS."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.h:7
-#| msgid "List of input sources"
 msgid "List of most recently used input sources"
 msgstr "Lista de fuentes de entrada usadas recientemente"
 
@@ -1782,10 +1776,124 @@ msgstr ""
 "formato [fabricante, producto, serie]. [\"\",\"\",\"\"] desactiva el mapeado."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:27
+#| msgid "Drawing tablet mapping"
+msgid "Tablet mapping"
+msgstr "Mapeado de la tableta"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:28
+msgid "How input affects the pointer on the screen"
+msgstr "Cómo afecta la entrada al puntero en la pantalla"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Tablet area"
+msgstr "Área de la tableta"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"Dead area padding around the active area, in percentages. Respectively "
+"applied to left,right,top and bottom sides."
+msgstr ""
+"Área de relleno inútil en el área activa, en porcentajes. Aplicada "
+"despectivamente a la izquierda, derecha, arriba y abajo."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Tablet aspect ratio"
+msgstr "Relación de aspecto de la tableta"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"Enable this to restrict the tablet area to match the aspect ratio of the "
+"output."
+msgstr ""
+"Active esto para restringir el área de la tableta para que coincida con la "
+"relación de aspecto de la salida."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:33
+#| msgid "Enable lens mode"
+msgid "Tablet left-handed mode"
+msgstr "Modo de tableta para zurdos"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"Enable this to allow physically rotating the tablet for left-handed setups"
+msgstr ""
+"Active esto para permitir la rotación física de la tableta para "
+"configuraciones para zurdos."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Stylus pressure curve"
+msgstr "Curva de presión de la Stylus"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:36
+msgid ""
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
+msgstr ""
+"Establezca esto a x1, y1 y x2, y2 de la curva de presión aplicada a la "
+"Stylus."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Eraser pressure curve"
+msgstr "Curva de presión del borrador"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:38
+msgid ""
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
+msgstr ""
+"Establezca esto a x1, y1 y x2, y2 de la curva de presión aplicada al "
+"borrador."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:39
+#| msgid "Buttons Have Icons"
+msgid "Button action"
+msgstr "Acción del botón"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Stylus button action, this button is located along the pen handle."
+msgstr ""
+"Acción del botón de la Stylus. Este botón se encuentra a lo largo del lápiz."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:41
+#| msgid "Secondary Color"
+msgid "Secondary button action"
+msgstr "Acción del botón secundario"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:42
+msgid ""
+"Secondary stylus button action, this button is located along the pen handle "
+"on some styli like the Grip Pen. Other styli like the Airbrush Pen or the "
+"Inking Pen only have one button, this setting is ineffective on those."
+msgstr ""
+"Acción del botón secundario de la Stylus. Este botón se encuentra a lo largo "
+"de algunos lápices como el Grip Pen. Otros como el Airbrush Pen o el Inking "
+"Pen sólo tienen un botón, por lo que esta opción no tiene efecto en ellos."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:43
+#| msgid "Touchpad button orientation"
+msgid "Pad button action type"
+msgstr "Tipo de acción para el botón del «touchpad»"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
+msgstr "El tipo de acción que ejecutar cuando se pulsa el botón."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:45
+#| msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
+msgid "Key combination for the custom action"
+msgstr "Combinación de teclas para la acción personalizada"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:46
+msgid ""
+"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
+"actions."
+msgstr ""
+"El atajo del teclado generado cuando se pulsa el botón para acciones "
+"personalizadas."
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:47
 msgid "Touchscreen display mapping"
 msgstr "Mapeado de la pantalla táctil"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:28
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:48
 msgid ""
 "EDID information of the monitor the touchscreen is mapped to. Must be in the "
 "format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
@@ -1794,7 +1902,7 @@ msgstr ""
 "estar en formato [fabricante, producto, serie]. [\"\",\"\",\"\"] desactiva "
 "el mapeado."
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:29
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in.h:49
 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
 msgstr ""
 "Emulación del botón con la rueda del ratón. 0 para desactivar esta "
@@ -3281,9 +3389,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Indica si los menús deben mostrar un icono junto a la entrada de menú."
 
-#~ msgid "Buttons Have Icons"
-#~ msgstr "Los botones tienen iconos"
-
 #~ msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text."
 #~ msgstr ""
 #~ "Indica si los botones deben mostrar un icono además del texto del botón."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]