[polari] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Updated Portuguese translation
- Date: Wed, 27 Jul 2016 07:06:18 +0000 (UTC)
commit 3f71c420333738673697e348818b338421277204
Author: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>
Date: Wed Jul 27 07:06:13 2016 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 129 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 64 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 64d5069..d2f9467 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-18 13:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-18 14:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-26 23:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-27 08:05+0100\n"
"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>\n"
"Language-Team: Português <gnome_pt yahoogroups com>\n"
"Language: pt\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:3 data/resources/main-window.ui:13
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Polari"
msgstr "Polari"
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:627
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:630
msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
msgstr "Um cliente de Internet Relay Chat (IRC) para o GNOME"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Pseudó_nimo"
msgid "_Real Name"
msgstr "Nome _real"
-#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:143
+#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:146
#: data/resources/join-room-dialog.ui:28
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "Mudar pseudónimo:"
msgid "_Change"
msgstr "_Mudar"
-#: data/resources/entry-area.ui:73
+#: data/resources/entry-area.ui:76
msgid "Change nickname"
msgstr "Mudar pseudónimo"
-#: data/resources/entry-area.ui:153
+#: data/resources/entry-area.ui:156
msgid "_Paste"
msgstr "Co_lar"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "_Adicionar"
msgid "_Custom Network"
msgstr "Rede _personalizada"
-#: data/resources/main-window.ui:43
+#: data/resources/main-window.ui:41
msgid "Add rooms and networks"
msgstr "Adicionar canais e redes"
@@ -270,14 +270,18 @@ msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: data/resources/room-list-header.ui:137
+msgid "Connect"
+msgstr "Ligar"
+
+#: data/resources/room-list-header.ui:145
msgid "Reconnect"
msgstr "Reconetar"
-#: data/resources/room-list-header.ui:145
+#: data/resources/room-list-header.ui:153
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: data/resources/room-list-header.ui:153
+#: data/resources/room-list-header.ui:161
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
@@ -293,20 +297,20 @@ msgstr "Última atividade:"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: src/application.js:226 src/utils.js:181
+#: src/application.js:228 src/utils.js:181
msgid "Failed to open link"
msgstr "Falha ao abrir a ligação"
-#: src/application.js:536
+#: src/application.js:538
msgid "Good Bye"
msgstr "Adeus"
-#: src/application.js:568
+#: src/application.js:570
#, javascript-format
msgid "%s removed."
msgstr "%s removido."
-#: src/application.js:626
+#: src/application.js:629
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
@@ -314,7 +318,7 @@ msgstr ""
"Sérgio Cardeira <cardeira sergio gmail com>\n"
"Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>"
-#: src/application.js:632
+#: src/application.js:635
msgid "Learn more about Polari"
msgstr "Saber mais sobre o Polari"
@@ -322,66 +326,66 @@ msgstr "Saber mais sobre o Polari"
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
-#: src/chatView.js:134
+#: src/chatView.js:140
msgid "New Messages"
msgstr "Novas mensagens"
-#: src/chatView.js:669
+#: src/chatView.js:726
msgid "Open Link"
msgstr "Abrir ligação"
-#: src/chatView.js:675
+#: src/chatView.js:732
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiar endereço da ligação"
-#: src/chatView.js:868
+#: src/chatView.js:943
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s é agora conhecido como %s"
-#: src/chatView.js:875
+#: src/chatView.js:950
#, javascript-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s terminou a sessão"
-#: src/chatView.js:884
+#: src/chatView.js:959
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked by %s"
msgstr "%s foi expulso por %s"
-#: src/chatView.js:886
+#: src/chatView.js:961
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked"
msgstr "%s foi expulso"
-#: src/chatView.js:893
+#: src/chatView.js:968
#, javascript-format
msgid "%s has been banned by %s"
msgstr "%s foi banido por %s"
-#: src/chatView.js:895
+#: src/chatView.js:970
#, javascript-format
msgid "%s has been banned"
msgstr "%s foi banido"
-#: src/chatView.js:901
+#: src/chatView.js:976
#, javascript-format
msgid "%s joined"
msgstr "%s entrou"
-#: src/chatView.js:907
+#: src/chatView.js:982
#, javascript-format
msgid "%s left"
msgstr "%s saiu"
-#: src/chatView.js:1003
+#: src/chatView.js:1078
#, javascript-format
msgid "%d user joined"
msgid_plural "%d users joined"
msgstr[0] "%d utilizador entrou"
msgstr[1] "%d utilizadores entraram"
-#: src/chatView.js:1006
+#: src/chatView.js:1081
#, javascript-format
msgid "%d user left"
msgid_plural "%d users left"
@@ -390,14 +394,14 @@ msgstr[1] "%d utilizadores saíram"
#. today
#. Translators: Time in 24h format
-#: src/chatView.js:1073
+#: src/chatView.js:1148
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1078
+#: src/chatView.js:1153
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "Ontem, %H∶%M"
@@ -405,7 +409,7 @@ msgstr "Ontem, %H∶%M"
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1083
+#: src/chatView.js:1158
#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H∶%M"
@@ -414,7 +418,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30"
-#: src/chatView.js:1089
+#: src/chatView.js:1164
#, no-c-format
msgid "%B %d, %H∶%M"
msgstr "%B %d, %H∶%M"
@@ -423,21 +427,21 @@ msgstr "%B %d, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: src/chatView.js:1095
+#: src/chatView.js:1170
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
msgstr "%B %d %Y, %H∶%M"
#. today
#. Translators: Time in 12h format
-#: src/chatView.js:1100
+#: src/chatView.js:1175
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1105
+#: src/chatView.js:1180
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "Ontem, %l∶%M %p"
@@ -445,7 +449,7 @@ msgstr "Ontem, %l∶%M %p"
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1110
+#: src/chatView.js:1185
#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A, %l∶%M %p"
@@ -454,7 +458,7 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1116
+#: src/chatView.js:1191
#, no-c-format
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
msgstr "%B %d, %l∶%M %p"
@@ -463,7 +467,7 @@ msgstr "%B %d, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1122
+#: src/chatView.js:1197
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%B %d %Y, %l∶%M %p"
@@ -486,49 +490,47 @@ msgstr ""
"O Polari desligou-se devido a um erro de rede. Por favor, verifique se o "
"campo de endereço está correto."
-#: src/entryArea.js:289
+#: src/entryArea.js:301
#, javascript-format
msgid "Paste %s line of text to public paste service?"
msgid_plural "Paste %s lines of text to public paste service?"
msgstr[0] "Colar %s linha de texto no serviço público?"
msgstr[1] "Colar %s linhas de texto no serviço público?"
-#: src/entryArea.js:293
+#: src/entryArea.js:305
#, javascript-format
msgid "Uploading %s line of text to public paste service…"
msgid_plural "Uploading %s lines of text to public paste service…"
msgstr[0] "A enviar %s linha de texto para o serviço público..."
msgstr[1] "A enviar %s linhas de texto para o serviço público..."
-#: src/entryArea.js:300
+#: src/entryArea.js:312
msgid "Upload image to public paste service?"
msgstr "Enviar imagem para o serviço público?"
-#: src/entryArea.js:301
+#: src/entryArea.js:313
msgid "Uploading image to public paste service…"
msgstr "A enviar imagem para serviço público..."
#. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:322
+#: src/entryArea.js:334
#, javascript-format
-#| msgid "Upload image to public paste service?"
msgid "Upload “%s” to public paste service?"
msgstr "Enviar \"%s\" para o serviço público?"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:324
+#: src/entryArea.js:336
#, javascript-format
-#| msgid "Uploading image to public paste service…"
msgid "Uploading “%s” to public paste service …"
msgstr "A enviar \"%s\" para serviço público..."
#. translators: %s is a nick, #%s a channel
-#: src/entryArea.js:333
+#: src/entryArea.js:345
#, javascript-format
msgid "%s in #%s"
msgstr "%s em #%s"
-#: src/entryArea.js:335
+#: src/entryArea.js:347
#, javascript-format
msgid "Paste from %s"
msgstr "Colar de %s"
@@ -543,9 +545,6 @@ msgstr "Colar de %s"
#. WHOIS: N_("/WHOIS <nick> - requests information on <nick>"),
#.
#: src/ircParser.js:24
-#| msgid ""
-#| "/PART [<channel>] [<reason>] - leaves <channel>, by default the current "
-#| "one"
msgid ""
"/CLOSE [<channel>] [<reason>] - closes <channel>, by default the current one"
msgstr ""
@@ -637,69 +636,69 @@ msgstr "Sem tópico definido"
msgid "Add Network"
msgstr "Adicionar Rede"
-#: src/mainWindow.js:308
+#: src/mainWindow.js:305
#, javascript-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d utilizador"
msgstr[1] "%d utilizadores"
-#: src/roomList.js:129
+#: src/roomList.js:133
msgid "Leave chatroom"
msgstr "Sair da canal"
-#: src/roomList.js:129
+#: src/roomList.js:133
msgid "End conversation"
msgstr "Terminar conversa"
-#: src/roomList.js:216
+#: src/roomList.js:228
#, javascript-format
msgid "Network %s has an error"
msgstr "A rede %s tem um erro"
#. Translators: This is an account name followed by a
#. server address, e.g. "GNOME (irc.gnome.org)"
-#: src/roomList.js:266
+#: src/roomList.js:278
#, javascript-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/roomList.js:273
+#: src/roomList.js:285
msgid "Connection Problem"
msgstr "Problemas na ligação"
-#: src/roomList.js:281
+#: src/roomList.js:300
msgid "Connected"
msgstr "Ligado"
-#: src/roomList.js:283
+#: src/roomList.js:302
msgid "Connecting..."
msgstr "A ligar…"
-#: src/roomList.js:285
+#: src/roomList.js:304
msgid "Offline"
msgstr "Desligado"
-#: src/roomList.js:287
+#: src/roomList.js:306
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: src/roomList.js:307
+#: src/roomList.js:326
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s in a safe way."
msgstr "Impossível ligar a %s de forma segura."
-#: src/roomList.js:310
+#: src/roomList.js:329
#, javascript-format
msgid "%s requires a password."
msgstr "%s requer autenticação."
-#: src/roomList.js:316
+#: src/roomList.js:335
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s. The server is busy."
msgstr "Não foi possível ligar a %s. O servidor está ocupado."
-#: src/roomList.js:319
+#: src/roomList.js:338
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s."
msgstr "Não foi possível ligar a %s."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]