[gnome-panel] Updated German translation (cherry picked from commit 32112cfe9ae72e4b232f571f338500ab8d1a5911)



commit a3ced67d38adf0307390d8f8b4d8bf57ae11446c
Author: Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>
Date:   Tue Jul 26 18:20:01 2016 +0000

    Updated German translation
    (cherry picked from commit 32112cfe9ae72e4b232f571f338500ab8d1a5911)

 po/de.po |  238 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 126 insertions(+), 112 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 06faa26..f7915cd 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,22 +15,23 @@
 # Moritz Baumann <flamingmo online de>, 2009.
 # Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2012, 2016.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2010, 2011.
+# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-panel master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-03 09:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-03 13:55+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-25 15:26+0200\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display the time in 12-hours format
@@ -95,90 +96,90 @@ msgstr "Wetterinformationen"
 msgid "Locations"
 msgstr "Orte"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1801
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1807
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
 #. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:293
+#: ../applets/clock/clock.c:292
 msgid "%A %B %d (%%s)"
 msgstr "%A, %d. %B (%%s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:305
+#: ../applets/clock/clock.c:304
 msgid "Click to hide your appointments and tasks"
 msgstr "Klicken, um Ihre Termine und Aufgaben zu verbergen"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:308
+#: ../applets/clock/clock.c:307
 msgid "Click to view your appointments and tasks"
 msgstr "Klicken, um Ihre Termine und Aufgaben anzuzeigen"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:312
+#: ../applets/clock/clock.c:311
 msgid "Click to hide month calendar"
 msgstr "Klicken, um den Monatskalender zu verbergen"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:315
+#: ../applets/clock/clock.c:314
 msgid "Click to view month calendar"
 msgstr "Klicken, um den Monatskalender anzuzeigen"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:950
+#: ../applets/clock/clock.c:924
 msgid "Computer Clock"
 msgstr "Rechner-Uhr"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1116
+#: ../applets/clock/clock.c:1090
 msgid "Failed to open the time settings"
 msgstr "Zeiteinstellungen konnten nicht geöffnet werden"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1709
+#: ../applets/clock/clock.c:1683
 msgid "Choose Location"
 msgstr "Ort wählen"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1788
+#: ../applets/clock/clock.c:1762
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Ort bearbeiten"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1822 ../applets/clock/clock.c:1830
+#: ../applets/clock/clock.c:1796 ../applets/clock/clock.c:1804
 msgid "Default"
 msgstr "Vorgabe"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1823
+#: ../applets/clock/clock.c:1797
 msgid "Kelvin"
 msgstr "Kelvin"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1824
+#: ../applets/clock/clock.c:1798
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1825
+#: ../applets/clock/clock.c:1799
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1831
+#: ../applets/clock/clock.c:1805
 msgid "Meters per second (m/s)"
 msgstr "Meter pro Sekunde (m/s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1832
+#: ../applets/clock/clock.c:1806
 msgid "Kilometers per hour (kph)"
 msgstr "Kilometer pro Stunde (km/h)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1833
+#: ../applets/clock/clock.c:1807
 msgid "Miles per hour (mph)"
 msgstr "Meilen pro Stunde (mph)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1834
+#: ../applets/clock/clock.c:1808
 msgid "Knots"
 msgstr "Knoten"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1835
+#: ../applets/clock/clock.c:1809
 msgid "Beaufort scale"
 msgstr "Beaufort-Skala"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1888
+#: ../applets/clock/clock.c:1862
 msgid "City Name"
 msgstr "Stadtname"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1892
+#: ../applets/clock/clock.c:1866
 msgid "City Time Zone"
 msgstr "Stadt-Zeitzone"
 
@@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "Zeit_einstellungen"
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:17 ../applets/fish/fish.c:640
 #: ../applets/fish/fish.ui.h:3 ../applets/wncklet/window-list.ui.h:12
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
-#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.ui.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.ui.h:5
 #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:653
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "_Close"
@@ -375,7 +376,7 @@ msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:27 ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1080
-#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.ui.h:5
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.ui.h:4
 msgid "_Add"
 msgstr "_Hinzufügen"
 
@@ -543,11 +544,10 @@ msgid "Co_mmand to run when clicked:"
 msgstr "Beim _Anklicken auszuführender Befehl:"
 
 #: ../applets/fish/fish.ui.h:7
-#| msgid "Animation"
 msgid "Animation:"
 msgstr "Animation:"
 
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:8 ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Fisch"
 msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
 msgstr "Einen schwimmenden Fisch oder ein anderes animiertes Tier anzeigen"
 
-#: ../applets/notification_area/main.c:221
+#: ../applets/notification_area/main.c:210
 msgid "Panel Notification Area"
 msgstr "Panel-Benachrichtigungsfeld"
 
@@ -599,6 +599,22 @@ msgstr "Benachrichtigungsfeld"
 msgid "Area where notification icons appear"
 msgstr "Bereich, in dem Benachrichtigungssymbole angezeigt werden"
 
+#: ../applets/status-notifier/org.gnome.panel.SnApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Status Notifier Host Applet Factory"
+msgstr "Statusbenachrichtigungsrechner-Anwendungsfabrik"
+
+#: ../applets/status-notifier/org.gnome.panel.SnApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for status notifier host applet"
+msgstr "Fabrik für Statusbenachrichtigungsrechner-Anwendung"
+
+#: ../applets/status-notifier/org.gnome.panel.SnApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Status Notifier Host"
+msgstr "Statusbenachrichtigungs-Rechner"
+
+#: ../applets/status-notifier/org.gnome.panel.SnApplet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Display all Status Notifier Items"
+msgstr "Alle Statusbenachrichtigungseinträge anzeigen"
+
 #: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:1
 msgid "Window Navigation Applet Factory"
 msgstr "Fensterlisten-Applet-Factory"
@@ -608,7 +624,7 @@ msgid "Factory for the window navigation related applets"
 msgstr "Factory für Applets mit Bezug zur Fensternavigation"
 
 #: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:3
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:202
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:181
 msgid "Window Selector"
 msgstr "Fensterwähler"
 
@@ -649,21 +665,21 @@ msgstr "%s konnte nicht geladen werden: %s\n"
 msgid "Icon not found"
 msgstr "Symbol nicht gefunden"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:227
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:230
 msgid "Click here to restore hidden windows."
 msgstr "Klicken Sie hier, um die verborgenen Fenster wieder hervorzuholen."
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:229
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:232
 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
 msgstr ""
 "Klicken Sie hier, um alle Fenster zu verbergen und die Arbeitsfläche "
 "anzuzeigen."
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:435
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:426
 msgid "Show Desktop Button"
 msgstr "Arbeitsflächen-Knopf anzeigen"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:500
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:491
 msgid ""
 "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
 "running a window manager."
@@ -838,7 +854,7 @@ msgstr "Liste mit Aufgaben ausklappen"
 msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
 msgstr ""
 "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, wird die Liste der Aufgaben im "
-"Kalenderfenster ausgeklapptt."
+"Kalenderfenster ausgeklappt."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Expand list of weather information"
@@ -953,7 +969,7 @@ msgid ""
 "Decides when to group windows from the same application on the window list. "
 "Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
 msgstr ""
-"Dieser Schlüssel legt fest, wann Fenster der selben Anwendung in der "
+"Dieser Schlüssel legt fest, wann Fenster derselben Anwendung in der "
 "Fensterliste gruppiert werden sollen. Zulässige Werte: »never« (nie), "
 "»auto« (bei Platzmangel) sowie »always« (immer)."
 
@@ -1048,10 +1064,14 @@ msgid "Icon size for only Applications item in the Menu Bar applet"
 msgstr "Symbolgröße nur für das Anwendungen-Objekt im Menüleisten-Applet"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Legt fest, welche Themenvariante verwendet wird"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Panel ID list"
 msgstr "Liste Panel-Kennungen"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid ""
 "A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
 "settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
@@ -1060,11 +1080,11 @@ msgstr ""
 "oberster Ebene. Die Einstellungen jedes dieser Panels werden unter »/apps/"
 "panel/toplevels/$(id)« abgelegt."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Panel object ID list"
 msgstr "Liste der Panel-Objektkennungen"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid ""
 "A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
 "g. an applet, launcher, action button or menu button/bar). The settings for "
@@ -1075,11 +1095,11 @@ msgstr ""
 "Menüleiste). Die Einstellungen jedes dieser Panel-Objekte werden unter »/"
 "apps/panel/objects/$(id)« abgelegt."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "Complete panel lockdown"
 msgstr "Einstellungssperre für gesamtes Panel"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid ""
 "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
 "panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
@@ -1090,11 +1110,11 @@ msgstr ""
 "gesperrt werden. Damit diese Einstellungen wirksam werden, muss das Panel "
 "neu gestartet werden."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Applet IIDs to disable from loading"
 msgstr "Zu ignorierende Applet-IIDs"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid ""
 "A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
 "certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
@@ -1108,11 +1128,11 @@ msgstr ""
 "hinzufügen. Damit diese Einstellungen wirksam werden, muss das Panel neu "
 "gestartet werden."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Disable Force Quit"
 msgstr "Erzwungenes Beenden deaktivieren"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid ""
 "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
 "removing access to the force quit button."
@@ -1121,20 +1141,20 @@ msgstr ""
 "das Beenden einer Anwendung zu erzwingen. Dies wird durch das Entfernen des "
 "»Anwendung beenden«-Knopfes bewerkstelligt."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "History of \"Run Application\" dialog"
 msgstr "Chronik des Dialogs »Anwendung ausführen«"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid ""
 "The list of commands used in the past in the \"Run Application\" dialog."
 msgstr "Eine Liste der im Dialog »Anwendung ausführen« verwendeten Befehle."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
 msgstr "Programmliste im Dialog »Anwendung ausführen« aktivieren"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid ""
 "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
 "dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
@@ -1144,11 +1164,11 @@ msgstr ""
 "Dialog »Anwendung ausführen« angezeigt. Der Schlüssel »show_program_list« "
 "legt fest, ob die Größe der Liste der des Fensters angepasst werden soll."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
 msgstr "Programmliste im Dialog »Anwendung ausführen« ausklappen"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid ""
 "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
 "dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
@@ -1159,12 +1179,12 @@ msgstr ""
 "wird. Dieser Schlüssel kommt ausschließlich zum Tragen, falls der Schlüssel "
 "»enable_program_list« WAHR ist."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
 msgstr ""
 "Automatische Vervollständigung im Dialog »Anwendung ausführen« aktivieren"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid ""
 "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
 msgstr ""
@@ -1626,11 +1646,11 @@ msgstr ""
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:485 ../libpanel-applet/panel-applet.c:1810
+#: ../gnome-panel/applet.c:485 ../libpanel-applet/panel-applet.c:1740
 msgid "_Move"
 msgstr "_Verschieben"
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:492 ../libpanel-applet/panel-applet.c:1810
+#: ../gnome-panel/applet.c:492 ../libpanel-applet/panel-applet.c:1740
 msgid "_Remove From Panel"
 msgstr "Aus dem Panel _entfernen"
 
@@ -1660,7 +1680,7 @@ msgstr "Ordner-Eigenschaften"
 msgid "Launcher Properties"
 msgstr "Starter-Eigenschaften"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1 ../gnome-panel/main.c:142
+#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1 ../gnome-panel/main.c:173
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
@@ -1672,6 +1692,10 @@ msgstr ""
 "Startet andere Anwendungen und liefert verschiedene Werkzeuge zum Verwalten "
 "von Fenstern, dem Anzeigen der Zeit usw."
 
+#: ../gnome-panel/gp-arrow-button.c:120
+msgid "Hide Panel"
+msgstr "Panel verbergen"
+
 #: ../gnome-panel/launcher.c:136
 msgid "Could not show this URL"
 msgstr "Diese Adresse konnte nicht angezeigt werden"
@@ -1754,11 +1778,11 @@ msgstr "Speicherort »%s« konnte nicht angezeigt werden"
 msgid "No application to handle search folders is installed."
 msgstr "Es ist keine Anwendung zum Verarbeiten von Suchordnern installiert."
 
-#: ../gnome-panel/main.c:37
+#: ../gnome-panel/main.c:41
 msgid "Replace a currently running panel"
 msgstr "Momentan laufendes Panel ersetzen"
 
-#: ../gnome-panel/main.c:38
+#: ../gnome-panel/main.c:42
 msgid "Print version"
 msgstr "Version ausgeben"
 
@@ -1941,10 +1965,6 @@ msgid "Find an item to add to the panel:"
 msgstr "Wählen Sie ein Objekt, das zum Panel hinzugefügt werden soll:"
 
 #: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.ui.h:3
-msgid "column"
-msgstr "Spalte"
-
-#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.ui.h:4
 msgid "_Back"
 msgstr "_Zurück"
 
@@ -2262,25 +2282,25 @@ msgstr "Bild immer anzeigen"
 msgid "Whether the image will always be shown"
 msgstr "Legt fest, ob das Bild immer angezeigt wird"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:77
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:76
 #: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:48
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:78
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:77
 #: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:49
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:79
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:78
 #: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:50
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:80
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:79
 #: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:51
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Right"
@@ -2331,55 +2351,39 @@ msgstr "_Keiner (System-Thema verwenden)"
 msgid "Solid c_olor"
 msgstr "_Einfärben"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
 msgid "Pick a color"
 msgstr "Wählen Sie eine Farbe"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
-msgid "Transparent"
-msgstr "Transparent"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
-msgid "Opaque"
-msgstr "Deckend"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "_Farbe:"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
-msgid "S_tyle:"
-msgstr "_Stil:"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
 msgid "Background _image:"
 msgstr "Hintergrund_bild:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
 msgid "Select background"
 msgstr "Hintergrund auswählen"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
 msgid "Background"
 msgstr "Hintergrund"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
 msgid "Image Background Details"
 msgstr "Details zum Bildhintergrund"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
 msgid "_Tile"
 msgstr "_Kacheln"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
 msgid "_Scale"
 msgstr "_Skalieren"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
 msgid "St_retch"
 msgstr "St_recken"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
 msgid "Rotate image when panel is _vertical"
 msgstr "Bild auf vertikalen Panels _drehen"
 
@@ -2551,73 +2555,69 @@ msgstr "Schließen"
 msgid "_Applet:"
 msgstr "_Applet:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1271
-msgid "Hide Panel"
-msgstr "Panel verbergen"
-
 #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
 #. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1647
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1594
 msgid "Top Expanded Edge Panel"
 msgstr "Oberes Kanten-Panel, ausgedehnt"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1648
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
 msgid "Top Centered Panel"
 msgstr "Oberes Panel, zentriert"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1649
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
 msgid "Top Floating Panel"
 msgstr "Oberes Panel, freischwebend"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1650
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
 msgid "Top Edge Panel"
 msgstr "Oberes Kanten-Panel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1654
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1601
 msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
 msgstr "Unteres Kanten-Panel, ausgedehnt"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1655
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
 msgid "Bottom Centered Panel"
 msgstr "Unteres Panel, zentriert"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1656
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1603
 msgid "Bottom Floating Panel"
 msgstr "Unteres Panel, freischwebend"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1657
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
 msgid "Bottom Edge Panel"
 msgstr "Unteres Kanten-Panel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1661
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1608
 msgid "Left Expanded Edge Panel"
 msgstr "Linkes Kanten-Panel, ausgedehnt"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1662
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1609
 msgid "Left Centered Panel"
 msgstr "Linkes Panel, zentriert"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1663
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1610
 msgid "Left Floating Panel"
 msgstr "Linkes Panel, freischwebend"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1664
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
 msgid "Left Edge Panel"
 msgstr "Linkes Kanten-Panel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1668
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1615
 msgid "Right Expanded Edge Panel"
 msgstr "Rechtes Kanten-Panel, ausgedehnt"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1669
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1616
 msgid "Right Centered Panel"
 msgstr "Rechtes Panel, zentriert"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1670
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1617
 msgid "Right Floating Panel"
 msgstr "Rechtes Panel, freischwebend"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1671
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1618
 msgid "Right Edge Panel"
 msgstr "Rechtes Kanten-Panel"
 
@@ -2670,3 +2670,17 @@ msgstr "DBus-Testapplet"
 msgid "A simple applet for testing the GNOME panel"
 msgstr "Ein einfaches Applet, um das GNOME-Panel zu testen"
 
+#~ msgid "column"
+#~ msgstr "Spalte"
+
+#~ msgid "Transparent"
+#~ msgstr "Transparent"
+
+#~ msgid "Opaque"
+#~ msgstr "Deckend"
+
+#~ msgid "Co_lor:"
+#~ msgstr "_Farbe:"
+
+#~ msgid "S_tyle:"
+#~ msgstr "_Stil:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]