[evolution] Updated Lithuanian translation



commit 596adc540a4a2b235a44d496341d2cf3b0999a4e
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Jul 24 16:54:31 2016 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 1354 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 694 insertions(+), 660 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 76ce79e..8bb7921 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-13 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-13 23:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-18 16:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-24 16:53+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid "_Home Page:"
 msgstr "_Namų tinklalapis:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:631
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:683
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1905
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Kalendorius:"
@@ -549,14 +549,14 @@ msgstr "Į_kelti X.509"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3507
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2103
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2106
 #: ../composer/e-composer-actions.c:215 ../composer/e-composer-actions.c:355
 #: ../e-util/e-attachment-store.c:641
 #: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3334
 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270
 #: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:657
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:734
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:668
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:745
 msgid "_Save"
 msgstr "Į_rašyti"
 
@@ -566,15 +566,15 @@ msgid "Certificates"
 msgstr "Liudijimai"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2000 ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2072
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2003 ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2075
 #: ../e-util/e-preferences-window.c:382 ../e-util/e-send-options.ui.h:41
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
-#: ../shell/e-shell.c:1223 ../shell/e-shell-window-actions.c:955
+#: ../shell/e-shell.c:1224 ../shell/e-shell-window-actions.c:955
 msgid "_Help"
 msgstr "_Žinynas"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1997
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1998
 #: ../mail/mail-config.ui.h:37
 msgid "Options"
 msgstr "Parametrai"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Parametrai"
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1365
 #: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:302
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:303
 #: ../composer/e-composer-actions.c:214 ../e-util/e-activity-bar.c:359
 #: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 ../e-util/e-attachment-store.c:496
 #: ../e-util/e-attachment-store.c:640 ../e-util/e-attachment-view.c:421
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Parametrai"
 #: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196
 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:317
 #: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail.error.xml.h:16
-#: ../mail/mail-send-recv.c:743 ../mail/mail-send-recv.c:825
+#: ../mail/mail-send-recv.c:746 ../mail/mail-send-recv.c:828
 #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:148 ../mail/mail-vfolder-ui.c:270
 #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:899
 #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:285
@@ -624,10 +624,10 @@ msgstr "Parametrai"
 #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:421
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 ../shell/e-shell-content.c:659
 #: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:72
-#: ../shell/e-shell-utils.c:136 ../smime/gui/certificate-manager.c:656
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:733
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:957
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1339 ../smime/gui/e-cert-selector.c:237
+#: ../shell/e-shell-utils.c:136 ../smime/gui/certificate-manager.c:667
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:744
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:968
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1350 ../smime/gui/e-cert-selector.c:237
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atsisakyti"
@@ -677,22 +677,22 @@ msgid "Show Certificates"
 msgstr "Rodyti liudijimus"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2035 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1107
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2038 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1108
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Atšaukti"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2037 ../e-util/e-focus-tracker.c:122
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2040 ../e-util/e-focus-tracker.c:122
 msgid "Undo"
 msgstr "Atšaukti"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2042 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1093
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2045 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1094
 msgid "_Redo"
 msgstr "Paka_rtoti"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2044 ../e-util/e-focus-tracker.c:138
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2047 ../e-util/e-focus-tracker.c:138
 msgid "Redo"
 msgstr "Pakartoti"
 
@@ -724,8 +724,8 @@ msgid "PGP keys"
 msgstr "PGP raktai"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3251
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:680
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:969
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:691
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:980
 msgid "All files"
 msgstr "Visi failai"
 
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Atverti X.509 liudijimą"
 #: ../e-util/e-attachment-store.c:494 ../e-util/e-category-editor.c:146
 #: ../e-util/e-html-editor-actions.c:590 ../e-util/e-html-editor-actions.c:685
 #: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:174 ../plugins/face/face.c:298
-#: ../shell/e-shell-utils.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:958
+#: ../shell/e-shell-utils.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:969
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atverti"
 
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Netinkamas kontaktas."
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:456
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:303
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:304
 #: ../e-util/e-attachment-dialog.c:313 ../e-util/e-categories-dialog.c:83
 #: ../e-util/e-category-editor.c:209 ../e-util/e-charset-combo-box.c:102
 #: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:128 ../e-util/e-filter-datespec.c:292
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Netinkamas kontaktas."
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
 #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:422
 #: ../shell/e-shell-content.c:661 ../shell/e-shell-content.c:767
-#: ../shell/main.c:180 ../smime/gui/certificate-manager.c:1340
+#: ../shell/main.c:180 ../smime/gui/certificate-manager.c:1351
 #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:238 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
 msgid "_OK"
 msgstr "_Gerai"
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Žurnalas"
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:610
 #: ../calendar/gui/print.c:3588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/mail-send-recv.c:964
+#: ../mail/mail-send-recv.c:967
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Atšaukta"
 
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį kontaktą (%s)?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1366
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1993 ../e-util/e-focus-tracker.c:785
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1996 ../e-util/e-focus-tracker.c:785
 #: ../e-util/evolution-source-viewer.c:805 ../mail/e-mail-account-manager.c:736
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1089
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį kontaktą (%s)?"
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:832
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:813
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1663 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1674 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ištrinti"
 
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "Kontaktų sąrašas:"
 msgid "Contact: "
 msgstr "Kontaktas: "
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:182
 msgid "evolution minicard"
 msgstr "evolution mini kortelė"
 
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "_Atitraukti"
 
 #. Search button
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:450
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2102
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2103
 #: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:195
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:890
 msgid "_Find"
@@ -1754,7 +1754,6 @@ msgid "Importing..."
 msgstr "Importuojama..."
 
 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:929
-#| msgid "Can not open file"
 msgid "Can't open .csv file"
 msgstr "Nepavyko atverti .csv failo"
 
@@ -1783,7 +1782,6 @@ msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Evolution kontaktų CSV ir Tab importavimas"
 
 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:719
-#| msgid "Can not open file"
 msgid "Can't open .ldif file"
 msgstr "Nepavyko atverti .ldif failo"
 
@@ -1810,51 +1808,6 @@ msgstr "Evolution vCard importavimas"
 msgid "Page %d"
 msgstr "%d puslapis"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:54
-msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr "Nurodykite išvedimo failą vietoj standartinės išvesties"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
-msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr "IŠVESTIESFAILAS"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
-msgid "List local address book folders"
-msgstr "Pateikti visus vietinius adresų knygos aplankus"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
-msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr "Rodyti korteles kaip vcard arba csv failus."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
-msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "[vcard|csv]"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:111
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
-"Komandinės eilutės parametrų klaida. Norėdami pamatyti kaip naudotis, "
-"naudokite parinktį --help."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125
-msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr "Palaiko tik csv arba vcard formatus."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:156
-msgid "Unhandled error"
-msgstr "Neapdorota klaida"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:635
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
-msgid "Can not open file"
-msgstr "Nepavyko atverti failo."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:75
-#, c-format
-msgid "Failed to open client '%s': %s"
-msgstr "Nepavyko atverti kliento „%s“: %s"
-
 #: ../addressbook/util/eab-book-util.c:36
 msgctxt "addressbook-label"
 msgid "Work Email"
@@ -1999,7 +1952,7 @@ msgid "Start time"
 msgstr "Pradžios laikas"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1946
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1947
 msgid "Appointments"
 msgstr "Paskyrimai"
 
@@ -2013,8 +1966,8 @@ msgstr "_Snūstelti"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1365
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2240
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2058 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2241
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2061 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1117
 #: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:357 ../e-util/filter.ui.h:17
 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:173
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:63
@@ -2035,8 +1988,8 @@ msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1913
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1923
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1914
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1924
 #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:248
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1514
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1625
@@ -2071,27 +2024,27 @@ msgstr "valandų"
 msgid "minutes"
 msgstr "minučių"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1714
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1894
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1715
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1895
 msgid "No summary available."
 msgstr "Nėra jokios santraukos."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1725
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1724
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1726
 msgid "No description available."
 msgstr "Nėra jokio aprašymo."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1733
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1734
 msgid "No location information available."
 msgstr "Nėra vietos informacijos."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1738
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1885
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2236
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1739
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1886
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2237
 msgid "Evolution Reminders"
 msgstr "Evolution priminimai"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1781
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1782
 #, c-format
 msgid "You have %d reminder"
 msgid_plural "You have %d reminders"
@@ -2099,21 +2052,21 @@ msgstr[0] "Turite %d perspėjimą"
 msgstr[1] "Turite %d perspėjimus"
 msgstr[2] "Turite %d perspėjimų"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2054
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2055
 msgid "Warning"
 msgstr "Įspėjimas"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2055 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2056 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:114
 msgid "_No"
 msgstr "_Ne"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2056
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2057
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:115
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Taip"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2060
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2061
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -2130,7 +2083,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ar esate tikri, kad ši komanda turi būti paleista?"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2075
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2076
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "Kitą kartą nebeklausti apie šią programą."
 
@@ -2908,7 +2861,7 @@ msgid "Do Not Exist"
 msgstr "Neegzistuoja"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2004
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2005
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Pasikartojimas"
 
@@ -3043,28 +2996,28 @@ msgstr[2] "%d savaičių"
 
 #. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:421
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1828
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1829
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Groti garsą"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:425
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1826
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1827
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Pop up an alert"
 msgstr "Parodyti perspėjimą"
 
 #. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:429
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1832
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1833
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Send an email"
 msgstr "Siųsti laišką"
 
 #. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:433
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1830
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1831
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Run a program"
 msgstr "Paleisti programą"
@@ -3424,7 +3377,7 @@ msgstr "Įdedami iCalendar duomenys"
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 ../calendar/gui/e-memo-table.c:492
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 ../calendar/gui/e-memo-table.c:495
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:794
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
@@ -3433,7 +3386,7 @@ msgstr "Organizatorius: %s <%s>"
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834 ../calendar/gui/e-memo-table.c:497
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834 ../calendar/gui/e-memo-table.c:500
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:798
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
@@ -3441,7 +3394,7 @@ msgstr "Organizatorius: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1850
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2731 ../calendar/gui/print.c:3533
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2727 ../calendar/gui/print.c:3533
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Vieta: %s"
@@ -3527,7 +3480,7 @@ msgstr "Šaltinis"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1249
 #: ../calendar/gui/print.c:1266 ../e-util/e-charset.c:51
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3604
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6218
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6213
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:99
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinomas"
@@ -3577,13 +3530,13 @@ msgstr "Ne"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3820 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6206
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6201
 msgid "Accepted"
 msgstr "Priimtas"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3821 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6212
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6207
 msgid "Declined"
 msgstr "Atmestas"
 
@@ -3595,7 +3548,7 @@ msgstr "Negalutinis"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3823 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6215
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6210
 msgid "Delegated"
 msgstr "Pavestas"
 
@@ -3856,145 +3809,145 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr ""
 "Negalima taisyti visų įvykio ypatybių, kadangi nesate jo organizatorius"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:350
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:402
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:348
 msgid "Start date is not a valid date"
 msgstr "Klaidinga pradžios data"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:352
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:404
 msgid "Start time is not a valid time"
 msgstr "Klaidingas pradžios laikas"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:356
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:372
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:408
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:424
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:211
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:339 ../mail/e-mail-display.c:2057
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:650 ../mail/mail-send-recv.c:486
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1286 ../plugins/face/face.c:176
-#: ../shell/e-shell.c:991 ../shell/e-shell.c:1013
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:348
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:648 ../mail/mail-send-recv.c:489
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1289 ../plugins/face/face.c:176
+#: ../shell/e-shell.c:992 ../shell/e-shell.c:1014
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:359
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nežinoma klaida"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:366
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:418
 msgid "End date is not a valid date"
 msgstr "Klaidinga pabaigos data"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:368
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:420
 msgid "End time is not a valid time"
 msgstr "Klaidingas pabaigos laikas"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:490
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:542
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:106
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:406
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Kategorijos"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:492
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:544
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:108
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:408
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Perjungia kategorijų matomumą"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:498
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:550
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "Laiko j_uosta"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:500
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:552
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Perjungia laiko juostos matomumą"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:558
 msgid "All _Day Event"
 msgstr "Visos _dienos įvykis"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:508
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:560
 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
 msgstr "Perjungia visos dienos įvykio matomumą"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:514
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:566
 msgid "Show Time as _Busy"
 msgstr "Rodyti laiką kaip _užimtą"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:516
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:568
 msgid "Toggles whether to show time as busy"
 msgstr "Perjungia laiko užimtumo būseną"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:525
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:577
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "_Viešas"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:527
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:579
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Klasifikuoti kaip viešą"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:532
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:584
 msgid "_Private"
 msgstr "_Asmeniškas"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:534
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:586
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Klasifikuoti kaip privatų"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:539
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:591
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_Konfidencialus"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:541
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:593
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Klasifikuoti kaip konfidencialų"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:642
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:694
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Start time:"
 msgstr "_Pradžios laikas:"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:647
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:699
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_End time:"
 msgstr "P_abaigos laikas:"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:657
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:709
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "All da_y event"
 msgstr "Visos _dienos įvykis"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:710
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:762
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:192
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:529
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "General"
 msgstr "Esmė"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:713
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:765
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:535
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Reminders"
 msgstr "Priminimai"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:716
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:768
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Pasikartojimas"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:771
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:195
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:538
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Attachments"
 msgstr "Priedai"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:781
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Schedule"
 msgstr "Tvarkaraštis"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:758
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:810
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "Susitikimas – %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:759
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:811
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "Paskyrimas – %s"
@@ -4097,13 +4050,13 @@ msgstr "_Priedai"
 msgid "Show attachments"
 msgstr "Rodyti priedus"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:781
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:700 ../e-util/e-attachment-paned.c:735
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:782
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:701 ../e-util/e-attachment-paned.c:735
 msgid "Icon View"
 msgstr "Piktogramų rodinys"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:783
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:702 ../e-util/e-attachment-paned.c:737
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:784
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:703 ../e-util/e-attachment-paned.c:737
 msgid "List View"
 msgstr "Sąrašo rodinys"
 
@@ -4182,17 +4135,17 @@ msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Atte_ndees..."
 msgstr "D_alyviai..."
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:326
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:327
 msgid "Add exception"
 msgstr "Pridėti išimtį"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:364
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:365
 msgid "Modify exception"
 msgstr "Keisti išimtį"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] 
[forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day 
always follows.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:489
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:490
 msgid "on"
 msgstr " "
 
@@ -4200,7 +4153,7 @@ msgstr " "
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:570
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:571
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "first"
 msgstr "pirmą"
@@ -4210,7 +4163,7 @@ msgstr "pirmą"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:576
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:577
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "second"
 msgstr "antrą"
@@ -4219,7 +4172,7 @@ msgstr "antrą"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:581
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:582
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "third"
 msgstr "trečią"
@@ -4228,7 +4181,7 @@ msgstr "trečią"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:586
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:587
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "fourth"
 msgstr "ketvirtą"
@@ -4237,7 +4190,7 @@ msgstr "ketvirtą"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:591
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:592
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "fifth"
 msgstr "penktą"
@@ -4246,14 +4199,14 @@ msgstr "penktą"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' 
or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:596
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:597
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "last"
 msgstr "paskutinį(-ę)"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] 
[11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:623
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:624
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Other Date"
 msgstr "Kita data"
@@ -4262,7 +4215,7 @@ msgstr "Kita data"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:629
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:630
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "nuo 1-os iki 10-os"
@@ -4271,7 +4224,7 @@ msgstr "nuo 1-os iki 10-os"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:635
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:636
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "nuo 11-os iki 20-os"
@@ -4280,7 +4233,7 @@ msgstr "nuo 11-os iki 20-os"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:641
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:642
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "nuo 21-os iki 31-os"
@@ -4288,42 +4241,42 @@ msgstr "nuo 21-os iki 31-os"
 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the 
[first] [day] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' 
or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:667
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:668
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "day"
 msgstr "diena"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:668
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:669
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Monday"
 msgstr "Pirmadienis"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:669
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:670
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Antradienis"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:670
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:671
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Trečiadienis"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:671
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:672
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Ketvirtadienis"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:672
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:673
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Friday"
 msgstr "Penktadienis"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:673
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:674
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Šeštadienis"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:674
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:675
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sekmadienis"
@@ -4331,126 +4284,126 @@ msgstr "Sekmadienis"
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] 
[Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:803
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:804
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "on the"
 msgstr " "
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:993
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:994
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "occurrences"
 msgstr "pasikartojimai"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1486
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2016
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1487
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2017
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This appointment rec_urs"
 msgstr "Šis paskyrimas pasi_kartoja"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' 
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1491
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1492
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This task rec_urs"
 msgstr "Ši užduotis pasi_kartoja"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' 
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1496
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1497
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This memo rec_urs"
 msgstr "Šis raštelis pasi_kartoja"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This component 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1501
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1502
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This component rec_urs"
 msgstr "Šis komponentas pasi_kartoja"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1862
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1863
 msgid "Recurrence exception date is invalid"
 msgstr "Pasikartojimo data netinkama"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1910
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1911
 msgid "End time of the recurrence is before the start"
 msgstr "Pabaigos laikas buvo prieš pasikartojimo pradžią"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1953
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1954
 msgid "R_ecurrence"
 msgstr "Pasi_kartojimas"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1955
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1956
 msgid "Set or unset recurrence"
 msgstr "Nustatyti pasikartojimą"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2056
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2057
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Every"
 msgstr "Kas"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2091
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2092
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "day(s)"
 msgstr "dieną (as)"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2093
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2094
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "week(s)"
 msgstr "savaitę (-es)"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2095
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2096
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "month(s)"
 msgstr "mėnesį (-ius)"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2097
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2098
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "year(s)"
 msgstr "metus"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2126
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2127
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "for"
 msgstr "truks"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2128
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2129
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "until"
 msgstr "iki"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2130
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2131
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "forever"
 msgstr "amžinai"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2146
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2147
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 msgstr "Šiame paskyrime yra pasikartojimų, kurių Evolution negali taisyti."
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2163
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2164
 msgid "Exceptions"
 msgstr "Išimtys"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2232
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1778
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2233
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1779
 #: ../mail/mail-config.ui.h:62
 msgid "A_dd"
 msgstr "Pri_dėti"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2248
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1786
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2249
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1787
 #: ../mail/mail-config.ui.h:64
 msgid "Re_move"
 msgstr "_Pašalinti"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2257
 msgid "Preview"
 msgstr "Peržiūra"
 
@@ -4458,24 +4411,24 @@ msgstr "Peržiūra"
 msgid "Send To"
 msgstr "Siųsti"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1555
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1556
 msgid "_Reminders"
 msgstr "_Priminimai"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1557
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1558
 msgid "Set or unset reminders"
 msgstr "Įjunkite arba išjunkite priminus"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1610
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1611
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
 msgid "Reminders"
 msgstr "Priminimai"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1639
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1640
 msgid "_Reminder"
 msgstr "_Priminimas"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1672
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1673
 #, c-format
 msgid "%d day before"
 msgid_plural "%d days before"
@@ -4483,7 +4436,7 @@ msgstr[0] "%d dieną prieš"
 msgstr[1] "%d dienas prieš"
 msgstr[2] "%d dienų prieš"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1679
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1680
 #, c-format
 msgid "%d hour before"
 msgid_plural "%d hours before"
@@ -4491,7 +4444,7 @@ msgstr[0] "%d valandą prieš"
 msgstr[1] "%d valandas prieš"
 msgstr[2] "%d valandų prieš"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1686
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1687
 #, c-format
 msgid "%d minute before"
 msgid_plural "%d minutes before"
@@ -4500,131 +4453,131 @@ msgstr[1] "%d minutes prieš"
 msgstr[2] "%d minučių prieš"
 
 #. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1695
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
 
 #. Translators: Predefined reminder's description
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1696
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1697
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "15 minutes before"
 msgstr "prieš 15 minučių"
 
 #. Translators: Predefined reminder's description
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1698
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1699
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "1 hour before"
 msgstr "prieš %d valandą"
 
 #. Translators: Predefined reminder's description
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1700
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1701
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "1 day before"
 msgstr "prieš 1 dieną"
 
 #. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1712
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1713
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Custom"
 msgstr "Pasirinktinis"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1863
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1864
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minutę (es)"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1865
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1866
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "hour(s)"
 msgstr "valandą (as)"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1867
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1868
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "day(s)"
 msgstr "dieną (as)"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1884
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1885
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "before"
 msgstr "prieš"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ]
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1886
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1887
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "after"
 msgstr "po"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1902
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1903
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "start"
 msgstr "pradžia"
 
 #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1904
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1905
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "end"
 msgstr "pabaiga"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1927
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1928
 msgid "Re_peat the reminder"
 msgstr "_Kartoti priminimą"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1952
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1953
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "extra times every"
 msgstr "papildomai kiekvieną"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1989
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1990
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "minutes"
 msgstr "minučių"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ]
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1991
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1992
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "hours"
 msgstr "valandų"
 
 #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ]
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1993
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1994
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "days"
 msgstr "dienų"
 
 #. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2034
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2191
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2035
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2192
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Custom _message"
 msgstr "Pasirinktinė ži_nutė"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2078
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2079
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "Custom reminder _sound"
 msgstr "Pasirinktinis perspėjimo _garsas"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2089
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2090
 msgid "Select a sound file"
 msgstr "Pasirinkite garso failą"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2117
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2118
 msgid "_Program:"
 msgstr "_Programa:"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2142
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2143
 msgid "_Arguments:"
 msgstr "_Argumentai:"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2174
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2175
 msgid "_Send To:"
 msgstr "_Siųsti:"
 
@@ -4707,7 +4660,6 @@ msgid "Completed"
 msgstr "Užbaigta"
 
 #: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1173
-#| msgid "Cancelled"
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Atšaukta"
@@ -4814,40 +4766,40 @@ msgstr "priedas"
 msgid "Sending notifications to attendees..."
 msgstr "Siųsti pranešimus dalyviams..."
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:991
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:994
 msgid "Saving changes..."
 msgstr "Įrašomi pakeitimai..."
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1247
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1250
 msgid "No Summary"
 msgstr "Nėra santraukos"
 
 #. == Button box ==
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1972 ../composer/e-composer-actions.c:334
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1975 ../composer/e-composer-actions.c:334
 #: ../e-util/e-html-editor-dialog.c:196 ../e-util/e-mail-signature-editor.c:299
 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:391
 #: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:129
-#: ../mail/e-mail-notes.c:903 ../mail/em-folder-properties.c:688
+#: ../mail/e-mail-notes.c:903 ../mail/em-folder-properties.c:786
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1765
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:280 ../shell/e-shell-window-actions.c:778
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2203
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2214
 msgid "_Close"
 msgstr "_Užverti"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1974
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1977
 msgid "Close the current window"
 msgstr "Užverti esamą langą"
 
 #. copy menu item
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1979 ../e-util/e-focus-tracker.c:775
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1072 ../e-util/e-text.c:2109
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1982 ../e-util/e-focus-tracker.c:775
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1073 ../e-util/e-text.c:2109
 #: ../e-util/e-web-view.c:379 ../mail/e-mail-browser.c:136
 #: ../mail/mail.error.xml.h:140 ../shell/e-shell-window-actions.c:799
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopijuoti"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1981 ../e-util/e-focus-tracker.c:175
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1984 ../e-util/e-focus-tracker.c:175
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:231 ../e-util/e-focus-tracker.c:284
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:776 ../e-util/e-web-view.c:381
 #: ../e-util/e-web-view.c:1420 ../mail/e-mail-browser.c:138
@@ -4856,51 +4808,51 @@ msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopijuoti pažymėjimą"
 
 #. cut menu item
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1986 ../e-util/e-focus-tracker.c:770
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1079 ../e-util/e-text.c:2095
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1989 ../e-util/e-focus-tracker.c:770
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1080 ../e-util/e-text.c:2095
 #: ../mail/e-mail-browser.c:143 ../shell/e-shell-window-actions.c:806
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Iškirp_ti"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1988 ../e-util/e-focus-tracker.c:168
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1991 ../e-util/e-focus-tracker.c:168
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:224 ../e-util/e-focus-tracker.c:278
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:771 ../e-util/e-web-view.c:1414
 #: ../mail/e-mail-browser.c:145 ../shell/e-shell-window-actions.c:808
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Iškirpti pažymėjimą"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1995 ../e-util/e-focus-tracker.c:189
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1998 ../e-util/e-focus-tracker.c:189
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:245 ../e-util/e-focus-tracker.c:786
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:815
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Ištrinti pažymėjimą"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2002
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2005
 msgid "View help"
 msgstr "Rodyti pagalbą"
 
 #. paste menu item
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2007 ../e-util/e-focus-tracker.c:780
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1086 ../e-util/e-text.c:2121
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2010 ../e-util/e-focus-tracker.c:780
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1087 ../e-util/e-text.c:2121
 #: ../mail/e-mail-browser.c:150 ../shell/e-shell-window-actions.c:834
 msgid "_Paste"
 msgstr "Į_dėti"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2009 ../e-util/e-focus-tracker.c:182
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2012 ../e-util/e-focus-tracker.c:182
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:238 ../e-util/e-focus-tracker.c:290
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:781 ../e-util/e-web-view.c:1426
 #: ../mail/e-mail-browser.c:152 ../shell/e-shell-window-actions.c:836
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Įdėti iš krepšio"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2014 ../composer/e-composer-actions.c:388
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2017 ../composer/e-composer-actions.c:388
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2287
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1231
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1245
 msgid "_Print..."
 msgstr "S_pausdinti..."
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2021 ../mail/e-mail-reader.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2024 ../mail/e-mail-reader.c:2294
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1238
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815
@@ -4908,52 +4860,52 @@ msgstr "S_pausdinti..."
 msgid "Pre_view..."
 msgstr "_Peržiūra"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2028 ../e-util/e-focus-tracker.c:790
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1100 ../e-util/e-web-view.c:389
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2031 ../e-util/e-focus-tracker.c:790
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1101 ../e-util/e-web-view.c:389
 #: ../mail/e-mail-browser.c:157 ../shell/e-shell-window-actions.c:911
 msgid "Select _All"
 msgstr "Pažymėti _visus"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2030 ../e-util/e-focus-tracker.c:196
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../e-util/e-focus-tracker.c:196
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:252 ../e-util/e-focus-tracker.c:791
 #: ../mail/e-mail-browser.c:159 ../shell/e-shell-window-actions.c:913
 msgid "Select all text"
 msgstr "Pažymėti visą tekstą"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2051
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2054
 msgid "_Classification"
 msgstr "_Klasifikacija"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2065 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1123
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2068 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1124
 #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:313 ../mail/e-mail-browser.c:166
 #: ../mail/e-mail-notes.c:917 ../shell/e-shell-window-actions.c:948
 msgid "_File"
 msgstr "_Failas"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2079 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1144
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2082 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1145
 msgid "_Insert"
 msgstr "Įt_erpti"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2086 ../composer/e-composer-actions.c:378
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2089 ../composer/e-composer-actions.c:378
 msgid "_Options"
 msgstr "_Parametrai"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2093 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1165
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2096 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1166
 #: ../mail/e-mail-browser.c:180 ../shell/e-shell-window-actions.c:991
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1653 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1664 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
 msgid "_View"
 msgstr "R_odymas"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2105
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2108
 msgid "Save current changes"
 msgstr "Įrašyti dabartinius pakeitimus"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2110 ../e-util/e-mail-signature-editor.c:308
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../e-util/e-mail-signature-editor.c:308
 #: ../mail/e-mail-notes.c:912
 msgid "Save and Close"
 msgstr "Įrašyti ir užverti"
 
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2112
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2115
 msgid "Save current changes and close editor"
 msgstr "Įrašyti dabartinius pakeitimus ir užverti redaktorių"
 
@@ -5196,7 +5148,7 @@ msgstr "_Pradžios laikas:"
 msgid "_End time:"
 msgstr "P_abaigos laikas:"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2727
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2723
 #, c-format
 msgid ""
 "Summary: %s\n"
@@ -5205,7 +5157,7 @@ msgstr ""
 "Santrauka: %s\n"
 "Vieta: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2729 ../calendar/gui/print.c:3522
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2725 ../calendar/gui/print.c:3522
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "Apžvalga: %s"
@@ -5242,38 +5194,38 @@ msgstr "Kalba"
 msgid "Memos"
 msgstr "Rašteliai"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:454 ../calendar/gui/e-task-table.c:757
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../calendar/gui/e-task-table.c:757
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* Nėra santraukos *"
 
 #. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:539 ../calendar/gui/e-task-table.c:839
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:542 ../calendar/gui/e-task-table.c:839
 msgid "Start: "
 msgstr "Pradžia: "
 
 #. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:559 ../calendar/gui/e-task-table.c:858
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:562 ../calendar/gui/e-task-table.c:858
 msgid "Due: "
 msgstr "Terminas: "
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:682
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
 msgstr "Iškirpti pažymėtus raštelius į atmintinę"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:688
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
 msgstr "Kopijuoti pažymėtus raštelius į atmintinę"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:694
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
 msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "Įdėti raštelius iš atmintinės"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:700
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:560
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "Ištrinti pažymėtus raštelius"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:706
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
 msgid "Select all visible memos"
 msgstr "Pažymėti visus matomus raštelius"
 
@@ -5307,24 +5259,24 @@ msgstr "%d%%"
 msgid "Tasks"
 msgstr "Užduotys"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:998
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1033
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Kopijuoti pažymėtas užduotis į atmintinę"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1004
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1039
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Kopijuoti pažymėtas užduotis į atmintinę"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1010
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1045
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "Įdėti užduotis iš atmintinės"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1016
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1051
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "Ištrinti pažymėtas užduotis"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1022
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1057
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "Pažymėti visas matomas užduotis"
 
@@ -5340,7 +5292,7 @@ msgstr "Pradžios data"
 msgid "Completion date"
 msgstr "Baigimo data"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:966
+#: ../calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:969
 msgid "Complete"
 msgstr "Baigta"
 
@@ -7528,7 +7480,7 @@ msgstr "Naujas _laiškas"
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "Atverti naujo laiško langą"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:348 ../shell/e-shell.c:1216
+#: ../composer/e-composer-actions.c:348 ../shell/e-shell.c:1217
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:848
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Nuostatos"
@@ -7747,7 +7699,7 @@ msgstr "Spustelėkite norėdami atverti adresų knygą"
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "Spustelėkite norėdami pasirinkti aplankus laiškams skelbti"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:874
+#: ../composer/e-msg-composer.c:876
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
@@ -7755,7 +7707,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko pasirašyti išsiunčiamo laiško: nėra šios paskyros pasirašymo "
 "liudijimo"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:883
+#: ../composer/e-msg-composer.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
@@ -7764,12 +7716,12 @@ msgstr ""
 "Nepavyko užšifruoti išsiunčiamo laiško: nėra šios paskyros šifravimo "
 "liudijimo"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1599 ../composer/e-msg-composer.c:2598
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1601 ../composer/e-msg-composer.c:2600
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:7
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Rašyti laišką"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4893
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4895
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr "Laiško rašymo lange yra netekstinis laiškas, kurio redaguoti negalima."
 
@@ -7954,7 +7906,6 @@ msgid "Lose _formatting"
 msgstr "Prarasti _formatavimą"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:41
-#| msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
 msgid "An error occurred while saving to your Templates folder."
 msgstr "Klaida rašant į jūsų šablonų aplanką."
 
@@ -7967,7 +7918,7 @@ msgid "Calendar event notifications"
 msgstr "Kalendoriaus pranešimai apie įvykius"
 
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../evolution.appdata.xml.in.h:1
-#: ../mail/e-mail-browser.c:1118
+#: ../mail/e-mail-browser.c:1121
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:210
 #: ../shell/e-shell-window-private.c:242
 msgid "Evolution"
@@ -8003,7 +7954,7 @@ msgstr "Kontaktai"
 #: ../mail/importers/elm-importer.c:329 ../mail/importers/kmail-importer.c:253
 #: ../mail/importers/pine-importer.c:422
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1242
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1673
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1684
 msgid "Mail"
 msgstr "Paštas"
 
@@ -10836,7 +10787,7 @@ msgstr "Dydis"
 #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:282
 #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:16 ../mail/message-list.etspec.h:6
 #: ../mail/searchtypes.xml.in.h:17 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 ../smime/gui/certificate-manager.c:1634
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 ../smime/gui/certificate-manager.c:1645
 msgid "Subject"
 msgstr "Tema"
 
@@ -10858,18 +10809,18 @@ msgid "Display part as enriched text"
 msgstr "Rodyti dalį kaip raiškų tekstą"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:95
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:385
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:387
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:96
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:388
 msgid "Format part as HTML"
 msgstr "Formuoti dalį kaip HTML"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123
 #: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:198
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1522
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1523
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Grynasis tekstas"
 
@@ -11039,8 +10990,8 @@ msgstr "S/MIME šifruotas"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:593
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:760
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:204
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:154
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:271
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:214
 msgid "Security"
 msgstr "Saugumas"
 
@@ -11131,7 +11082,7 @@ msgstr "Naujienų grupės"
 msgid "Face"
 msgstr "Nuotrauka"
 
-#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:544
+#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:547
 #, c-format
 msgid "%s attachment"
 msgstr "%s priedas"
@@ -12329,483 +12280,483 @@ msgstr "Įterpti tekstinį failą"
 msgid "Text file"
 msgstr "Tekstinis failas"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1074
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1075
 msgid "Copy selected text to the clipboard"
 msgstr "Kopijuoti pažymėtą tekstą į iškarpinę"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1081
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1082
 msgid "Cut selected text to the clipboard"
 msgstr "Iškirpti pažymėtą tekstą į iškarpinę"
 
 #. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1088
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1089
 msgid "Paste text from the clipboard"
 msgstr "Įdėti tekstą iš iškarpinės"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1095
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1096
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Pakartoti paskutinį atšauktą veiksmą"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1109
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1110
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Atšaukti paskutinį veiksmą"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1130
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1131
 msgid "For_mat"
 msgstr "For_matas"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1137
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1138
 msgid "_Paragraph Style"
 msgstr "_Pastraipos stilius"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1151
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1152
 #: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:645
 msgid "_Alignment"
 msgstr "_Lygiuotė"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1158
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1159
 msgid "Current _Languages"
 msgstr "Dabartinės _kalbos"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1175
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1176
 msgid "_Increase Indent"
 msgstr "Pad_idinti įtrauką"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1177
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1178
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Padidinti įtrauką"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1182
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1183
 msgid "_HTML File..."
 msgstr "_HTML failas..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1189
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1190
 msgid "Te_xt File..."
 msgstr "_Tekstinis failas..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1196
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1197
 msgid "Paste _Quotation"
 msgstr "Įdėti _citatą"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1203
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1204
 msgid "_Find..."
 msgstr "Su_rasti..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1205
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1206
 msgid "Search for text"
 msgstr "Ieškoti teksto"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1210
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1211
 msgid "Find A_gain"
 msgstr "_Rasti dar kartą"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1217
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1218
 msgid "Re_place..."
 msgstr "Pa_keisti..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1219
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1220
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "Ieškoti ir pakeisti tekstą"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1224
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1225
 msgid "Check _Spelling..."
 msgstr "Tikrinti _rašybą..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1231
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1232
 msgid "_Decrease Indent"
 msgstr "_Sumažinti įtrauką"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1233
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1234
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Sumažinti įtrauką"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1238
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1239
 msgid "_Wrap Lines"
 msgstr "_Laužyti eilutes"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1245
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1246
 msgid "Open Inspector"
 msgstr "Atverti tyrinėtoją"
 
 #. Center
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1255
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1256
 #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:110
 msgid "_Center"
 msgstr "_Centruoti"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1257
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1258
 msgid "Center Alignment"
 msgstr "Centrinė lygiuotė"
 
 #. Left
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1262
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1263
 #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:101
 msgid "_Left"
 msgstr "_Kairė"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1264
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1265
 msgid "Left Alignment"
 msgstr "Kairė lygiuotė"
 
 #. Right
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1269
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1270
 #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:119
 msgid "_Right"
 msgstr "_Dešinė"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1271
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1272
 msgid "Right Alignment"
 msgstr "Dešinė lygiuotė"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1279
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1280
 #: ../modules/text-highlight/languages.c:72
 msgid "_HTML"
 msgstr "_HTML"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1281
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1282
 msgid "HTML editing mode"
 msgstr "HTML redagavimo veiksena"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1286
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1287
 msgid "Plain _Text"
 msgstr "Grynasis _tekstas"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1288
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1289
 msgid "Plain text editing mode"
 msgstr "Grynojo teksto redagavimo veiksena"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1296
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1297
 msgid "_Normal"
 msgstr "Įprastinis"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1303
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1304
 msgid "Header _1"
 msgstr "Antraštė _1"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1310
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1311
 msgid "Header _2"
 msgstr "Antraštė _2"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1317
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1318
 msgid "Header _3"
 msgstr "Antraštė _3"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1324
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1325
 msgid "Header _4"
 msgstr "Antraštė _4"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1331
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1332
 msgid "Header _5"
 msgstr "Antraštė _5"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1338
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1339
 msgid "Header _6"
 msgstr "Antraštė _6"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1345
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1346
 msgid "_Preformatted"
 msgstr "_Suformatuotas"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1352
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1353
 msgid "A_ddress"
 msgstr "A_dresas"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1359
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1360
 msgid "_Blockquote"
 msgstr "_Blokinė citata"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1366
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1367
 msgid "_Bulleted List"
 msgstr "_Punktų sąrašas"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1373
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1374
 msgid "_Roman Numeral List"
 msgstr "_Romėniškų skaičių sąrašas"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1380
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1381
 msgid "Numbered _List"
 msgstr "_Skaitmeninis sąrašas"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1387
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1388
 msgid "_Alphabetical List"
 msgstr "_Abėcėlinis sąrašas"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1403
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1441
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1404
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1442
 msgid "_Image..."
 msgstr "_Paveikslėlis..."
 
 #. Translators: This is an action tooltip
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1406
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1407
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Įterpti paveikslėlį"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1411
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1448
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1412
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1449
 msgid "_Link..."
 msgstr "Sai_tas..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1413
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1414
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Įterpti saitą"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1419
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1463
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1420
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1464
 msgid "_Rule..."
 msgstr "_Taisyklė..."
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1422
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1423
 msgid "Insert Rule"
 msgstr "Įterpti taisyklę"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1427
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1470
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1428
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1471
 msgid "_Table..."
 msgstr "_Lentelė..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1429
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1430
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Įterpti lentelę"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1434
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1435
 msgid "_Cell..."
 msgstr "L_angelis..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1455
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1456
 msgid "Pa_ge..."
 msgstr "_Puslapis..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1479
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1480
 msgid "Font _Size"
 msgstr "Šrifto _dydis"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1486
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1487
 msgid "_Font Style"
 msgstr "Šri_fto stilius"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1493
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1494
 msgid "Paste As _Text"
 msgstr "Įdėti kaip _tekstą"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1504
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1505
 #: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:214
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Pusjuodis"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1506
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1507
 msgid "Bold"
 msgstr "Pusjuodis"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1512
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1513
 #: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:225
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Kursyvas"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1514
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1515
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursyvas"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1520
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1521
 msgid "_Plain Text"
 msgstr "_Grynasis tekstas"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1528
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1529
 #: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:246
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Per_brauktas"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1530
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1531
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Perbrauktas"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1536
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1537
 #: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:236
 msgid "_Underline"
 msgstr "P_abrauktas"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1538
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1539
 msgid "Underline"
 msgstr "Pabrauktas"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1548
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1549
 msgid "-2"
 msgstr "-2"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1556
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1557
 msgid "-1"
 msgstr "-1"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1564
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1565
 msgid "+0"
 msgstr "+0"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1572
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1573
 msgid "+1"
 msgstr "+1"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1580
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1581
 msgid "+2"
 msgstr "+2"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1588
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1589
 msgid "+3"
 msgstr "+3"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1596
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1597
 msgid "+4"
 msgstr "+4"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1615
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1616
 msgid "Cell Contents"
 msgstr "_Langelio turinys"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1622
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1623
 msgid "Column"
 msgstr "Stulpelis"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1629
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1630
 msgid "Row"
 msgstr "Eilutė"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1636
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1721
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1637
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1722
 msgid "Table"
 msgstr "Lentelė"
 
 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1646
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1647
 msgid "Table Delete"
 msgstr "Lentelės trynimas"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1653 ../e-util/e-text.c:2147
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1654 ../e-util/e-text.c:2147
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Įvesties metodai"
 
 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1661
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1662
 msgid "Table Insert"
 msgstr "Lentelės įterpimas"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1668
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1669
 msgid "Properties"
 msgstr "Savybės"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1686
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1687
 msgid "Column After"
 msgstr "Stulpelis po"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1693
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1694
 msgid "Column Before"
 msgstr "Stulpelis prieš"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1700
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1701
 msgid "Insert _Link"
 msgstr "Įterpti _saitą"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1707
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1708
 msgid "Row Above"
 msgstr "Virš eilutės"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1714
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1715
 msgid "Row Below"
 msgstr "Žemiau eilutės"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1728
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1729
 msgid "Cell..."
 msgstr "Langelis..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1735
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1736
 msgid "Image..."
 msgstr "Paveikslėlis..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1742
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1743
 msgid "Link..."
 msgstr "Saitas..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1749
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1750
 msgid "Page..."
 msgstr "Puslapis..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1756
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1757
 msgid "Paragraph..."
 msgstr "Pastraipa..."
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1764
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1765
 msgid "Rule..."
 msgstr "Taisyklė..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1771
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1772
 msgid "Table..."
 msgstr "Lentelė..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1778
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1779
 msgid "Text..."
 msgstr "Tekstas..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1785
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1786
 msgid "Remove Link"
 msgstr "Pašalinti saitą"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1802
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1803
 msgid "Add Word to Dictionary"
 msgstr "Pridėti žodį į žodyną"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1809
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1810
 msgid "Ignore Misspelled Word"
 msgstr "Nepaisyti klaidingai parašytų žodžių"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1816
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1817
 msgid "Add Word To"
 msgstr "Pridėti žodį į"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1825
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1826
 msgid "More Suggestions"
 msgstr "Daugiau pasiūlymų"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
 #. * name, where a user can add a word to. This is part of an
 #. * "Add Word To" submenu.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1946
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1947
 #, c-format
 msgid "%s Dictionary"
 msgstr "%s žodynas"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2036
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2037
 msgid "_Emoticon"
 msgstr "_Šypsniukas"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2037
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2038
 msgid "Insert Emoticon"
 msgstr "Įterpti šypsniuką"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2105
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2106
 msgid "Re_place"
 msgstr "Pa_keisti"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2108
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2109
 msgid "_Image"
 msgstr "Pave_ikslėlis"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2111
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2112
 msgid "_Link"
 msgstr "_Saitas"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2115
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2116
 msgid "_Rule"
 msgstr "_Taisyklė"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2118
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2119
 #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:738
 msgid "_Table"
 msgstr "_Lentelė"
@@ -13194,46 +13145,46 @@ msgstr "Pakeisti"
 msgid "<b>Suggestions for '%s'</b>"
 msgstr "<b>Pasiūlymai „%s“</b>"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:520
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:522
 msgid "<b>Suggestions</b>"
 msgstr "<b>Pasiūlymai</b>"
 
 #. Replace
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:555
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:557
 msgid "Replace"
 msgstr "Pakeisti"
 
 #. Replace All
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:564
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:566
 msgid "Replace All"
 msgstr "Pakeisti visus"
 
 #. Ignore
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:573
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:575
 #: ../mail/mail.error.xml.h:110
 msgid "Ignore"
 msgstr "Nepaisyti"
 
 #. Skip
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:582
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:584
 msgid "Skip"
 msgstr "Praleisti"
 
 #. Back
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:591
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:593
 msgid "Back"
 msgstr "Atgal"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:600
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:602
 msgid "<b>Dictionary</b>"
 msgstr "<b>Žodynas</b>"
 
 #. Add Word button
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:620
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:622
 msgid "Add word"
 msgstr "Pridėti žodį"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:637 ../mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:639 ../mail/mail-config.ui.h:39
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Rašybos tikrinimas"
 
@@ -13274,11 +13225,11 @@ msgstr "_Dydis:"
 msgid "Text Properties"
 msgstr "Teksto savybės"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6425
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6413
 msgid "Changed property"
 msgstr "Pakeista savybė"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6426
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6414
 msgid "Whether editor changed"
 msgstr "Ar redaktorius pasikeitė"
 
@@ -13451,35 +13402,35 @@ msgstr ""
 "naudojantys klaviatūrą, vietoje to turėtų pasirinkti laiko juostą žemiau "
 "esančiame išskleidžiamame sąraše"
 
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:252
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:253
 msgid "Could not open the link."
 msgstr "Nepavyko atverti nuorodos."
 
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:335
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:336
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Nepavyko parodyti Evolution žinyno."
 
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2440
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2501
 #, c-format
 msgid "Opening calendar '%s'"
 msgstr "Atveriamas kalendorius „%s“"
 
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2443
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2504
 #, c-format
 msgid "Opening memo list '%s'"
 msgstr "Atveriamas raštelių sąrašas „%s“"
 
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2446
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2507
 #, c-format
 msgid "Opening task list '%s'"
 msgstr "Atveriamas užduočių sąrašas „%s“"
 
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2449
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2510
 #, c-format
 msgid "Opening address book '%s'"
 msgstr "Atveriama adresų knyga „%s“"
 
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:3191
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:3252
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:148
 msgid "_Do not show this message again"
 msgstr "_Daugiau neberodyti šios žinutės"
@@ -14168,11 +14119,11 @@ msgstr "Išvalyti _viską"
 msgid "_Show field in View"
 msgstr "_Rodyti lauką rodinyje"
 
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1775
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1796
 msgid "Ascending"
 msgstr "Didėjančiai"
 
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1775
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1796
 msgid "Descending"
 msgstr "Mažėjančiai"
 
@@ -14236,60 +14187,61 @@ msgstr[0] "%s (%d elementas)"
 msgstr[1] "%s (%d elementai)"
 msgstr[2] "%s (%d elementų)"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1598
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1619
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "Derinti dabartinį rodinį"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1621
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1642
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "Rikiuoti _didėjančiai"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1624
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1645
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "Rikiuoti _mažėjančiai"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1627
-msgid "_Unsort"
-msgstr "Neriki_uoti"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1648
+#| msgid "_Reset Order"
+msgid "_Reset sort"
+msgstr "_Atstatyti rikiavimą"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1630
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1651
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "Grupuoti pagal šį _lauką"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1633
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1654
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "Grupuoti pagal _laukelį"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1637
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1658
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "Pašalinti šį _stulpelį"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1640
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1661
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "Pridėti s_tulpelį..."
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1644
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1665
 msgid "A_lignment"
 msgstr "_Lygiavimas"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1647
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1668
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "Geriausiai _tinka"
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1650
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1671
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "Formatuoti stulpeli_us..."
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1654
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1675
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "Tinkinti _dabartinį rodinį..."
 
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1725
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1746
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_Rikiuoti pagal"
 
 #. Custom
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1748
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1769
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Pasirinktinis"
 
@@ -14298,9 +14250,9 @@ msgid "Select All"
 msgstr "Pažymėti visus"
 
 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:206 ../e-util/e-timezone-dialog.c:428
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:432 ../e-util/e-timezone-dialog.c:436
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:804
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:264 ../e-util/e-timezone-dialog.c:504
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:508 ../e-util/e-timezone-dialog.c:512
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:874
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
@@ -14731,7 +14683,7 @@ msgid "Forwarded messages"
 msgstr "Persiųsti laiškai"
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:684
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:935
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:938
 #, c-format
 msgid "Retrieving %d message"
 msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -14743,25 +14695,25 @@ msgstr[2] "Atsiunčiama %d laiškų"
 msgid "Scanning messages for duplicates"
 msgstr "Ieškoma dublikatų"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1148
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1151
 #, c-format
 msgid "Removing folder '%s'"
 msgstr "Šalinamas aplankas „%s“"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1328
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1332
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" has been removed."
 msgstr "Failas „%s“ pašalintas."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1332
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1336
 msgid "File has been removed."
 msgstr "Failas buvo pašalintas."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1391
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1413
 msgid "Removing attachments"
 msgstr "Šalinami priedai"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1555
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1577
 #, c-format
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
@@ -14769,13 +14721,13 @@ msgstr[0] "Įrašomas %d laiškas"
 msgstr[1] "Įrašomi %d laiškai"
 msgstr[2] "Įrašoma %d laiškų"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1933
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1955
 #, c-format
 msgid "Invalid folder URI '%s'"
 msgstr "Netinkamas aplanko URI „%s“"
 
 #. Some local folders
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-properties.c:680
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-properties.c:778
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:1212 ../mail/importers/kmail-libs.c:141
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1052
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063
@@ -14783,28 +14735,28 @@ msgid "Inbox"
 msgstr "Gautieji"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:1205
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1205
 #: ../mail/importers/kmail-libs.c:147
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1050
 msgid "Drafts"
 msgstr "Juodraščiai"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1216
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:129 ../mail/em-folder-tree-model.c:1216
 #: ../mail/importers/kmail-libs.c:143
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
 msgid "Outbox"
 msgstr "Paruošti siųsti"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:129 ../mail/em-folder-tree-model.c:1220
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:130 ../mail/em-folder-tree-model.c:1220
 #: ../mail/importers/kmail-libs.c:145
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1056
 msgid "Sent"
 msgstr "Išsiųstieji"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:130 ../mail/em-folder-tree-model.c:1208
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:131 ../mail/em-folder-tree-model.c:1208
 #: ../mail/importers/kmail-libs.c:149
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058
 #: ../plugins/templates/e-templates-store.c:2214
@@ -14812,25 +14764,25 @@ msgstr "Išsiųstieji"
 msgid "Templates"
 msgstr "Šablonai"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1302
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1305
 #, c-format
 msgid "User cancelled operation"
 msgstr "Naudotojas nutraukė veiksmą"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1359
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "No destination address provided, forwarding of the message has been "
 "cancelled."
 msgstr "Nenurodytas paskirties adresas, laiško persiuntimas buvo atšauktas."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1372
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1375
 #, c-format
 msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
 msgstr ""
 "Nerastas naudotinas identifikatorius, laiško persiuntimas buvo atšauktas."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:2402
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:2405
 #, c-format
 msgid "Waiting for '%s'"
 msgstr "Laukiama „%s“"
@@ -14943,7 +14895,6 @@ msgstr[1] "Nepavyko išsiųsti %d iš %d laiškų"
 msgstr[2] "Nepavyko išsiųsti %d iš %d laiškų"
 
 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:1064
-#| msgid "Cancelled"
 msgid "Cancelled."
 msgstr "Atšaukta."
 
@@ -15086,7 +15037,7 @@ msgstr "El. pašto adrese trūksta domeno"
 msgid "Close this window"
 msgstr "Uždaryti šį langą"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:288
+#: ../mail/e-mail-browser.c:289
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Nėra temos)"
 
@@ -15197,13 +15148,12 @@ msgid "Choose a folder to archive messages to."
 msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame archyvuoti laiškus."
 
 #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:932
-#| msgid "_Template:"
 msgid "_Templates Folder:"
 msgstr "Ša_blonų aplankas:"
 
 #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:942
-#| msgid "Choose a folder for deleted messages."
-msgid "Choose a folder to use for template messages to."
+#| msgid "Choose a folder to use for template messages to."
+msgid "Choose a folder to use for template messages."
 msgstr "Pasirinkite aplanką laiškų šablonams."
 
 #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:964
@@ -15330,7 +15280,6 @@ msgstr "_Ieškoti pašto serverio duomenų įvestiems el. pašto adresams"
 #. This is only a warning, not a blocker
 #. complete = complete && correct;
 #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:612
-#| msgid "Full Name cannot be empty"
 msgid "Full Name should not be empty"
 msgstr "Pilnas vardas negali būti tuščias"
 
@@ -15379,11 +15328,12 @@ msgctxt "PGPKeyDescription"
 msgid "%s - %s"
 msgstr "%s - %s"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:340 ../mail/em-folder-properties.c:603
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:340 ../mail/em-folder-properties.c:701
 #: ../mail/mail-config.ui.h:31
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:113
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:620
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:707
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
 msgid "General"
 msgstr "Esmė"
@@ -16432,34 +16382,34 @@ msgstr "Įkelti nuotolinį turinį"
 msgid "Do not warn me again"
 msgstr "Daugiau neperspėti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:572
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:570
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "Atnaujinamas aplankas „%s“"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1165
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1163
 msgid "Marking thread to be ignored"
 msgstr "Gija žymima kaip nepaisoma"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1169
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1167
 msgid "Unmarking thread from being ignored"
 msgstr "Gija atžymima kaip nepaisoma"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1173
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1171
 msgid "Marking subthread to be ignored"
 msgstr "Po-gija žymima kaip nepaisoma"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1177
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1175
 msgid "Unmarking subthread from being ignored"
 msgstr "Po-gija atžymima kaip nepaisoma"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1421
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1419
 msgid "Printing"
 msgstr "Spausdinama"
 
 #. Translators: %s is replaced with a folder
 #. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1658
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1656
 #, c-format
 msgid ""
 "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
@@ -16474,7 +16424,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Aplanke „%s“ yra %u dubliuotų laiškų. Ar tikrai norite juos ištrinti."
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2489
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2487
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "Įrašyti laišką"
@@ -16486,14 +16436,14 @@ msgstr[2] "Įrašyti laiškus"
 #. * mbox format, when the first message doesn't have a
 #. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
 #. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2510
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2508
 msgid "Message"
 msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "Laiškas"
 msgstr[1] "Laiškai"
 msgstr[2] "Laiškai"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2883
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2881
 msgid "Parsing message"
 msgstr "Skaitomas laiškas"
 
@@ -16583,16 +16533,16 @@ msgstr "-------- Persiųstas laiškas --------"
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "----Originalus laiškas----"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3001
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3008
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "nežinomas siuntėjas"
 
 #. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3488
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3495
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Paskirties vieta"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3493
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3500
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame bus paskelbtas laiškas."
 
@@ -16609,89 +16559,89 @@ msgstr "Tada"
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "Pridėti _veiksmą"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:178
+#: ../mail/em-folder-properties.c:227
 msgid "Unread messages:"
 msgid_plural "Unread messages:"
 msgstr[0] "Neskaityta žinutė:"
 msgstr[1] "Neskaitytos žinutės:"
 msgstr[2] "Neskaitytų žinučių:"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:189
+#: ../mail/em-folder-properties.c:238
 msgid "Total messages:"
 msgid_plural "Total messages:"
 msgstr[0] "Iš viso laiškų:"
 msgstr[1] "Iš viso laiškų:"
 msgstr[2] "Iš viso laiškų:"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:210
+#: ../mail/em-folder-properties.c:259
 #, c-format
 msgid "Quota usage (%s):"
 msgstr "Kvotos naudojimas (%s):"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:212
+#: ../mail/em-folder-properties.c:261
 #, c-format
 msgid "Quota usage"
 msgstr "Kvotos naudojimas"
 
 #. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can
 #. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder
-#: ../mail/em-folder-properties.c:287
+#: ../mail/em-folder-properties.c:385
 msgid "_Send Account Override:"
 msgstr "_Siųsti paskyros perrašymą:"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:491
+#: ../mail/em-folder-properties.c:589
 msgid "_Archive this folder using these settings:"
 msgstr "_Archyvuoti šį aplanką naudojant šiuos nustatymus:"
 
 #. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:500
+#: ../mail/em-folder-properties.c:598
 msgctxt "autoarchive"
 msgid "_Cleanup messages older than"
 msgstr "iš_valyti laiškus, senesnius nei"
 
 #. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:516
+#: ../mail/em-folder-properties.c:614
 msgctxt "autoarchive"
 msgid "days"
 msgstr "dienos"
 
 #. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:518
+#: ../mail/em-folder-properties.c:616
 msgctxt "autoarchive"
 msgid "weeks"
 msgstr "savaitės"
 
 #. Translators: This text is part of "Cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:520
+#: ../mail/em-folder-properties.c:618
 msgctxt "autoarchive"
 msgid "months"
 msgstr "mėnesiai"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:526
+#: ../mail/em-folder-properties.c:624
 msgid "Move old messages to the default archive _folder"
 msgstr "Perkelti pažymėtus laiškus į numatytąjį archyvo _aplanką"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:537
+#: ../mail/em-folder-properties.c:635
 msgid "_Move old messages to:"
 msgstr "Per_kelti senus laiškus į:"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:541
+#: ../mail/em-folder-properties.c:639
 msgid "AutoArchive folder"
 msgstr "AutoArchyvo aplankas"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:541
+#: ../mail/em-folder-properties.c:639
 msgid "Select folder to use for AutoArchive"
 msgstr "Pasirinkite aplanką, kuris bus AutoArchyvas"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:547
+#: ../mail/em-folder-properties.c:645
 msgid "_Delete old messages"
 msgstr "Iš_trinti senus laiškus"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:606
+#: ../mail/em-folder-properties.c:704
 msgid "AutoArchive"
 msgstr "AutoArchyvas"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:685
+#: ../mail/em-folder-properties.c:783
 msgid "Folder Properties"
 msgstr "Aplanko savybės"
 
@@ -17800,8 +17750,8 @@ msgid "Check cu_stom headers for junk"
 msgstr "_Ieškoti pasirinktinėse antraštėse brukalo"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:131
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:234
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:184
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:301
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:244
 msgid "No encryption"
 msgstr "Be šifravimo"
 
@@ -18746,38 +18696,38 @@ msgstr "Nepavyko įrašyti laiško žinutės aplanke „{0}“"
 msgid "Canceling..."
 msgstr "Atšaukiama..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:636
+#: ../mail/mail-send-recv.c:639
 msgid "Send & Receive Mail"
 msgstr "Siunčiamas ir gaunamas paštas"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:650
+#: ../mail/mail-send-recv.c:653
 msgid "Cancel _All"
 msgstr "_Atšaukti visus?"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:740 ../mail/mail-send-recv.c:1260
+#: ../mail/mail-send-recv.c:743 ../mail/mail-send-recv.c:1263
 msgid "Updating..."
 msgstr "Atnaujinama..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:740 ../mail/mail-send-recv.c:822
+#: ../mail/mail-send-recv.c:743 ../mail/mail-send-recv.c:825
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Laukiama..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1226
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1229
 #, c-format
 msgid "Checking for new mail at '%s'"
 msgstr "Ieškoma naujo pašto „%s“"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1453
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1456
 #, c-format
 msgid "Deleting junk and expunging trash at '%s'"
 msgstr "Trinamas šlamštas ir suskleidžiama šiukšlinė „%s“"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1455
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1458
 #, c-format
 msgid "Deleting junk at '%s'"
 msgstr "Trinamas šlamštas iš „%s“"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1457
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1460
 #, c-format
 msgid "Expunging trash at '%s'"
 msgstr "Sutraukiama „%s“ šiukšlinė"
@@ -19568,8 +19518,8 @@ msgstr "Šlamšto filtravimas naudojant Bogofilter"
 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:993
 #: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:177
 #: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:117
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:361
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:396
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:433
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:468
 msgid "User name cannot be empty"
 msgstr "Naudotojo vardas negali būti tuščias"
 
@@ -19604,8 +19554,8 @@ msgid "Port:"
 msgstr "Prievadas:"
 
 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:185
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:140
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:200
 msgid "Port number is not valid"
 msgstr "Prievado numeris negali būti tuščias"
 
@@ -19618,8 +19568,8 @@ msgid "Encryption:"
 msgstr "Šifravimas:"
 
 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:660
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:255
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:205
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:322
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:265
 msgid "Authentication"
 msgstr "Tapatybės nustatymas"
 
@@ -19712,59 +19662,69 @@ msgid "Browse until limit is reached"
 msgstr "Naršyti šią knygą iki bus pasiekta riba"
 
 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:978
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:342
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:378
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:414
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:450
 msgid "Server address cannot be empty"
 msgstr "Serverio adresas negali būti tuščias"
 
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:135
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:299
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:92
+#| msgid "New Address Book"
+msgid "Choose an Address Book"
+msgstr "Pasirinkite adresų knyga"
+
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:240
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:296
 #: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:127
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:145
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:249
+#| msgid "Address Book"
+msgid "Find Address Books"
+msgstr "Rasti adresų knygas"
+
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:259
 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "Vengti IfMatch (reikalinga naudojant Apache < 2.2.8)"
 
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:194
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:415
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:308
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:412
 #: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:184
 msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
 msgstr "URL nėra korektiškas http:// arba https:// URL"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:112
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:109
 #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:224
 msgid "Choose a Calendar"
 msgstr "Pasirinkite kalendorių"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:116
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:113
 #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:228
 msgid "Choose a Memo List"
 msgstr "Pasirinkite raštelių sąrašą"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:120
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:117
 #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:232
 msgid "Choose a Task List"
 msgstr "Pasirinkite užduočių sąrašą"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:313
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:310
 msgid "Find Calendars"
 msgstr "Rasti kalendorius"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:316
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:313
 msgid "Find Memo Lists"
 msgstr "Rasti raštelių sąrašus"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:319
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:316
 msgid "Find Task Lists"
 msgstr "Rasti užduočių sąrašus"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:337
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:334
 msgid "Email:"
 msgstr "El. paštas:"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:342
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:339
 msgid "Server handles meeting invitations"
 msgstr "Serveris tvarko susitikimų pakvietimus"
 
@@ -20598,7 +20558,7 @@ msgid "New _Memo"
 msgstr "Naujas _raštelis"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:65
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:81
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "Sukurti naują raštelį"
@@ -20692,7 +20652,7 @@ msgid "New _Task"
 msgstr "Nauja _užduotis"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:63
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:79
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
 msgid "Create a new task"
 msgstr "Sukurti naują užduotį"
@@ -20712,26 +20672,26 @@ msgstr "Peržiūrėti pasirinktą užduotį"
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "Peržiūrėti pasirinktą užduotį"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:63
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:79
 msgctxt "New"
 msgid "Mem_o"
 msgstr "_Raštelis"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:70
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:86
 msgctxt "New"
 msgid "_Shared Memo"
 msgstr "_Viešinamas raštelis"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:72
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:88
 msgid "Create a new shared memo"
 msgstr "Sukurti naują viešinamą raštelį"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:80
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96
 msgctxt "New"
 msgid "Memo Li_st"
 msgstr "Raštelių _sąrašas"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:82
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:98
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "Sukurti naują raštelių sąrašą"
@@ -20839,26 +20799,26 @@ msgstr[2] "%d raštelių"
 msgid "%d selected"
 msgstr "pasirinkta %d"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:61
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:77
 msgctxt "New"
 msgid "_Task"
 msgstr "_Užduotis"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:68
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:84
 msgctxt "New"
 msgid "Assigne_d Task"
 msgstr "Priskirta už_duotis"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:70
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:86
 msgid "Create a new assigned task"
 msgstr "Sukurti naują priskirtą užduotį"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:78
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
 msgctxt "New"
 msgid "Tas_k List"
 msgstr "_Užduočių sąrašas"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:80
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:96
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "Sukurti naują užduočių sąrašą"
@@ -21221,13 +21181,11 @@ msgstr "%s atsiuntė šį atsakymą apie susitikimą:"
 
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:442
 #, c-format
-#| msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
 msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:"
 msgstr "%s per %s atšaukė šį susitikimą:"
 
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444
 #, c-format
-#| msgid "%s has canceled the following meeting:"
 msgid "%s has cancelled the following meeting:"
 msgstr "%s atšaukė šį susitikimą:"
 
@@ -21311,13 +21269,11 @@ msgstr "%s atsiuntė šį atsakymą apie priskirtą užduotį:"
 
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:532
 #, c-format
-#| msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
 msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:"
 msgstr "%s per %s atšaukė šią priskirtą užduotį:"
 
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534
 #, c-format
-#| msgid "%s has canceled the following assigned task:"
 msgid "%s has cancelled the following assigned task:"
 msgstr "%s atšaukė šią priskirtą užduotį:"
 
@@ -21363,13 +21319,11 @@ msgstr "%s nori papildyti esamą raštelį:"
 
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:598
 #, c-format
-#| msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
 msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:"
 msgstr "%s per %s atšaukė šį viešinamą raštelį:"
 
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:600
 #, c-format
-#| msgid "%s has canceled the following shared memo:"
 msgid "%s has cancelled the following shared memo:"
 msgstr "%s atšaukė šį viešinamą raštelį:"
 
@@ -21432,7 +21386,7 @@ msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "_Atnaujinti dalyvių būseną"
 
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1066
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1668
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1679
 msgid "_Update"
 msgstr "_Atnaujinti"
 
@@ -21482,7 +21436,7 @@ msgid "Sa_ve"
 msgstr "Į_rašyti"
 
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3679
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5151
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5146
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta"
 
@@ -21520,114 +21474,113 @@ msgstr "Atveriamas kalendorius. Luktelėkite..."
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "Ieškoma egzistuojančios šio paskyrimo versijos"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4787
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4782
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 msgstr "Nepavyko nusiųsti elemento į kalendorių „%s“.  %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4802
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4797
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
 msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip priimtą"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4807
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4802
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
 msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip bandomąjį"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4813
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4808
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
 msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip atmestą"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4819
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4814
 #, c-format
-#| msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
 msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
 msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip atšauktą"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4840
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5298
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5404
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4835
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5293
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5399
 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
 msgstr "Saugomi kalendoriaus pakeitimai. Luktelėkite..."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4881
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4876
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Nepavyko apdoroti elemento"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5074
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5069
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Organizatorius pašalino atstovą %s "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5091
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5086
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Atstovui išsiųstas pranešimas apie atšaukimą"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5095
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5090
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Nepavyko išsiųsti pranešimo apie atšaukimą atstovui"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5143
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5138
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio. %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5187
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5182
 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
 msgstr "Susitikimas yra netinkamas ir negali būti atnaujintas"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5263
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5258
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio būsenos, nes būsena yra neteisinga"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5335
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5374
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5330
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5369
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr "Dalyvio būsena negali būti atnaujinta, nes pasirinko elemento nebėra"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5437
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5432
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Susitikimo informacija išsiųsta"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5442
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5437
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Užduoties informacija išsiųsta"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5447
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5442
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Raštelio informacija išsiųsta"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5458
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5453
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr ""
 "Nepavyko išsiųsti susitikimo informacijos, nes susitikimas neegzistuoja"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5463
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5458
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "Nepavyko išsiųsti užduoties informacijos, nes užduotis neegzistuoja"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5468
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5463
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "Nepavyko išsiųsti raštelio informacijos, nes raštelis neegzistuoja"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5533
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5528
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "kalendorius.ics"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5538
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5533
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "Įrašyti kalendorių"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5587
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5600
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5582
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5595
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "Prisegtas kalendorius yra netinkamas"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5588
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5601
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5583
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5596
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
@@ -21635,15 +21588,15 @@ msgstr ""
 "Laiške nurodoma, kad jame yra kalendorius, bet kalendorius nėra tinkamas "
 "iCalendar."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5643
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5673
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5774
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5638
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5668
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5769
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "Elementas kalendoriuje yra netinkamas"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5644
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5674
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5775
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5639
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5669
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5770
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -21651,11 +21604,11 @@ msgstr ""
 "Šiame laiške yra kalendorius, bet kalendoriuje nėra jokių įvykių, užduočių "
 "ar užimtumo informacijos"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5689
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5684
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Prisegtame kalendoriuje yra keletas elementų"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5690
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5685
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
@@ -21663,24 +21616,24 @@ msgstr ""
 "Norint apdoroti visus šiuos elementus, failas turėtų būti išsaugotas ir "
 "kalendorius importuotas"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6193
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6188
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6209
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6204
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Preliminariai priimtas"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6369
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6364
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "Šis įvykis pasikartoja"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6372
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6367
 msgid "This task recurs"
 msgstr "Ši užduotis pasikartoja"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6375
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6370
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "Šis raštelis pasikartoja"
 
@@ -21772,42 +21725,48 @@ msgstr "Pasirinkite mbox kaupos aplanką"
 msgid "Mbox spool directory cannot be empty"
 msgstr "Mbox siuntimo aplankas negali būti tuščias"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:197
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:61
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:93
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:153
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:158
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfigūracija"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:215
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:171
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Serveris:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:124
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:229
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:184
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Prievadas:"
 
 #. do not reference
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:190
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:252
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:250
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:312
 msgid "User_name:"
 msgstr "Naudotojo _vardas:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:223
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:264
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:326
+#| msgid "Enter password"
+msgid "_Forget password"
+msgstr "_Pamiršti slaptažodį"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:290
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:233
 msgid "Encryption _method:"
 msgstr "Šifravimo _metodas:"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:238
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:188
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:305
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:248
 msgid "STARTTLS after connecting"
 msgstr "STARTTLS po prisijungimo"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:242
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:192
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:309
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:252
 msgid "TLS on a dedicated port"
 msgstr "TLS skirtajame prievade"
 
@@ -21846,11 +21805,11 @@ msgid "Custom binary cannot be empty"
 msgstr "Pasirinktinė programa negali būti tuščia"
 
 #. do not reference
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:145
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:205
 msgid "Ser_ver requires authentication"
 msgstr "Ser_veris reikalauja patvirtinti tapatybę"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:234
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:294
 msgid "T_ype:"
 msgstr "T_ipas:"
 
@@ -21897,25 +21856,65 @@ msgstr "Pašto _aplankas"
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "Sukurti naują pašto aplanką"
 
+#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
+#. it to some user-frienly form, or keep it as is.
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:687
+msgctxt "NetworkMonitor"
+msgid "base"
+msgstr "base"
+
+#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
+#. it to some user-frienly form, or keep it as is.
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:690
+msgctxt "NetworkMonitor"
+msgid "netlink"
+msgstr "netlink"
+
+#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
+#. it to some user-frienly form, or keep it as is.
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:693
+msgctxt "NetworkMonitor"
+msgid "networkmanager"
+msgstr "networkmanager"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:725
+msgctxt "NetworkMonitor"
+msgid "Method to detect _online state:"
+msgstr "_Metodas prisijungimo prie tinklo būsenai nustatyti:"
+
+#. Always as the first
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:734
+#| msgid "Default"
+msgctxt "NetworkMonitor"
+msgid "Default"
+msgstr "Numatytasis"
+
+#. Always as the last
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:748
+#| msgid "_Always move"
+msgctxt "NetworkMonitor"
+msgid "Always Online"
+msgstr "Visada prisijungęs"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:808
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "Pašto paskyros"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:696
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:817
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "Pašto nuostatos"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:705
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:826
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "Rašymo nuostatos"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:715
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:835
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "Tinklo nuostatos"
 
 #. Translators: The first item in the list, to be
 #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1007
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1127
 msgctxt "label"
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
@@ -22410,13 +22409,13 @@ msgstr ""
 msgid "Delivery Notification for \"%s\""
 msgstr "„%s“ pristatymo pranešimas"
 
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:531
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:534
 #, c-format
 msgid "Send a read receipt to '%s'"
 msgstr "Siųsti laišk_o gavimo patvirtinimus „%s“"
 
 #. name doesn't matter
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:539
 msgid "_Notify Sender"
 msgstr "_Pranešti siuntėjui"
 
@@ -23793,7 +23792,7 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "Naudotojo _vardas:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:776
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:787
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Slaptažodis:"
 
@@ -23958,7 +23957,6 @@ msgstr ""
 "pakeisti reikšmėmis iš laiško, į kurį atsakote."
 
 #: ../plugins/templates/templates.c:1247
-#| msgid "Saving message to Outbox."
 msgid "Saving message template"
 msgstr "Įrašomas laiško šablonas"
 
@@ -23970,39 +23968,39 @@ msgstr "Išsaugoti kaip ša_bloną"
 msgid "Save as Template"
 msgstr "Įrašyti kaip šabloną"
 
-#: ../shell/e-shell.c:380
+#: ../shell/e-shell.c:381
 msgid "Preparing to go offline..."
 msgstr "Ruošiamasis darbui atsijungus..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:409
+#: ../shell/e-shell.c:410
 msgid "Preparing to go online..."
 msgstr "Ruošiamas darbui prisijungus..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:520
+#: ../shell/e-shell.c:521
 msgid "Preparing to quit"
 msgstr "Ruošiamasi išeiti"
 
-#: ../shell/e-shell.c:526
+#: ../shell/e-shell.c:527
 msgid "Preparing to quit..."
 msgstr "Ruošiamasi išeiti..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:1043
+#: ../shell/e-shell.c:1044
 msgid "Credentials are required to connect to the destination host."
 msgstr "Reikalingi įgaliojimai prisijungimui prie paskirties serverio."
 
-#: ../shell/e-shell.c:1211 ../shell/e-shell-window-actions.c:827
+#: ../shell/e-shell.c:1212 ../shell/e-shell-window-actions.c:827
 msgid "New _Window"
 msgstr "Naujas _langas"
 
-#: ../shell/e-shell.c:1222
+#: ../shell/e-shell.c:1223
 msgid "Quick _Reference"
 msgstr "_Trumpas žinynas"
 
-#: ../shell/e-shell.c:1224 ../shell/e-shell-window-actions.c:764
+#: ../shell/e-shell.c:1225 ../shell/e-shell-window-actions.c:764
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
-#: ../shell/e-shell.c:1225 ../shell/e-shell-window-actions.c:862
+#: ../shell/e-shell.c:1226 ../shell/e-shell-window-actions.c:862
 msgid "_Quit"
 msgstr "Iš_eiti"
 
@@ -24665,7 +24663,7 @@ msgstr "MD5 kontrolinis kodas"
 msgid "Email Address"
 msgstr "El. pašto adresas"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:654
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:665
 msgid "Select a file to backup your key and certificate..."
 msgstr "Pasirinkite failą savo rakto ir liudijimo atsarginei kopijai..."
 
@@ -24674,31 +24672,31 @@ msgstr "Pasirinkite failą savo rakto ir liudijimo atsarginei kopijai..."
 #. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates.
 #. * For example: gnomedev-backup.p12
 #.
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:666
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:677
 #, c-format
 msgid "%s-backup.p12"
 msgstr "%s-kopija.p12"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:732
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:743
 msgid "Backup Certificate"
 msgstr "Liudijimo atsarginė kopija"
 
 #. filename selection
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:746
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:757
 msgid "_File name:"
 msgstr "_Failo pavadinimas:"
 
 #. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:751
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:762
 msgid "Please select a file..."
 msgstr "Pasirinkite failą..."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:765
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:776
 msgid "_Include certificate chain in the backup"
 msgstr "Įterpti _liudijimų grandinę į atsarginę kopiją"
 
 #. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:771
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:782
 msgid ""
 "The certificate backup password you set here protects the backup file that "
 "you are about to create.\n"
@@ -24708,16 +24706,16 @@ msgstr ""
 "kopijos failą.\n"
 "Turite nustatyti šį slaptažodį atsarginės kopijos padarymui."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:790
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:801
 msgid "_Repeat Password:"
 msgstr "Paka_rtoti slaptažodį:"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:809
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:820
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Slaptažodžiai nesutampa"
 
 #. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:817
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:828
 msgid ""
 "Important:\n"
 "If you forget your certificate backup password, you will not be able to "
@@ -24729,92 +24727,92 @@ msgstr ""
 "atkurti tos kopijos.\n"
 "Įsirašykite jį saugioje vietoje."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:862
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:873
 msgid "No file name provided"
 msgstr "Nenurodytas failo pavadinimas"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:866
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:877
 msgid "Failed to backup key and certificate"
 msgstr "Nepavyko padaryti rakto ir liudijimo atsarginės kopijos"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:955
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:966
 msgid "Select a certificate to import..."
 msgstr "Pasirinkite importuotiną liudijimą..."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1005
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1016
 msgid "Failed to import certificate"
 msgstr "Nepavyko importuoti liudijimo"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1121
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1132
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Ask when used"
 msgstr "Klausti, kai naudojama"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1123
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1134
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Never"
 msgstr "Niekada"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1125
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1136
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Marginally"
 msgstr "Įvairiai"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1127
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1138
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Fully"
 msgstr "Pilnai"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1129
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1140
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Ultimately"
 msgstr "Visiškai"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1131
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1142
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Temporarily"
 msgstr "Laikinai"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1337
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1348
 msgid "Change certificate trust"
 msgstr "Keisti pasitikėjimą liudijimu"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1349
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1360
 #, c-format
 msgid "Change trust for the host '%s':"
 msgstr "Pakeisti pasitikėjimą serveriu į „%s“:"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1373
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1384
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Ask when used"
 msgstr "_Klausti, kai naudojama"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1374
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1385
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Never trust this certificate"
 msgstr "_Niekada nepasitikėti šiuo liudijimu"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1375
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1386
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Temporarily trusted (this session only)"
 msgstr "_Laikinai (tik šiam seansui) pasitikėti"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1376
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1387
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Marginally trusted"
 msgstr "Į_vairiai pasitikima"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1377
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1388
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Fully trusted"
 msgstr "_Pilnai pasitikima"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1378
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1389
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Ultimately trusted"
 msgstr "_Visiškai pasitikima"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1382
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1393
 msgid ""
 "Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy "
 "and procedures (if available)."
@@ -24822,43 +24820,43 @@ msgstr ""
 "Prieš pasitikint šiuo tinklalapiu turėtumėte peržiūrėti jo liudijimą ir "
 "politiką bei procedūras (jei prieinama)."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1397
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1408
 msgid "_Display certificate"
 msgstr "_Peržiūrėti liudijimą"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1602
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1613
 msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:"
 msgstr "Liudijimų faile saugomi šių pašto serverių liudijimai:"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1633
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1644
 msgid "Host name"
 msgstr "Serverio pavadinimas:"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1635
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1646
 msgid "Issuer"
 msgstr "Išdavė"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1636
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1647
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Piršto atspaudas"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1637
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1648
 msgid "Trust"
 msgstr "Pasitikėti"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1658
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1669
 msgid "_Edit Trust"
 msgstr "_Taisyti pasitikėjimą"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2112
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2123
 msgid "All PKCS12 files"
 msgstr "Visi PKCS12 failai"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2129
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2140
 msgid "All email certificate files"
 msgstr "Visi pašto liudijimų failai"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2146
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2157
 msgid "All CA certificate files"
 msgstr "Visi liudijimų įstaigos liudijimų failai"
 
@@ -25112,6 +25110,42 @@ msgstr "Su _pabaigos data"
 msgid "With _Status"
 msgstr "Su _būsena"
 
+#~ msgid "Specify the output file instead of standard output"
+#~ msgstr "Nurodykite išvedimo failą vietoj standartinės išvesties"
+
+#~ msgid "OUTPUTFILE"
+#~ msgstr "IŠVESTIESFAILAS"
+
+#~ msgid "List local address book folders"
+#~ msgstr "Pateikti visus vietinius adresų knygos aplankus"
+
+#~ msgid "Show cards as vcard or csv file"
+#~ msgstr "Rodyti korteles kaip vcard arba csv failus."
+
+#~ msgid "[vcard|csv]"
+#~ msgstr "[vcard|csv]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+#~ msgstr ""
+#~ "Komandinės eilutės parametrų klaida. Norėdami pamatyti kaip naudotis, "
+#~ "naudokite parinktį --help."
+
+#~ msgid "Only support csv or vcard format."
+#~ msgstr "Palaiko tik csv arba vcard formatus."
+
+#~ msgid "Unhandled error"
+#~ msgstr "Neapdorota klaida"
+
+#~ msgid "Can not open file"
+#~ msgstr "Nepavyko atverti failo."
+
+#~ msgid "Failed to open client '%s': %s"
+#~ msgstr "Nepavyko atverti kliento „%s“: %s"
+
+#~ msgid "_Unsort"
+#~ msgstr "Neriki_uoti"
+
 #~ msgid "Canceled"
 #~ msgstr "Atšaukta"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]