[gnome-online-accounts] Updated Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts] Updated Friulian translation
- Date: Sat, 23 Jul 2016 15:56:12 +0000 (UTC)
commit a3f101eb801adff7f2295ef086108a146efddf19
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Sat Jul 23 15:56:05 2016 +0000
Updated Friulian translation
po/fur.po | 368 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 198 insertions(+), 170 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 1d36bf2..81d764e 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -6,30 +6,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-online-"
-"accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-08 08:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-08 11:56+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-20 12:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-23 17:55+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:842 ../src/daemon/goadaemon.c:1100
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:949 ../src/daemon/goadaemon.c:1243
#, c-format
msgid "Failed to find a provider for: %s"
msgstr "Impussibil cjatâ un provider par: %s"
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1028
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1185
msgid "IsLocked property is set for account"
msgstr "la proprietât IsLocked no je impuestade pal account"
#. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1088
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1231
msgid "ProviderType property is not set for account"
msgstr "La proprietât ProviderType no je impuestade pal account"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "_E-mail"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:437
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:706
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:726
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:420
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:422
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:560
msgid "_Password"
msgstr "_Password"
@@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "_Personalize"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:451
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:705
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:725
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:734
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:419
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:720
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:421
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:559
msgid "User_name"
msgstr "_Non Utent"
@@ -102,24 +102,24 @@ msgstr "_Server"
#. --
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:462
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:739
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:428
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:725
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:430
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:569
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:650
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:666
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anule"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:463
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:740
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:429
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:726
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:431
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:570
msgid "C_onnect"
msgstr "C_oneti"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:479
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:754
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:756
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:445
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:742
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:447
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:585
msgid "Connecting…"
msgstr "Conetint…"
@@ -128,29 +128,32 @@ msgstr "Conetint…"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:779
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:916
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:951
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1039
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1302
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1375
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1155
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:640 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:806
-#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:459
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1033 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:862
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1310
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1386
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1132
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:642
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:808
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:434
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1033
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:862
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:696
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:910
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:460
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:509
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:684
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:490
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:529
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:697
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "Il dialic al è stât respint"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:622
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:807
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:981
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1074
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1326
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1400
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:674 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:825
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:984
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1081
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1337
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1414
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:676
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:827
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:738
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:931
#, c-format
@@ -158,20 +161,21 @@ msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
msgstr "Il dialic al è stât respint (%s, %d): "
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:635
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:994
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1087
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:997
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1094
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:751
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignore"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:640
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:826
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:999
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1092
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1345
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1419
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1262
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:686 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:842
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1002
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1099
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1356
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1433
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1239
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:688
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:844
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:756
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:950
msgid "_Try Again"
@@ -186,21 +190,24 @@ msgstr "Erôr tal conetisi al servidôr di Microsoft Exchange"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:216
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:207
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:184
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:190
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:226
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:196
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:218
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:187
#, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
msgstr "Si spietave 200 tal domandâ la tô identitât, invezit si à vût %d (%s)"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:235
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:247
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:260
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:203 ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:215
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:225 ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:235
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:226
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:238
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:251
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:203
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:215
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:225
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:235
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:245
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:209
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:221
@@ -208,16 +215,22 @@ msgstr "Si spietave 200 tal domandâ la tô identitât, invezit si à vût %d (%
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:243
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:254
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:265
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245 ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:257
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:211 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:220
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:230 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:237
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:503 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:512
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:527 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:534
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:699 ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:729
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:237
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:249
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:211
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:220
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:230
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:237
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:505
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:514
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:529
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:536
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:699
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:729
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:741 ../src/goabackend/goautils.c:153
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:215
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:227
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:239
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:206
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:218
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:230
#, c-format
msgid "Could not parse response"
msgstr "No ai podût analizâ la rispueste"
@@ -228,7 +241,8 @@ msgstr "Flickr"
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:322
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
-msgstr "La ore dal to sisteme no è valide. Controle lis impostazions di date e ore."
+msgstr ""
+"La ore dal to sisteme no è valide. Controle lis impostazions di date e ore."
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:78
msgid "Foursquare"
@@ -245,8 +259,9 @@ msgid "Service not available"
msgstr "Servizi no disponibil"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:520
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113 ../src/goabackend/goautils.c:584
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:522
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113 ../src/goabackend/goautils.c:628
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticazion falide"
@@ -316,89 +331,90 @@ msgid "SMTP _Server"
msgstr "_Servidôr SMTP"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1020
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1355
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1023
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1366
msgid "_Forward"
msgstr "_Indenant"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1004
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1338
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1349
msgid "Error connecting to IMAP server"
msgstr "Erôr tal conetisi al servidôr IMAP"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1097
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1412
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1104
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1426
msgid "Error connecting to SMTP server"
msgstr "Erôr tal conetisi al servidôr SMTP"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1510
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1525
msgid "E-mail"
msgstr "_E-mail"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1514
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1529
msgid "Name"
msgstr "Non"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1524
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1528
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1539
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1543
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1539
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1543
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1554
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1558
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:99
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:101
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
msgstr "Acès di imprese (Kerberos)"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:293
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:279
#, c-format
msgid "Ticketing is disabled for account"
msgstr "La creazion dai Ticket e je blocade par chest account"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:318
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:304
#, c-format
msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
-msgstr "Impussibil cjatâ credenziâi salvadis pal principâl \"%s\" intal puarteclâfs"
+msgstr ""
+"Impussibil cjatâ credenziâi salvadis pal principâl \"%s\" intal puarteclâfs"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:331
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:317
#, c-format
msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
msgstr "No ai cjatât password pal principâl \"%s' intes credenziâi"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:726
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:712
msgid "_Domain"
msgstr "_Domain"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:727
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:713
msgid "Enterprise domain or realm name"
msgstr "Domini di imprese o non reâl"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:963
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1126
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:948
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1128
msgid "Log In to Realm"
msgstr "Jentre tal Ream"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:964
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:949
msgid "Please enter your password below."
msgstr "Par plasê scrîf la tô password chi sot."
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:965
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:950
msgid "Remember this password"
msgstr "Visiti cheste password"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1107
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1084
#, c-format
msgid "The domain is not valid"
msgstr "Il domini nol è valit"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1257
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1234
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
msgstr "Erôr conetint al servidôr di identitât di imprese"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1522
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1571
#, c-format
msgid "Identity service returned invalid key"
msgstr "Il servizi di identitât al à tornât une clâf no valide"
@@ -407,7 +423,8 @@ msgstr "Il servizi di identitât al à tornât une clâf no valide"
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:688 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:836
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:690
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:838
msgid "Error connecting to Last.fm"
msgstr "Erôr tal conetisi a Last.fm"
@@ -415,25 +432,28 @@ msgstr "Erôr tal conetisi a Last.fm"
msgid "Media Server"
msgstr "Media Server"
-#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:355
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:330
msgid ""
-"Personal content can be added to your applications through a media server account."
+"Personal content can be added to your applications through a media server "
+"account."
msgstr ""
-"I contignûts personâi a puedin jessi zontâts tes tôs aplicazions a mieç di un "
-"account di un servidôr multimediâl."
+"I contignûts personâi a puedin jessi zontâts tes tôs aplicazions a mieç di "
+"un account di un servidôr multimediâl."
-#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:369
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:343
msgid "Available Media Servers"
msgstr "Media Servers disponibii"
-#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:399
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:374
msgid "No media servers found"
msgstr "Nissun media server cjatât"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:675 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:559
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:675
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:559
#, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
msgstr "Si spietave 200 tal domandâ l'acès token, invezit si à vût %d (%s)"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:841
@@ -445,11 +465,13 @@ msgstr "Rispueste di autorizazion:"
msgid "Authorization response: %s"
msgstr "Rispueste di autorizazion: %s"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1059 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:893
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1059
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:893
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "Erôr intant che si cirive di vê un Token di Acès:"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1074 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:906
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1074
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:906
msgid "Error getting identity: "
msgstr "Erôr intant che si recuperave l'identitât:"
@@ -482,13 +504,15 @@ msgstr "Erôr intant che si cirive di vê un Request Token:"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:807
#, c-format
-msgid "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
+msgid ""
+"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
msgstr "Si spietave 200 tal tirâ ju un Request Token, invezit si à vût %d (%s)"
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:824
#, c-format
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
-msgstr "Al mancje request_token o request_token_secret in te intestazion de rispueste"
+msgstr ""
+"Al mancje request_token o request_token_secret in te intestazion de rispueste"
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1394
#, c-format
@@ -509,66 +533,70 @@ msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:219
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:215
#, c-format
msgid "No username or access_token"
msgstr "Nissun non utent o token di acès"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:479
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:120
msgid "_Mail"
msgstr "_Mail"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:484
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:125
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Cale_ndari"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:489
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:130
msgid "_Contacts"
msgstr "_Contats"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:494
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:135
msgid "C_hat"
msgstr "C_hat"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:499
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:140
msgid "_Documents"
msgstr "_Documents"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:504
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:145
msgid "M_usic"
msgstr "M_usiche"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:509
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:150
msgid "_Photos"
msgstr "_Fotos"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:514
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:155
msgid "_Files"
msgstr "_File"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:519
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:160
msgid "Network _Resources"
msgstr "_Risorsis di Rêt"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:524
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:165
msgid "_Read Later"
msgstr "_Lei Dopo"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:529
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:170
msgid "Prin_ters"
msgstr "S_tampants"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:534
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:175
msgid "_Maps"
msgstr "_Mapis"
#. Translators: This is a label for a series of
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:563
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:594
msgid "Use for"
msgstr "Dopre par"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:802
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:849
+msgid "Account is disabled"
+msgstr "L'account nol è abilitât"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:872
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
msgstr "ensure_credentials_sync nol è implementât tal gjenar %s"
@@ -614,48 +642,43 @@ msgstr "No pues fa autenticazion SMTP cence une password"
msgid "Unknown authentication mechanism"
msgstr "Mecanisim di autenticazion no cognossût"
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:181
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:187
#, c-format
msgid "Telepathy chat account not found"
msgstr "Account di chat Telepathy no cjatât"
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:381
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize a GOA client"
-msgstr "Falît tal inizializâ un client GOA"
-
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:421
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:449
#, c-format
msgid "Failed to create a user interface for %s"
msgstr "Falît a creâ une interface utent par %s"
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:536
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:555
msgid "Connection Settings"
msgstr "Impostazions di conession"
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:645
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:661
msgid "Personal Details"
msgstr "Detais Personâi"
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:651
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:667
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:839
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:913
msgid "Cannot save the connection parameters"
msgstr "No pues salvâ i parametris de conession"
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:852
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:926
msgid "Cannot save your personal information on the server"
msgstr "No pues salvâ lis tôs informazions personâi tal servidôr"
#. Connection Settings button
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:878
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:952
msgid "_Connection Settings"
msgstr "Impostazions di _conession"
#. Edit Personal Information button
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:882
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:956
msgid "_Personal Details"
msgstr "_Detais Personâi"
@@ -671,86 +694,86 @@ msgid "%s account"
msgstr "%s account"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:214
+#: ../src/goabackend/goautils.c:228
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
msgstr "No soi rivât a scancelâ lis credenziâi dal puarteclâfs"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:266
+#: ../src/goabackend/goautils.c:280
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
msgstr "No soi rivât a cjoli lis credenziâi dal puarteclâfs"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:276
+#: ../src/goabackend/goautils.c:290
msgid "No credentials found in the keyring"
msgstr "No soi rivât a cjatâ credenziâi intal puarteclâfs"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:289
+#: ../src/goabackend/goautils.c:303
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
msgstr "Erôr te analisi dal risultât vût dal puarteclâfs: "
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goautils.c:332
+#: ../src/goabackend/goautils.c:346
#, c-format
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
msgstr "Credenziâi GOA %s pe identitât %s"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:349
+#: ../src/goabackend/goautils.c:363
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
msgstr "No soi rivât a salvâ lis credenziâi tal puarteclâfs"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:571
+#: ../src/goabackend/goautils.c:615
msgid "Cannot resolve hostname"
msgstr "No pues risolvi il non host"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:575
+#: ../src/goabackend/goautils.c:619
msgid "Cannot resolve proxy hostname"
msgstr "No rivi a risolvi il non host dal proxy"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:580
+#: ../src/goabackend/goautils.c:624
msgid "Cannot find WebDAV endpoint"
msgstr "No rivi a cjatâ il endpoint WebDAV"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:589
+#: ../src/goabackend/goautils.c:633
#, c-format
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
msgstr "Codiç: %u - rispueste dal servidôr no spietade"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:605
+#: ../src/goabackend/goautils.c:649
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "La firme de autoritât di certificazion no je cognossude."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:609
+#: ../src/goabackend/goautils.c:653
msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
msgstr ""
-"Il certificât nol corispuint ae identitât spietade dal sît di dulà che al è stât "
-"recuperât."
+"Il certificât nol corispuint ae identitât spietade dal sît di dulà che al è "
+"stât recuperât."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:614
+#: ../src/goabackend/goautils.c:658
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
msgstr "Le date di ativazion dal certificât e je ancjemò in divignî."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:618
+#: ../src/goabackend/goautils.c:662
msgid "The certificate has expired."
msgstr "Il certificât al è scjadût."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:622
+#: ../src/goabackend/goautils.c:666
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "Il certificât al è stât revocât."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:626
+#: ../src/goabackend/goautils.c:670
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
msgstr "Il algoritmi dal certificât al è considerât no sigûr."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:630
+#: ../src/goabackend/goautils.c:674
msgid "Invalid certificate."
msgstr "Certificât no valit."
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:665
+#: ../src/goabackend/goautils.c:709
#, c-format
msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
msgstr "No ai cjatât %s cun la identitât \"%s' intes credenziâi"
@@ -765,68 +788,68 @@ msgstr "Daûr a cjamâ “%s”…"
msgid "Microsoft Account"
msgstr "Account Microsoft"
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:378
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:379
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
msgstr "segret iniziâl inserît prime dal scambi de clâf segrete"
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:574
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:575
msgid "Initial secret key is invalid"
msgstr "La clâf segrete iniziâl no je valide"
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1131
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1133
#, c-format
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
msgstr "Il ream di rêt %s al à bisugne di cualchi informazion par fâti jentrâ."
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:254
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:263
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:642
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:276
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:285
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:713
msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
msgstr "Impussibil cjatâ la identitât te cache des credenziâi: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:656
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:727
msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
msgstr "Impussibil cjatâ lis credenziâi de identitât inte cache: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:700
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:779
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
msgstr "Impussibil passâ al draç lis credenziâi di identitât te cache: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:718
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:797
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
msgstr "Impussibil finî il draç des credenziâi de identitât te cache: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1013
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1111
#, c-format
msgid "No associated identification found"
msgstr "No je stade cjatade une identificazion associade"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1096
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1194
msgid "Could not create credential cache: %k"
msgstr "Impussibil creâ la cache des credenziâi: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1130
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1228
msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
msgstr "Impussibil inizializâ la cache des credenziâi: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1147
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1245
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
msgstr "No pues salvâ lis gnovis credenziâi inte cache des credenziâi: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1436
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1540
#, c-format
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
msgstr "No ai podût rinovâ la identitât: No tu âs fat l'acès"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1448
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1552
msgid "Could not renew identity: %k"
msgstr "No ai podût rinovâ la identitât: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1465
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1569
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
msgstr "No ai podût vê lis gnovis credenziâi par rinovâ la identitât %s: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1507
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1611
msgid "Could not erase identity: %k"
msgstr "No ai podût scancelâ la identitât: %k"
@@ -834,10 +857,13 @@ msgstr "No ai podût scancelâ la identitât: %k"
msgid "Could not find identity"
msgstr "No ai podût cjatâ la identitât"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:840
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:841
msgid "Could not create credential cache for identity"
msgstr "Impussibil creâ la cache des credenziâi pe identitât"
+#~ msgid "Failed to initialize a GOA client"
+#~ msgstr "Falît tal inizializâ un client GOA"
+
#~ msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
#~ msgstr "No ai cjatât password cun le identitât `%s' in tas credenziai"
@@ -851,13 +877,15 @@ msgstr "Impussibil creâ la cache des credenziâi pe identitât"
#~ msgstr "Si spietave 200 tal domandâ il non, invezit si à vût %d (%s)"
#~ msgid ""
-#~ "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
+#~ "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
+#~ "page</a>:"
#~ msgstr ""
#~ "Copie a chi il codic di autorizazion vût de <a href=\"%s\">pagjine di "
#~ "autorizazions</a>:"
#~ msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
-#~ msgstr "Copie a chi il token vût dae <a href=\"%s\">pagjine di autorizazion</a>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copie a chi il token vût dae <a href=\"%s\">pagjine di autorizazion</a>:"
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]