[gnome-builder] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 18 Jul 2016 14:57:01 +0000 (UTC)
commit 9474cba95d4edd5b487b9e02571cb53b9ee5fe6c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jul 18 16:56:55 2016 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 702 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 502 insertions(+), 200 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f39b8ae..1913925 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-07 03:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-07 10:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-18 00:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-18 14:41+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -71,6 +71,7 @@ msgstr[1] "Hace %u años aproximadamente"
#: ../contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:489
#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:673
#: ../libide/workbench/ide-workbench-actions.c:70
+#: ../plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:172
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -86,6 +87,7 @@ msgstr "Crear"
#: ../contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:112
#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:317
#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:448
+#: ../plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:199
#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:306
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
@@ -99,6 +101,8 @@ msgstr "Explorar…"
#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:447
#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:672
#: ../libide/workbench/ide-workbench-actions.c:69
+#: ../plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:176
+#: ../plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:203
#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:305
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -107,6 +111,214 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
+#: ../contrib/gstyle/gstyle-palette.c:474
+#: ../contrib/gstyle/gstyle-palette.c:540
+#, c-format
+#| msgid "Failed to parse integer from \"%s\""
+msgid "failed to parse line %i\n"
+msgstr "Falló al analizar la línea %i\n"
+
+#: ../contrib/gstyle/gstyle-palette.c:595
+#, c-format
+msgid "%s : palette is empty\n"
+msgstr "%s: la paleta está vacía\n"
+
+#: ../contrib/gstyle/gstyle-palette.c:699
+#, c-format
+msgid "%s : failed to parse\n"
+msgstr "%s: falló al analizar\n"
+
+#: ../contrib/gstyle/gstyle-palette.c:707
+#, c-format
+#| msgid "Failed to diagnose: %s\n"
+msgid "Unable to open %s\n"
+msgstr "No se puede abrir %s\n"
+
+#: ../contrib/gstyle/gstyle-palette.c:745
+#, c-format
+#| msgid "Symbol resolver is not supported."
+msgid "%s : This file format is not supported\n"
+msgstr "%s: este formato de archivo no está soportado\n"
+
+#: ../contrib/gstyle/gstyle-palette.c:833
+#, c-format
+#| msgid "Failed to diagnose: %s\n"
+msgid "Unable to save %s\n"
+msgstr "No se puede guardar %s\n"
+
+#: ../contrib/gstyle/gstyle-color-panel.c:822
+msgid "Palette: "
+msgstr "Paleta:"
+
+#: ../contrib/gstyle/gstyle-color-panel.c:824
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: ../contrib/gstyle/gstyle-color-plane.c:1600
+msgid "Color Plane"
+msgstr "Plano de color"
+
+#: ../contrib/gstyle/gstyle-palette-widget.c:859
+#, c-format
+#| msgid "unsaved document %u"
+msgid "Unsaved palette %u"
+msgstr "Paleta %u sin guardar"
+
+#: ../contrib/gstyle/data/palettes/basic.xml.h:1
+#: ../contrib/gstyle/tests/data/palette.xml.h:1
+#: ../plugins/color-picker/data/basic.xml.h:1
+msgid "Basic"
+msgstr "Básico"
+
+#: ../contrib/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:66
+msgid "Color name"
+msgstr "Nombre del color"
+
+#: ../contrib/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
+#| msgid "Enter the name of the directory to create"
+msgid "Enter a new name for the color"
+msgstr "Introduzca un nombre nuevo para el color"
+
+#: ../contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui.h:1
+msgid "Hue"
+msgstr "Tono"
+
+#: ../contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui.h:2
+#| msgid "Duration"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturación"
+
+#: ../contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui.h:3
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui.h:4
+msgid "Cielab l"
+msgstr "Cielab l"
+
+#: ../contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui.h:5
+msgid "Cielab a"
+msgstr "Cielab a"
+
+#: ../contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui.h:6
+msgid "Cielab b"
+msgstr "Cielab b"
+
+#: ../contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui.h:7
+#| msgid "_Redo"
+msgid "Red"
+msgstr "Rojo"
+
+#: ../contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui.h:8
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: ../contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui.h:9
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: ../contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui.h:1
+msgid "Color Components"
+msgstr "Componentes del color"
+
+#: ../contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui.h:2
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui.h:3
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui.h:4
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: ../contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui.h:5
+msgid "L*"
+msgstr "L*"
+
+#: ../contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui.h:6
+msgid "a*"
+msgstr "a*"
+
+#: ../contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui.h:7
+msgid "b*"
+msgstr "b*"
+
+#: ../contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui.h:8
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: ../contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui.h:9
+#| msgid "Go"
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: ../contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui.h:10
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui.h:11
+#| msgid "Format Strings"
+msgid "Color strings"
+msgstr "Cadenas de color"
+
+#: ../contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui.h:12
+msgid "HEX3"
+msgstr "HEX3"
+
+#: ../contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui.h:13
+msgid "HEX6"
+msgstr "HEX6"
+
+#: ../contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui.h:14
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui.h:15
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
+
+#: ../contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui.h:16
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: ../contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui.h:17
+msgid "HSLA"
+msgstr "HSLA"
+
+#: ../contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui.h:18
+msgid "Palettes"
+msgstr "Paletas"
+
+#: ../contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui.h:19
+#: ../plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui.h:1
+#| msgid "No open files"
+msgid "No open palettes"
+msgstr "No hay paletas abiertas"
+
+#: ../contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui.h:20
+msgid "Load or generate a palette by using the preferences"
+msgstr "Cargar o generar una paleta usando las preferencias"
+
+#: ../contrib/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui.h:1
+#: ../plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui.h:1
+#| msgid "_Rename"
+msgid "Rename"
+msgstr "Renombrar"
+
+#: ../contrib/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui.h:2
+#: ../plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui.h:2
+#| msgid "_Remove"
+msgid "Remove"
+msgstr "Quitar"
+
+#: ../contrib/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui.h:1
+#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui.h:2
+#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:10
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Renombrar"
+
#: ../contrib/search/trie.c:790
#, c-format
msgid "Traversal order %u is not supported on Trie."
@@ -137,99 +349,6 @@ msgstr "Falló al buscar la plantilla «%s»"
msgid "Could not parse XML from stream"
msgstr "No se pudo analizar el XML del flujo"
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Builder.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:1
-#: ../libide/application/ide-application.c:462
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
-#: ../libide/workbench/ide-workbench.c:560
-msgid "Builder"
-msgstr "Builder"
-
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:2
-#: ../libide/application/ide-application-actions.c:115
-msgid "An IDE for GNOME"
-msgstr "Un EID para GNOME"
-
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
-"GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
-"as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will "
-"appreciate, like syntax highlighting and snippets."
-msgstr ""
-"Builder es un entorno de desarrollo integrado para GNOME gestionado "
-"activamente. Combina soporte integrado para las tecnologías esenciales de "
-"GNOME, tales como GTK+, GLib y las API de GNOME con características que "
-"cualquier desarrollador apreciará, como el resaltado de sintaxis y los "
-"fragmentos."
-
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
-"GNOME every six months."
-msgstr ""
-"Puede apoyarse en las publicaciones previstas de Builder con cada nueva "
-"versión de GNOME cada seis meses."
-
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:5
-msgid "Features:"
-msgstr "Características:"
-
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:6
-msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
-msgstr "Resaltado de sintaxis integrado para muchos lenguajes"
-
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:7
-msgid "Side-by-side code editors"
-msgstr "Editores de código de lado a lado"
-
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:8
-msgid "Integration with Git"
-msgstr "Integración con Git"
-
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:9
-msgid "Integration with Autotools"
-msgstr "Integración con Autotools"
-
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:10
-msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
-msgstr ""
-"Completado automático basado en Clang, resaltado semántico y diagnósticos"
-
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:11
-msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
-msgstr ""
-"Completado automático basado en Python, resaltado semántico y diagnósticos"
-
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:12
-msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
-msgstr "Completado automático basado en Vala y diagnósticos"
-
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:13
-msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
-msgstr "Soporte de sangrado automático para C, Python, Vala y XML"
-
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:14
-msgid "HTML/Markdown live preview"
-msgstr "Vista previa en directo del marcado/HTML"
-
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:15
-msgid "Optional Vim-style editing"
-msgstr "Edición estilo Vim opcional"
-
-#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:16
-msgid "Preview support for building with Xdg-App runtimes"
-msgstr "Soporte de vista previa para la construcción con rutinas de Xdg-App"
-
-#: ../data/org.gnome.Builder.desktop.in.in.h:2
-msgid "Build software for GNOME"
-msgstr "Construir software para GNOME"
-
-#: ../data/org.gnome.Builder.desktop.in.in.h:3
-msgid "Build;Develop;"
-msgstr "Construir;Desarrollar;"
-
#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml.in.h:1
msgid "Build Parallelism"
msgstr "Construir paralelismo"
@@ -665,110 +784,208 @@ msgstr "_Pegar"
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:25 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:4
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:25
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Resaltado"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:26 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:4
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:26 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:5
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:27 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:5
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:27 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:6
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:28 ../plugins/terminal/gtk/menus.ui.h:6
msgid "Select _None"
msgstr "No seleccionar _nada"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:28
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:29
msgid "All _Upper Case"
msgstr "Todo en _mayúsculas"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:29
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:30
msgid "All _Lower Case"
msgstr "Todo en mi_núsculas"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:30
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:31
msgid "_Invert Case"
msgstr "_Insertar mayúsculas y minúsculas"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:31
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:32
msgid "_Title Case"
msgstr "Mayúsculas y minúsculas del _título"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:32
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:33
msgid "Join Lines"
msgstr "Unir líneas"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:33
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:34
msgid "Sort Lines"
msgstr "Ordenar líneas"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:34
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:35
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliación"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:35
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:36
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:36
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:37
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:37
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:38
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:38
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:39
msgid "_Wrap Around"
msgstr "_Volver al principio"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:39
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:40
msgid "Cu_t"
msgstr "C_ortar"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:40
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:41
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:41
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:42
msgid "Split Left"
msgstr "Dividir por la izquierda"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:42
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:43
msgid "Split Right"
msgstr "Dividir por la derecha"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:43
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:44
msgid "Split Down"
msgstr "Dividir por abajo"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:44
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:45
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:45
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:46
msgid "Move Left"
msgstr "Mover a la izquierda"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:46
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:47
msgid "Move Right"
msgstr "Mover a la derecha"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:47
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:48
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:48
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:49
msgid "_Save As"
msgstr "Guardar _como"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:49
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:50
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:50
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:51
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Builder.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:1
+#: ../libide/application/ide-application.c:462
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
+#: ../libide/workbench/ide-workbench.c:560
+msgid "Builder"
+msgstr "Builder"
+
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:2
+#: ../libide/application/ide-application-actions.c:115
+msgid "An IDE for GNOME"
+msgstr "Un EID para GNOME"
+
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
+"GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
+"as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will "
+"appreciate, like syntax highlighting and snippets."
+msgstr ""
+"Builder es un entorno de desarrollo integrado para GNOME gestionado "
+"activamente. Combina soporte integrado para las tecnologías esenciales de "
+"GNOME, tales como GTK+, GLib y las API de GNOME con características que "
+"cualquier desarrollador apreciará, como el resaltado de sintaxis y los "
+"fragmentos."
+
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
+"GNOME every six months."
+msgstr ""
+"Puede apoyarse en las publicaciones previstas de Builder con cada nueva "
+"versión de GNOME cada seis meses."
+
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Features:"
+msgstr "Características:"
+
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
+msgstr "Resaltado de sintaxis integrado para muchos lenguajes"
+
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Side-by-side code editors"
+msgstr "Editores de código de lado a lado"
+
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:8
+msgid "Integration with Git"
+msgstr "Integración con Git"
+
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:9
+msgid "Integration with Autotools"
+msgstr "Integración con Autotools"
+
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:10
+msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgstr ""
+"Completado automático basado en Clang, resaltado semántico y diagnósticos"
+
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:11
+msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgstr ""
+"Completado automático basado en Python, resaltado semántico y diagnósticos"
+
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:12
+msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
+msgstr "Completado automático basado en Vala y diagnósticos"
+
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:13
+msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
+msgstr "Soporte de sangrado automático para C, Python, Vala y XML"
+
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:14
+msgid "HTML/Markdown live preview"
+msgstr "Vista previa en directo del marcado/HTML"
+
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:15
+msgid "Optional Vim-style editing"
+msgstr "Edición estilo Vim opcional"
+
+#: ../data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.h:16
+msgid "Preview support for building with Xdg-App runtimes"
+msgstr "Soporte de vista previa para la construcción con rutinas de Xdg-App"
+
+#: ../data/org.gnome.Builder.desktop.in.in.h:2
+msgid "Build software for GNOME"
+msgstr "Construir software para GNOME"
+
+#: ../data/org.gnome.Builder.desktop.in.in.h:3
+msgid "Build;Develop;"
+msgstr "Construir;Desarrollar;"
+
#: ../data/style-schemes/builder-dark.xml.h:1
msgid "Builder Dark"
msgstr "Builder oscuro"
@@ -887,6 +1104,15 @@ msgstr "Falló al guardar el búfer, ignorando reclamación."
msgid "%s does not support building"
msgstr "%s no soporta la construcción"
+#: ../libide/buildsystem/ide-build-manager.c:478
+#| msgid "An unload request is already pending"
+msgid "A build is already in progress"
+msgstr "Ya hay una construcción en proceso"
+
+#: ../libide/buildsystem/ide-build-manager.c:771
+msgid "Ready"
+msgstr "Preparado"
+
#: ../libide/buildsystem/ide-build-result.c:249
msgid "Failed to open stderr stream."
msgstr "Falló al abrir el flujo de error estándar."
@@ -911,7 +1137,7 @@ msgstr "Predeterminado"
msgid "The device \"%s\" could not be found."
msgstr "No se pudo encontrar el dispositivo «%s»."
-#: ../libide/directory/ide-directory-vcs.c:199
+#: ../libide/directory/ide-directory-vcs.c:55
msgid "unversioned"
msgstr "sin versionar"
@@ -919,17 +1145,17 @@ msgstr "sin versionar"
msgid "No file was provided."
msgstr "No se ha proporcionado ningún archivo."
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:82
+#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:138
#, c-format
msgid "Line %u, Column %u"
msgstr "Línea %u, Columna %u"
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:254
+#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:310
#, c-format
msgid "%u of %u"
msgstr "%u de %u"
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:792
+#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:963
#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:1
msgid "Re_veal in Project Tree"
msgstr "_Mostrar en el árbol del proyectos"
@@ -958,7 +1184,6 @@ msgstr ""
"mayúsculas y minúsculas"
#: ../libide/editor/ide-editor-frame.ui.h:7
-#| msgid "Match as _Regular Expression"
msgid "Regular expressions"
msgstr "Expresiones regulares"
@@ -967,7 +1192,6 @@ msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensible a mayúsculas y minúsculas"
#: ../libide/editor/ide-editor-frame.ui.h:9
-#| msgid "Match _Entire Word Only"
msgid "Match whole word only"
msgstr "Coincidir sólo con la palabra completa"
@@ -1052,7 +1276,7 @@ msgstr "Indique un número entre 1 y %u"
#: ../libide/editor/ide-editor-view.ui.h:2
#: ../libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui.h:10
-#: ../libide/workbench/ide-omni-bar.ui.h:7
+#: ../libide/workbench/ide-omni-bar.ui.h:9
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -1159,11 +1383,11 @@ msgstr "Falló al inicializar los parámetros predeterminados."
msgid "You must call %s() before using libide."
msgstr "Debe llamar a %s() antes de usar libide"
-#: ../libide/ide-context.c:1838
+#: ../libide/ide-context.c:1863
msgid "An unload request is already pending"
msgstr "Ya hay una solicitud de descarga pendiente"
-#: ../libide/ide-context.c:1957
+#: ../libide/ide-context.c:1982
msgid "Context has already been restored."
msgstr "Ya se ha restaurado el contexto."
@@ -1675,10 +1899,6 @@ msgstr "Sólo al principio"
msgid "Code Insight"
msgstr "Percepción del código"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Resaltado"
-
#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:174
msgid "Semantic Highlighting"
msgstr "Resaltado semántico"
@@ -1811,8 +2031,8 @@ msgid "Number of CPU"
msgstr "Número de CPU"
#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:299
-#: ../libide/workbench/ide-omni-bar.ui.h:8
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:388
+#: ../libide/workbench/ide-omni-bar.ui.h:10
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:386
msgid "Build"
msgstr "Construir"
@@ -1908,7 +2128,21 @@ msgstr "El script debe encontrarse en el sistema de archivos local."
msgid "The script \"%s\" is not a PyGObject file."
msgstr "El script «%s» no es un archivo de PyGObject"
-#: ../libide/runtimes/ide-runtime-manager.c:100
+#: ../libide/runner/ide-run-manager.c:128
+msgid "Cannot run target, another target is running"
+msgstr "No se puede ejecutar el objetivo, ya ha otro objetivo en ejecución"
+
+#: ../libide/runner/ide-run-manager.c:209
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:438
+#| msgid "Failed to locate runtime \"%s\""
+msgid "Failed to locate runtime"
+msgstr "Falló al buscar la rutina"
+
+#: ../libide/runner/ide-runner.c:123
+msgid "Process quit unexpectedly"
+msgstr "El proceso ha terminado de manera inesperada"
+
+#: ../libide/runtimes/ide-runtime-manager.c:104
msgid "Host operating system"
msgstr "Sistema operativo del equipo"
@@ -1939,17 +2173,17 @@ msgstr "Falló al abrir la carpeta: %s"
msgid "Failed to load file: %s: %s"
msgstr "Falló al cargar el archivo: %s: %s"
-#: ../libide/sourceview/ide-source-view.c:5112
+#: ../libide/sourceview/ide-source-view.c:5110
#, c-format
msgid "Insert “%s”"
msgstr "Insertar «%s»"
-#: ../libide/sourceview/ide-source-view.c:5114
+#: ../libide/sourceview/ide-source-view.c:5112
#, c-format
msgid "Replace “%s” with “%s”"
msgstr "Reemplazar «%s» con «%s»"
-#: ../libide/sourceview/ide-source-view.c:5228
+#: ../libide/sourceview/ide-source-view.c:5226
msgid "Apply Fix-It"
msgstr "Aplicar corrección"
@@ -2055,6 +2289,11 @@ msgstr "Cerrar el documento actual"
msgid "untitled document"
msgstr "documento sin título"
+#. Translators: "Target" is providing context to the selected build configuration
+#: ../libide/workbench/ide-omni-bar.c:365
+msgid "Target"
+msgstr "Objetivo"
+
#. Translators, missing means we could not locate the runtime
#: ../libide/workbench/ide-omni-bar-row.c:88
msgid "missing"
@@ -2074,46 +2313,46 @@ msgstr "Dispositivo"
msgid "Runtime"
msgstr "Tiempo de ejecución"
-#. Translators: "Target" is providing context to the selected build configuration
-#: ../libide/workbench/ide-omni-bar.c:218
-msgid "Target"
-msgstr "Objetivo"
-
-#: ../libide/workbench/ide-omni-bar.c:347
-#: ../libide/workbench/ide-omni-bar.c:426
-msgid "Last Build"
-msgstr "Última construcción"
-
#: ../libide/workbench/ide-omni-bar.ui.h:1
msgid "Build project (Ctrl+F7)"
msgstr "Construir el proyecto (Ctrl+F7)"
#: ../libide/workbench/ide-omni-bar.ui.h:2
+#| msgid "Cancel"
+msgid "Cancel build"
+msgstr "Cancelar instalación"
+
+#: ../libide/workbench/ide-omni-bar.ui.h:3
#: ../plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:105
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
-#: ../libide/workbench/ide-omni-bar.ui.h:3
+#: ../libide/workbench/ide-omni-bar.ui.h:4
msgid "Branch"
msgstr "Rama"
-#: ../libide/workbench/ide-omni-bar.ui.h:4
+#: ../libide/workbench/ide-omni-bar.ui.h:5
msgid "Build Profile"
msgstr "Construir perfil"
-#: ../libide/workbench/ide-omni-bar.ui.h:5
+#: ../libide/workbench/ide-omni-bar.ui.h:6
+#| msgid "Last Build"
+msgid "Last build"
+msgstr "Última construcción"
+
+#: ../libide/workbench/ide-omni-bar.ui.h:7
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
-#: ../libide/workbench/ide-omni-bar.ui.h:6
+#: ../libide/workbench/ide-omni-bar.ui.h:8
msgid "View Output"
msgstr "Ver salida"
-#: ../libide/workbench/ide-omni-bar.ui.h:9
+#: ../libide/workbench/ide-omni-bar.ui.h:11
msgid "Rebuild"
msgstr "Volver a construir"
-#: ../libide/workbench/ide-omni-bar.ui.h:10
+#: ../libide/workbench/ide-omni-bar.ui.h:12
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"
@@ -2134,23 +2373,39 @@ msgstr "Mostrar el menú del banco de trabajo"
msgid "Press Ctrl+. to search"
msgstr "Pulse Ctrl+. para buscar"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:49
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:47
msgid "Build cancelled"
msgstr "Construcción cancelada"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:51
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:49
msgid "Build failed"
msgstr "Fallo al construir"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:57
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:55
msgid "Build successful"
msgstr "Construcción correcta"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:161
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:920
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:159
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:240
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:965
msgid "Building…"
msgstr "Construyendo…"
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:201
+#| msgid "Build cancelled"
+msgid "Install cancelled"
+msgstr "Instalación cancelada"
+
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:203
+#| msgid "Build failed"
+msgid "Install failed"
+msgstr "Fallo al instalar"
+
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:209
+#| msgid "Build successful"
+msgid "Install successful"
+msgstr "Instalación correcta"
+
#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-system.c:170
msgid "Failed to locate configure.ac"
msgstr "Falló al buscar configure.ac"
@@ -2159,46 +2414,52 @@ msgstr "Falló al buscar configure.ac"
msgid "Directory must be on a locally mounted filesystem."
msgstr "La carpeta debe estar en un sistema de archivos local."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:556
-msgid "Cannot execute build task more than once."
-msgstr "No es posible ejecutar la tarea de construcción más de una vez."
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:427
+#| msgid "Failed to locate device \"%s\""
+msgid "Failed to locate device"
+msgstr "Falló al buscar el dispositivo"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:690
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:594
+#| msgid "Cannot execute build task more than once."
+msgid "Cannot execute build task more than once"
+msgstr "No se puede ejecutar la tarea de construcción más de una vez"
+
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:735
msgid "Failed to create build directory."
msgstr "Falló al crear la carpeta de construcción."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:699
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:744
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "«%s» no es una carpeta."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:738
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:783
#, c-format
msgid "autogen.sh is missing from project directory (%s)."
msgstr "autogen.sh no se encuentra en la carpeta del proyecto (%s)."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:748
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:793
msgid "autogen.sh is not executable."
msgstr "autogen.sh no es ejecutable."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:752
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:797
msgid "Running autogen…"
msgstr "Ejecutando autogen…"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:786
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:831
#, c-format
msgid "autogen.sh failed to create configure (%s)"
msgstr "autogen.sh falló al crear configure (%s)"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:821
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:866
msgid "Running configure…"
msgstr "Ejecutando configure…"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:918
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:963
msgid "Cleaning…"
msgstr "Limpiando…"
-#: ../plugins/autotools/ide-makecache.c:1124
+#: ../plugins/autotools/ide-makecache.c:1127
msgid "Invalid makefile provided, ignoring."
msgstr "Se ha proporcionado un Makefile no válido, ignorando."
@@ -2272,15 +2533,15 @@ msgid_plural "%d errors"
msgstr[0] "%d error"
msgstr[1] "%d errores"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:248
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:246
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:251
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:249
msgid "Warnings"
msgstr "Advertencias"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:254
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.c:252
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
@@ -2476,6 +2737,62 @@ msgstr "anónimo"
msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
msgstr "clang_codeCompleteAt() solo funciona con archivos locales"
+#: ../plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:175
+msgid "Palette name"
+msgstr "Nombre de la paleta"
+
+#: ../plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:177
+#| msgid "Enter the name of the directory to create"
+msgid "Enter a new name for the palette"
+msgstr "Introduzca un nombre nuevo para la paleta"
+
+#: ../plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:169
+msgid "Load palette"
+msgstr "Cargar paleta"
+
+#: ../plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:196
+msgid "Save palette"
+msgstr "Guardar paleta"
+
+#: ../plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:592
+msgid "All files"
+msgstr "Todos los archivos"
+
+#: ../plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:596
+msgid "All supported palettes formats"
+msgstr "Todos los formatos de paletas soportados"
+
+#: ../plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:601
+msgid "Gimp palette"
+msgstr "Paleta de Gimp"
+
+#: ../plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:605
+msgid "Gnome-builder palette"
+msgstr "Paleta de gnome-builder"
+
+#: ../plugins/color-picker/gb-color-picker-workbench-addin.c:193
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
+#: ../plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui.h:2
+msgid "Try loading or generating a palette by using the menu"
+msgstr "Intentar cargar o generar una planeta usando el menú"
+
+#: ../plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui.h:1
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Join selected lines"
+msgid "No selected palettes"
+msgstr "No hay paletas seleccionadas"
+
+#: ../plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui.h:2
+#| msgid "Select a Template"
+msgid "Select a palette file"
+msgstr "Seleccionar un archivo de paleta"
+
+#: ../plugins/color-picker/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "Enable color picker"
+msgstr "Activar selector de color"
+
#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:302
#, c-format
msgid "Command not found: %s"
@@ -2520,22 +2837,22 @@ msgstr "Opción desconocida: %s"
msgid "Cannot find colorscheme '%s'"
msgstr "No se puede encontrar el esquema de color «%s»"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:468 ../plugins/command-bar/gb-vim.c:594
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:467 ../plugins/command-bar/gb-vim.c:591
#, c-format
msgid "Failed to locate working directory"
msgstr "Falló al buscar la carpeta de trabajo"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:712
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:707
#, c-format
msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "Subcomando :syntax no válido: %s"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:1151
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:1146
#, c-format
msgid "Invalid search and replace request"
msgstr "Solicitud de buscar y reemplazar no válida"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:1257
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:1252
#, c-format
msgid "Not a command: %s"
msgstr "No es un comando: %s"
@@ -2882,11 +3199,6 @@ msgstr "Vacío"
msgid "Rename %s"
msgstr "Renombrar %s"
-#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui.h:2
-#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:10
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Renombrar"
-
#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:2
msgid "_New"
msgstr "_Nuevo"
@@ -2947,6 +3259,11 @@ msgstr "_Contraer todos los nodos"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualizar"
+#: ../plugins/run-tools/gbp-run-workbench-addin.c:135
+#| msgid "Failed to create build directory."
+msgid "Failed to locate build target"
+msgstr "Falló al buscar el objetivo de construcción"
+
#: ../plugins/support/gtk/menus.ui.h:1
msgid "Generate Support Log"
msgstr "Generar registro de soporte"
@@ -3027,9 +3344,6 @@ msgstr "diagnósticos de alertas y errores de Vala"
#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Carpeta"
-#~ msgid "Enter the name of the directory to create"
-#~ msgstr "Introduzca el nombre de la carpeta que crear"
-
#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Ubicación"
@@ -3153,9 +3467,6 @@ msgstr "diagnósticos de alertas y errores de Vala"
#~ msgid "- List devices found on the system."
#~ msgstr "- Listar los dispositivos encontrados en el sistema."
-#~ msgid "Failed to diagnose: %s\n"
-#~ msgstr "Falló al diagnossticar: %s\n"
-
#~ msgid "No such file in project: %s\n"
#~ msgstr "No existe el archivo en el proyecto: %s\n"
@@ -3741,9 +4052,6 @@ msgstr "diagnósticos de alertas y errores de Vala"
#~ msgstr ""
#~ "La clave de datos externa que comparar con la información del complemento."
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Valor"
-
#~ msgid "The external data value to match from plugin info."
#~ msgstr ""
#~ "El valor de los datos externos que comparar con la información del "
@@ -4094,9 +4402,6 @@ msgstr "diagnósticos de alertas y errores de Vala"
#~ msgid "Flags"
#~ msgstr "Opciones"
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "Duración"
-
#~ msgid "The duration of the animation"
#~ msgstr "La duración de la animación."
@@ -4478,9 +4783,6 @@ msgstr "diagnósticos de alertas y errores de Vala"
#~ msgid "The position of the pane."
#~ msgstr "La posición del panel."
-#~ msgid "Symbol resolver is not supported."
-#~ msgstr "El resolutor de símbolos no está soportado."
-
#~ msgid "C"
#~ msgstr "C"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]