[gnome-boxes] Updated Norwegian bokmål translation.



commit cbc7895cc24221fbbd590aa89bf5c605d1331096
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Thu Jul 14 19:56:07 2016 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po |  310 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 164 insertions(+), 146 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 3183935..a2ae328 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-boxes 3.19.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-boxes 3.21.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-28 16:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-28 16:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-14 19:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-14 19:56+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: \n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Br_ukernavn"
 msgid "_Password"
 msgstr "_Passord"
 
-#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:47
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:48
 msgid "Sign In"
 msgstr "Logg inn"
 
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Søk"
 msgid "Actions"
 msgstr "Handlinger"
 
-#: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:3 ../src/app.vala:122
+#: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:3 ../src/app.vala:124
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tastatursnarveier"
 
@@ -248,11 +248,6 @@ msgstr "Tilbake til oversikt"
 
 #: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:13
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close window/Quit Boxes"
-msgstr "Lukk vindu/Avslutt Bokser"
-
-#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:14
-msgctxt "shortcut window"
 msgid "Fullscreen/Restore from fullscreen"
 msgstr "Start/stopp fullskjerm"
 
@@ -310,7 +305,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Endre navn"
 
 #. Delete
-#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:63
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:75
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
@@ -329,11 +324,11 @@ msgstr "Velg hurtiginstallasjon for å bruke boksen med forvalgt oppsett."
 msgid "Express Install"
 msgstr "Hurtiginstallasjon"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:278
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:282
 msgid "Username"
 msgstr "Brukernavn"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:5 ../src/unattended-installer.vala:279
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:5 ../src/unattended-installer.vala:283
 msgid "Password"
 msgstr "Passord"
 
@@ -434,119 +429,128 @@ msgstr ""
 "Kontroller BIOS-oppsett og slå dem på der."
 
 #. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
-#: ../src/actions-popover.vala:26
+#: ../src/actions-popover.vala:28
 msgid "Box actions"
 msgstr "Handlinger for boks"
 
 #. Open in new Window
-#: ../src/actions-popover.vala:38
+#: ../src/actions-popover.vala:42
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Åpne i nytt vindu"
 
 #. Favorite
-#: ../src/actions-popover.vala:42
+#: ../src/actions-popover.vala:49
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Fjern fra favoritter"
 
-#: ../src/actions-popover.vala:44
+#: ../src/actions-popover.vala:51
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Legg til i favoritter"
 
-#: ../src/actions-popover.vala:51
+#: ../src/actions-popover.vala:58
 msgid "Force Shutdown"
 msgstr "Tving avslutning"
 
 #. Pause
-#: ../src/actions-popover.vala:57
+#: ../src/actions-popover.vala:65
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
+#. Clone
+#: ../src/actions-popover.vala:70
+msgid "Clone"
+msgstr "Klone"
+
+#: ../src/actions-popover.vala:79 ../src/machine.vala:604
+msgid "Restart"
+msgstr "Start på nytt"
+
 #. Properties (in separate section)
-#: ../src/actions-popover.vala:72
+#: ../src/actions-popover.vala:88
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaper"
 
-#: ../src/actions-popover.vala:96 ../src/selectionbar.vala:60
+#: ../src/actions-popover.vala:114 ../src/selectionbar.vala:60
 #, c-format
 msgid "Pausing '%s' failed"
 msgstr "Pause av «%s» mislyktes"
 
-#: ../src/app.vala:101
+#: ../src/app.vala:103
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Åka Sikrom <a4NOSPAMPLEASETHANKYOU hush com>"
 
-#: ../src/app.vala:102
+#: ../src/app.vala:104
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Et enkelt GNOME 3-program som gir tilgang til eksterne eller virtuelle "
 "systemer"
 
-#: ../src/app.vala:121
+#: ../src/app.vala:123
 msgid "Help"
 msgstr "Hjelp"
 
-#: ../src/app.vala:123
+#: ../src/app.vala:125
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: ../src/app.vala:124
+#: ../src/app.vala:126
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: ../src/app.vala:182 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:178 ../src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Vis versjonsnummer"
 
-#: ../src/app.vala:184
+#: ../src/app.vala:180
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Åpne i fullskjerm"
 
-#: ../src/app.vala:185 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:181 ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Kontroller virtualiseringsstøtte"
 
-#: ../src/app.vala:186
+#: ../src/app.vala:182
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Åpne boks med UUID"
 
-#: ../src/app.vala:187
+#: ../src/app.vala:183
 msgid "Search term"
 msgstr "Søkeord"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:189
-msgid "URI to display, broker or installer media"
-msgstr "URI som skal vises, VM-forhandler, eller installasjonsmedie"
+#: ../src/app.vala:185
+msgid "URL to display, broker or installer media"
+msgstr "Adresse som skal vises, VM-forhandler, eller installasjonsmedie"
 
-#: ../src/app.vala:200
+#: ../src/app.vala:196
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr ""
 "- Et enkelt program som gir tilgang til eksterne eller virtuelle maskiner"
 
-#: ../src/app.vala:222
+#: ../src/app.vala:218
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Du har brukt for mange argumenter på kommandolinjen.\n"
 
-#: ../src/app.vala:435
+#: ../src/app.vala:443
 #, c-format
 msgid "Box '%s' installed and ready to use"
 msgstr "Boks «%s» er installert og klar for bruk"
 
-#: ../src/app.vala:523
+#: ../src/app.vala:531
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "Boksen «%s» er slettet"
 
-#: ../src/app.vala:524
+#: ../src/app.vala:532
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u boks er slettet"
 msgstr[1] "%u bokser er slettet"
 
-#: ../src/app.vala:551 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+#: ../src/app.vala:559 ../src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "A_ngre"
 
@@ -623,7 +627,7 @@ msgstr "Ctrl + Alt + F7"
 msgid "Send key combinations"
 msgstr "Send knappekombinasjoner"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:56
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:61
 msgid "_Name"
 msgstr "_Navn"
 
@@ -631,7 +635,7 @@ msgstr "_Navn"
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-adresse"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:68
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:71
 msgid "Broker"
 msgstr "Megler"
 
@@ -640,96 +644,96 @@ msgstr "Megler"
 msgid "Display Protocol"
 msgstr "Skjermprotokoll"
 
-#. Translators: This is the URI to connect to the display/desktop. e.g spice://somehost:5051.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
-msgid "Display URI"
-msgstr "URI for skjerm"
+#. Translators: This is the URL to connect to the display/desktop. e.g spice://somehost:5051.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
+msgid "Display URL"
+msgstr "Adresse til skjerm"
 
 #. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
 #. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:189
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:207
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:190
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:208
 msgid "Add support to guest"
 msgstr "Legg til støtte for gjest"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:191
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:192
 msgid "USB device support"
 msgstr "Støtte for USB-enheter"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:209
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:210
 msgid "Smartcard support"
 msgstr "Støtte for smartkort"
 
 #. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:261
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:313
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:262
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:314
 msgid "empty"
 msgstr "tom"
 
 #. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:270
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:322
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:271
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:323
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
 #. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:284
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:312
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:285
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:313
 msgid "_Select"
 msgstr "_Velg"
 
 #. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:287
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:295
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:288
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:296
 msgid "_Remove"
 msgstr "Fje_rn"
 
 #. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
 #. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:302
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
 #, c-format
 msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
 msgstr "Innsetting av «%s» som CD/DVD i «%s» mislyktes"
 
 #. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:316
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:317
 #, c-format
 msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
 msgstr "Fjerning av CD/DVD fra «%s» mislyktes"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:386
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 #. I/O
 #. 100 MiB/s
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:392
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:393
 msgid "I/O"
 msgstr "I/O"
 
 #. Network
 #. 1 MiB/s
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:398
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:399
 msgid "Network"
 msgstr "Nettverk"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:427 ../src/properties.vala:84
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:428 ../src/properties.vala:84
 msgid "_Restart"
 msgstr "Sta_rt på nytt"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:435
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:436
 msgid "_Force Shutdown"
 msgstr "_Tving avslutning"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:449
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:450
 msgid "_Troubleshooting Log"
 msgstr "_Feilsøkingslogg"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:470
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:471
 msgid "_Memory: "
 msgstr "_Minne: "
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:539
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:540
 #, c-format
 msgid ""
 "<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey"
@@ -738,103 +742,107 @@ msgstr ""
 "<span color=\"grey\">Maksimal størrelse på disk</span>\t\t %s <span color="
 "\"grey\">(%s brukt)</span>"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:555
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:556
 msgid ""
 "There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
 msgstr ""
 "Det er ikke nok plass på denne maskinen til å øke maksimal diskstørrelse."
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:564
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:566
 msgid "Maximum _Disk Size: "
 msgstr "Maksimal _diskstørrelse: "
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:689
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:692
 msgid "_Run in background"
 msgstr "Kjø_r i bakgrunnen"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:700
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:703
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:706
 #, c-format
 msgid "'%s' will not be paused automatically."
 msgstr "«%s» vil ikke bli satt på pause automatisk."
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:701
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:704
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:707
 #, c-format
 msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
 msgstr "«%s» vil bli satt på pause automatisk for å spare ressurser."
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:588
+#: ../src/libvirt-machine.vala:596
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "Gjenoppretter %s fra disk"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:591
+#: ../src/libvirt-machine.vala:599
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Starter %s"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:664
+#: ../src/libvirt-machine.vala:672
 #, c-format
 msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr "Omstart av «%s» tar for lang tid. Vil du tvinge den til å slå seg av?"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:666
+#: ../src/libvirt-machine.vala:674
 msgid "_Shutdown"
 msgstr "_Slå av"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:750
+#: ../src/libvirt-machine.vala:786
 msgid "Installing…"
 msgstr "Installerer …"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/libvirt-machine.vala:752 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/libvirt-machine.vala:788 ../src/wizard-source.vala:82
 msgid "Live"
 msgstr "Live"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:754
+#: ../src/libvirt-machine.vala:790
+msgid "Setting up clone…"
+msgstr "Setter opp klone …"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:792
 msgid "Importing…"
 msgstr "Importerer …"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:763 ../src/ovirt-machine.vala:84
+#: ../src/libvirt-machine.vala:801 ../src/ovirt-machine.vala:88
 #, c-format
 msgid "host: %s"
 msgstr "vert: %s"
 
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
 #, c-format
 msgid "_Import '%s' from system broker"
 msgstr "Importer «%s» fra systemmegler"
 
 #. Translators: %u here is the number of boxes available for import
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:24
 #, c-format
 msgid "_Import %u box from system broker"
 msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
 msgstr[0] "Importer %u boks fra systemmegler"
 msgstr[1] "Importer %u bokser fra systemmegler"
 
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:32
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
 #, c-format
 msgid "Will import '%s' from system broker"
 msgstr "Importerer «%s» fra systemmegler"
 
 #. Translators: %u here is the number of boxes available for import
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:38
 #, c-format
 msgid "Will import %u box from system broker"
 msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
 msgstr[0] "Importerer %u boks fra systemmegler"
 msgstr[1] "Importerer %u bokser fra systemmegler"
 
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:47
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:71
 msgid "No boxes to import"
 msgstr "Ingen bokser å importere"
 
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:121
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:129
 #, c-format
 msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
 msgstr "Klarte ikke å finne en passende disk å importere for boks «%s»"
@@ -865,16 +873,16 @@ msgstr "Slått av"
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Kobler til %s"
 
-#: ../src/machine.vala:217 ../src/machine.vala:613
+#: ../src/machine.vala:218 ../src/machine.vala:617
 #, c-format
 msgid "Connection to '%s' failed"
 msgstr "Tilkobling til «%s» mislyktes"
 
-#: ../src/machine.vala:412
+#: ../src/machine.vala:416
 msgid "Saving…"
 msgstr "Lagrer …"
 
-#: ../src/machine.vala:599
+#: ../src/machine.vala:603
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -883,17 +891,13 @@ msgstr ""
 "Klarte ikke å gjenopprette «%s» fra disk\n"
 "Vil du prøve uten lagret tilstand?"
 
-#: ../src/machine.vala:600
-msgid "Restart"
-msgstr "Start på nytt"
-
-#: ../src/machine.vala:609
+#: ../src/machine.vala:613
 #, c-format
 msgid "Failed to start '%s'"
 msgstr "Klarte ikke å starte «%s»"
 
 #. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:642
+#: ../src/machine.vala:646
 #, c-format
 msgid "'%s' requires authentication"
 msgstr "«%s» krever autentisering"
@@ -934,17 +938,17 @@ msgstr "Rapporter programfeil til <%s>.\n"
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "Nettside for %s: <%s>.\n"
 
-#: ../src/media-manager.vala:227
+#: ../src/media-manager.vala:248
 #, c-format
 msgid "No such file %s"
 msgstr "Filen %s finnes ikke"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:43
+#: ../src/notificationbar.vala:44
 #, c-format
 msgid "Sign In to %s"
 msgstr "Logg på %s"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:46
+#: ../src/notificationbar.vala:47
 #, c-format
 msgid "Not connected to %s"
 msgstr "Ikke koblet til %s"
@@ -953,13 +957,13 @@ msgstr "Ikke koblet til %s"
 msgid "Connection to oVirt broker failed"
 msgstr "Tilkobling til oVirt-forhandler mislyktes"
 
-#: ../src/ovirt-machine.vala:69 ../src/remote-machine.vala:66
+#: ../src/ovirt-machine.vala:72 ../src/remote-machine.vala:71
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: ../src/ovirt-machine.vala:70 ../src/remote-machine.vala:68
-#: ../src/wizard.vala:486
-msgid "URI"
+#: ../src/ovirt-machine.vala:73 ../src/remote-machine.vala:73
+#: ../src/wizard.vala:488
+msgid "URL"
 msgstr "Adresse"
 
 #: ../src/properties.vala:83
@@ -979,12 +983,17 @@ msgstr "Enheter"
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Øyeblikksbilder"
 
-#: ../src/remote-machine.vala:70
-msgid "_URI"
-msgstr "_URI"
+#: ../src/remote-machine.vala:75
+msgid "_URL"
+msgstr "_Adresse"
 
 #. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
-#: ../src/selectionbar.vala:152 ../src/selectionbar.vala:154
+#: ../src/selectionbar.vala:173
+msgctxt "0 items selected"
+msgid "_Open in new window"
+msgstr "_Åpne i nytt vindu"
+
+#: ../src/selectionbar.vala:175
 #, c-format
 msgid "_Open in new window"
 msgid_plural "_Open in %d new windows"
@@ -1022,56 +1031,65 @@ msgstr "Øyeblikksbilde «%s» er slettet."
 msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
 msgstr "Ingen øyeblikksbilder er laget ennå. Lag et med knappen under."
 
-#: ../src/snapshots-property.vala:122
+#: ../src/snapshots-property.vala:121
 msgid "Creating new snapshot…"
 msgstr "Lager nytt øyeblikksbilde …"
 
-#: ../src/snapshots-property.vala:130
+#: ../src/snapshots-property.vala:129
 #, c-format
 msgid "Failed to create snapshot of %s"
 msgstr "Klarte ikke å lage øyeblikksbilde av %s"
 
 #. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:36
+#: ../src/spice-display.vala:43
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: ../src/spice-display.vala:54 ../src/spice-display.vala:363
+#: ../src/spice-display.vala:61 ../src/spice-display.vala:385
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "Omdirigering av USB-enhet «%s» for «%s» mislyktes"
 
-#: ../src/spice-display.vala:310
+#: ../src/spice-display.vala:318
 msgid "Share Clipboard"
 msgstr "Del utklippstavle"
 
-#: ../src/spice-display.vala:376
+#: ../src/spice-display.vala:323
+msgid ""
+"SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
+"enable host and box interactions, such as copy&amp;paste. Please visit <a "
+"href=\"http://www.spice-space.org/download.html\";>http://www.spice-space.org/";
+"download.html</a> to download and install these tools from within the box."
+msgstr ""
+
+#: ../src/spice-display.vala:398
 msgid "USB devices"
 msgstr "USB-enheter"
 
-#: ../src/spice-display.vala:519 ../src/wizard.vala:309 ../src/wizard.vala:316
-msgid "Invalid URI"
+#: ../src/spice-display.vala:541 ../src/spice-display.vala:566
+#: ../src/spice-display.vala:569 ../src/wizard.vala:310 ../src/wizard.vala:317
+msgid "Invalid URL"
 msgstr "Ugyldig adresse"
 
-#: ../src/spice-display.vala:529
+#: ../src/spice-display.vala:551
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "Porten må oppgis én gang"
 
-#: ../src/spice-display.vala:538
-msgid "Missing port in Spice URI"
+#: ../src/spice-display.vala:562
+msgid "Missing port in Spice URL"
 msgstr "Mangler port i Spice-adresse"
 
 #. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
 #. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
 #. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: ../src/unattended-installer.vala:188
+#: ../src/unattended-installer.vala:192
 msgid ""
 "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
 msgstr ""
 "Det oppstod en feil under forberedelse til installasjon. Hurtiginstallasjon "
 "er slått av."
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:465
+#: ../src/unattended-installer.vala:469
 msgid "Downloading device drivers…"
 msgstr "Laster ned enhetsdrivere …"
 
@@ -1133,17 +1151,17 @@ msgstr ""
 "%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, "
 "men den er ikke les-/skrivbar"
 
-#: ../src/util.vala:341
+#: ../src/util.vala:327
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: ../src/util.vala:341
+#: ../src/util.vala:327
 msgid "no"
 msgstr "nei"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:556
+#: ../src/vm-configurator.vala:588
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Vertssystemet kan ikke brukes"
 
@@ -1152,12 +1170,12 @@ msgstr "Vertssystemet kan ikke brukes"
 msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
 msgstr "Live-boks «%s» ble slettet automatisk."
 
-#: ../src/vm-importer.vala:46
+#: ../src/vm-importer.vala:50
 #, c-format
 msgid "Box import from file '%s' failed."
 msgstr "Importering av boks fra filen «%s» mislyktes."
 
-#: ../src/vnc-display.vala:149
+#: ../src/vnc-display.vala:145
 msgid "Read-only"
 msgstr "Skrivebeskyttet"
 
@@ -1191,93 +1209,93 @@ msgstr "Oppsett av boks"
 msgid "Review"
 msgstr "Se gjennom"
 
-#: ../src/wizard.vala:116
+#: ../src/wizard.vala:115
 msgid "Box creation failed"
 msgstr "Oppretting av boks mislyktes"
 
-#: ../src/wizard.vala:268
+#: ../src/wizard.vala:269
 msgid "Empty location"
 msgstr "Tom plassering"
 
-#: ../src/wizard.vala:291
+#: ../src/wizard.vala:292
 msgid "Unsupported file"
 msgstr "Filen støttes ikke"
 
-#: ../src/wizard.vala:297
+#: ../src/wizard.vala:298
 msgid "Invalid file"
 msgstr "Ugyldig fil"
 
-#: ../src/wizard.vala:333
+#: ../src/wizard.vala:335
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "Protokollen «%s» støttes ikke"
 
-#: ../src/wizard.vala:339 ../src/wizard.vala:408
+#: ../src/wizard.vala:341 ../src/wizard.vala:410
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "Ukjent installasjonsmedium"
 
-#: ../src/wizard.vala:340 ../src/wizard.vala:409
+#: ../src/wizard.vala:342 ../src/wizard.vala:411
 msgid "Analyzing…"
 msgstr "Analyserer …"
 
-#: ../src/wizard.vala:354
+#: ../src/wizard.vala:356
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr ""
 "Klarte ikke å analysere installasjonsmedium. Er mediet ødelagt eller "
 "ufullstendig?"
 
 #. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:462
+#: ../src/wizard.vala:464
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "Oppsett av boks mislyktes"
 
-#: ../src/wizard.vala:476
+#: ../src/wizard.vala:478
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr "Bokser lager en ny boks med følgende egenskaper:"
 
-#: ../src/wizard.vala:481
+#: ../src/wizard.vala:483
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/wizard.vala:484
+#: ../src/wizard.vala:486
 msgid "Host"
 msgstr "Vert"
 
-#: ../src/wizard.vala:495 ../src/wizard.vala:506
+#: ../src/wizard.vala:497 ../src/wizard.vala:508
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: ../src/wizard.vala:497
+#: ../src/wizard.vala:499
 msgid "TLS Port"
 msgstr "TLS-port"
 
-#: ../src/wizard.vala:511
+#: ../src/wizard.vala:513
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr ""
 "Legger til bokser for alle systemer som er tilgjengelig fra denne kontoen:"
 
-#: ../src/wizard.vala:524
+#: ../src/wizard.vala:526
 msgid "Memory"
 msgstr "Minne"
 
-#: ../src/wizard.vala:533
+#: ../src/wizard.vala:535
 msgid "Disk"
 msgstr "Disk"
 
 #. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: ../src/wizard.vala:535
+#: ../src/wizard.vala:537
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s maksimum"
 
-#: ../src/wizard.vala:598
+#: ../src/wizard.vala:600
 msgid "Downloading media…"
 msgstr "Laster ned medium …"
 
-#: ../src/wizard.vala:608
+#: ../src/wizard.vala:610
 msgid "Download failed."
 msgstr "Nedlasting mislyktes."
 
-#: ../src/wizard.vala:716
+#: ../src/wizard.vala:718
 msgid "C_ustomize…"
 msgstr "T_ilpass …"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]