[evolution] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Updated Portuguese translation
- Date: Wed, 13 Jul 2016 16:45:32 +0000 (UTC)
commit c343140830cecc0e1f1591c3cdd37e0d94bff7c7
Author: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>
Date: Wed Jul 13 16:45:24 2016 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 1107 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 549 insertions(+), 558 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 57d41c3..342ef62 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-14 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-18 13:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-11 12:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-13 17:44+0100\n"
"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>\n"
"Language-Team: Português <>\n"
"Language: pt\n"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:723
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1357
#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:327
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../e-util/filter.ui.h:16
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../e-util/filter.ui.h:16
#: ../mail/e-mail-account-manager.c:718 ../mail/e-mail-label-manager.c:373
#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:396 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:625
#: ../mail/mail-config.ui.h:58 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:417
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
"contactos. Ainda assim deseja adicioná-la?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1289
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Falha ao eliminar o contacto"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgid "_Home Page:"
msgstr "_Página pessoal:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:631
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:683
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1905
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Calendário:"
@@ -437,14 +437,14 @@ msgstr "_Aniversário:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:875
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2044
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2048
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversário"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:874
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2043
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2047
msgid "Birthday"
msgstr "Data de nascimento"
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Adicionar _X.509"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1373
#: ../e-util/e-attachment-view.c:475 ../e-util/e-filter-rule.c:225
#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:367
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../e-util/filter.error.xml.h:18
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1003 ../e-util/filter.error.xml.h:18
#: ../e-util/filter.ui.h:18 ../mail/e-mail-label-manager.c:391
#: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:630
#: ../mail/mail-config.ui.h:59
@@ -555,9 +555,9 @@ msgstr "_Carregar X.509"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2106
#: ../composer/e-composer-actions.c:215 ../composer/e-composer-actions.c:355
#: ../e-util/e-attachment-store.c:641
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3334
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3338
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270
-#: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:137
+#: ../shell/e-shell-content.c:664 ../shell/e-shell-utils.c:137
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:668
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:745
msgid "_Save"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Certificados"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59
#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2003 ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2075
-#: ../e-util/e-preferences-window.c:382 ../e-util/e-send-options.ui.h:41
+#: ../e-util/e-preferences-window.c:386 ../e-util/e-send-options.ui.h:41
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
#: ../shell/e-shell.c:1224 ../shell/e-shell-window-actions.c:955
msgid "_Help"
@@ -595,11 +595,11 @@ msgstr "Opções"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:474
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:718
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1365
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1369
#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:303
#: ../composer/e-composer-actions.c:214 ../e-util/e-activity-bar.c:359
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 ../e-util/e-attachment-store.c:496
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:315 ../e-util/e-attachment-store.c:496
#: ../e-util/e-attachment-store.c:640 ../e-util/e-attachment-view.c:421
#: ../e-util/e-categories-dialog.c:82 ../e-util/e-category-editor.c:138
#: ../e-util/e-category-editor.c:208 ../e-util/e-charset-combo-box.c:101
@@ -612,10 +612,10 @@ msgstr "Opções"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:42 ../e-util/e-source-config-dialog.c:379
#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:372 ../e-util/e-table-config.c:548
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:834 ../e-util/e-web-view.c:3333
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:834 ../e-util/e-web-view.c:3337
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269
#: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:317
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:246 ../mail/em-folder-selector.c:317
#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail.error.xml.h:16
#: ../mail/mail-send-recv.c:746 ../mail/mail-send-recv.c:828
#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:148 ../mail/mail-vfolder-ui.c:270
@@ -625,8 +625,8 @@ msgstr "Opções"
#: ../plugins/face/face.c:297
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:790
#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:421
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 ../shell/e-shell-content.c:659
-#: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:72
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 ../shell/e-shell-content.c:663
+#: ../shell/e-shell-content.c:770 ../shell/e-shell-utils.c:72
#: ../shell/e-shell-utils.c:136 ../smime/gui/certificate-manager.c:667
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:744
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:968
@@ -680,7 +680,7 @@ msgid "Show Certificates"
msgstr "Mostrar certificados"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2038 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1107
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2038 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1108
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfazer"
@@ -690,7 +690,7 @@ msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2045 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1093
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2045 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1094
msgid "_Redo"
msgstr "_Refazer"
@@ -828,22 +828,22 @@ msgstr "Contacto inválido."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:304
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:313 ../e-util/e-categories-dialog.c:83
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:317 ../e-util/e-categories-dialog.c:83
#: ../e-util/e-category-editor.c:209 ../e-util/e-charset-combo-box.c:102
#: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:128 ../e-util/e-filter-datespec.c:292
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:436 ../e-util/e-passwords.c:471
+#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:440 ../e-util/e-passwords.c:471
#: ../e-util/e-rule-context.c:816 ../e-util/e-rule-editor.c:181
#: ../e-util/e-rule-editor.c:283 ../e-util/e-rule-editor.c:792
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:43 ../e-util/e-source-config-dialog.c:380
#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:373 ../e-util/e-table-config.c:549
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:3 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
-#: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-tag-editor.c:243
+#: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-tag-editor.c:247
#: ../mail/em-folder-selector.c:43 ../mail/mail-config.ui.h:3
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 ../mail/mail-vfolder-ui.c:149
#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:271
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:422
-#: ../shell/e-shell-content.c:661 ../shell/e-shell-content.c:767
+#: ../shell/e-shell-content.c:665 ../shell/e-shell-content.c:771
#: ../shell/main.c:180 ../smime/gui/certificate-manager.c:1351
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:238 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "_OK"
@@ -983,12 +983,12 @@ msgid "_Top"
msgstr "_Topo"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3471 ../e-util/filter.ui.h:20
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3475 ../e-util/filter.ui.h:20
msgid "_Up"
msgstr "_Acima"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3472 ../e-util/filter.ui.h:21
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3476 ../e-util/filter.ui.h:21
msgid "_Down"
msgstr "A_baixo"
@@ -1441,33 +1441,33 @@ msgstr "Eliminar os contactos selecionados"
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "Selecionar todos os contactos visíveis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1333
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1337
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "Tem a certeza que deseja eliminar estas listas de contactos?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1337
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1341
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "Tem a certeza que deseja eliminar esta lista de contactos?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1341
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1345
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr "Tem a certeza que deseja eliminar esta lista de contactos (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1347
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1351
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr "Tem a certeza que deseja eliminar estes contactos?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1351
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1355
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "Tem a certeza que deseja eliminar este contacto?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1355
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1359
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "Tem a certeza que deseja eliminar este contacto (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1366
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1370
#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1996 ../e-util/e-focus-tracker.c:785
#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:805
#: ../mail/e-mail-account-manager.c:736
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1513
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -1497,11 +1497,11 @@ msgstr[1] ""
"Abrir %d contactos irá abrir também %d novas janelas.\n"
"Deseja mesmo mostrar todos estes contactos?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1521
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1525
msgid "_Don't Display"
msgstr "_Não mostrar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1522
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1526
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Mostrar _todos os contactos"
@@ -1680,8 +1680,8 @@ msgstr "Red_uzir"
#. Search button
#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:450
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2102
-#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:195
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2103
+#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:199
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:890
msgid "_Find"
msgstr "_Localizar"
@@ -1809,51 +1809,6 @@ msgstr "Importador de vCard do Evolution"
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:54
-msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr "Especificar o ficheiro de saída em vez da saída padrão"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
-msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr "FICHEIROSAÍDA"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
-msgid "List local address book folders"
-msgstr "Listar as pastas locais de livros de endereços"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
-msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr "Mostrar cartões como vcards ou ficheiros csv"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
-msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "[vcard|csv]"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:111
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
-"Erro de argumentos de linha de comando, utilize --help para consultar a "
-"ajuda."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125
-msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr "Só suporta os formatos csv ou vcard."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:156
-msgid "Unhandled error"
-msgstr "Erro não gerido"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:635
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
-msgid "Can not open file"
-msgstr "Impossível abrir o ficheiro"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:75
-#, c-format
-msgid "Failed to open client '%s': %s"
-msgstr "Falha ao abrir o cliente \"%s\": %s"
-
#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:36
msgctxt "addressbook-label"
msgid "Work Email"
@@ -2010,7 +1965,7 @@ msgstr "_Adiar"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1365
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2241
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2061 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2061 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1117
#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:357 ../e-util/filter.ui.h:17
#: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:173
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:63
@@ -2851,19 +2806,19 @@ msgstr "é"
msgid "is not"
msgstr "não é"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:244
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:305 ../calendar/gui/e-cal-model.c:312
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:498 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
msgid "Public"
msgstr "Público"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:245
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 ../calendar/gui/e-task-table.c:499
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
msgid "Private"
msgstr "Privado"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:246
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:316 ../calendar/gui/e-task-table.c:500
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:117 ../e-util/e-send-options.ui.h:7
@@ -3431,7 +3386,7 @@ msgstr "A colar dados iCalendar"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 ../calendar/gui/e-memo-table.c:495
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834 ../calendar/gui/e-memo-table.c:495
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:794
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
@@ -3440,29 +3395,29 @@ msgstr "Organizador: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834 ../calendar/gui/e-memo-table.c:500
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838 ../calendar/gui/e-memo-table.c:500
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:798
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizador: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1850
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2727 ../calendar/gui/print.c:3533
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1854
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2731 ../calendar/gui/print.c:3533
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Localização: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1890
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1894
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Hora: %s %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2276
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2283
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2290
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2280
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -3471,13 +3426,13 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2281 ../calendar/gui/e-day-view.c:3080
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285 ../calendar/gui/e-day-view.c:3084
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2303
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -3487,15 +3442,15 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307 ../calendar/gui/e-day-view.c:3064
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2311 ../calendar/gui/e-day-view.c:3068
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:847
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2310
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2316
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2319
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2314
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2320
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2323
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -3599,7 +3554,7 @@ msgstr "Recusada"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3822
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539
msgid "Tentative"
msgstr "Tentativa"
@@ -3631,7 +3586,7 @@ msgid "Free"
msgstr "Livre"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:153
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:540 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
@@ -3855,19 +3810,19 @@ msgstr ""
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Não é possível editar completamente o evento pois não é o organizador"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:350
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:402
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:348
msgid "Start date is not a valid date"
msgstr "Data de início incorreta"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:352
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:404
msgid "Start time is not a valid time"
msgstr "Hora de início incorreta"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:356
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:372
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:408
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:424
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:211
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:339 ../mail/e-mail-display.c:2057
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:339 ../mail/e-mail-display.c:2061
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:648 ../mail/mail-send-recv.c:489
#: ../mail/mail-send-recv.c:1289 ../plugins/face/face.c:176
#: ../shell/e-shell.c:992 ../shell/e-shell.c:1014
@@ -3875,125 +3830,125 @@ msgstr "Hora de início incorreta"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:366
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:418
msgid "End date is not a valid date"
msgstr "O calendário anexo é inválido"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:368
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:420
msgid "End time is not a valid time"
msgstr "O ficheiro escolhido não é um ficheiro local"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:490
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:542
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:106
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:406
msgid "_Categories"
msgstr "_Categorias"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:492
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:544
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:108
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:408
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Alterna se mostrar ou não as categorias"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:498
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:550
msgid "Time _Zone"
msgstr "Fuso-_horário"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:500
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:552
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Alterna se o fuso horário é ou não mostrado"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:558
msgid "All _Day Event"
msgstr "Evento de _dia completo"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:508
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:560
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Alterna se tem ou não eventos de dia completo"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:514
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:566
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Mostrar horas como _ocupado"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:516
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:568
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Alterna se mostrar ou não o tempo como ocupado"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:525
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:577
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pú_blico"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:527
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:579
msgid "Classify as public"
msgstr "Classificar como público"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:532
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:584
msgid "_Private"
msgstr "_Privado"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:534
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:586
msgid "Classify as private"
msgstr "Classificar como privado"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:539
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:591
msgid "_Confidential"
msgstr "_Confidencial"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:541
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:593
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Classificar como confidencial"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:642
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:694
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Start time:"
msgstr "Hora de _início:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:647
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:699
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_End time:"
msgstr "_Hora de fim:"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:657
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:709
msgctxt "ECompEditor"
msgid "All da_y event"
msgstr "Evento de _dia completo"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:710
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:762
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:192
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:529
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:713
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:765
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:535
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Reminders"
msgstr "Lembretes"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:716
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:768
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Recurrence"
msgstr "Recorrência"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:771
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:195
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:538
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:781
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Schedule"
msgstr "Agenda"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:758
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:810
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Reunião - %s"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:759
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:811
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Compromisso - %s"
@@ -4097,12 +4052,12 @@ msgid "Show attachments"
msgstr "Mostrar anexos"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:782
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:701 ../e-util/e-attachment-paned.c:735
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:705 ../e-util/e-attachment-paned.c:739
msgid "Icon View"
msgstr "Vista Ícon"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:784
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:703 ../e-util/e-attachment-paned.c:737
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:707 ../e-util/e-attachment-paned.c:741
msgid "List View"
msgstr "Vista Lista"
@@ -4817,12 +4772,12 @@ msgstr "Sem resumo"
#. == Button box ==
#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1975 ../composer/e-composer-actions.c:334
-#: ../e-util/e-html-editor-dialog.c:196
+#: ../e-util/e-html-editor-dialog.c:200
#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:299
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:391
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:395
#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:129
#: ../mail/e-mail-notes.c:903 ../mail/em-folder-properties.c:786
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1765
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1769
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:280 ../shell/e-shell-window-actions.c:778
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2214
@@ -4835,7 +4790,7 @@ msgstr "Fechar a janela atual"
#. copy menu item
#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1982 ../e-util/e-focus-tracker.c:775
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1072 ../e-util/e-text.c:2109
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1073 ../e-util/e-text.c:2109
#: ../e-util/e-web-view.c:379 ../mail/e-mail-browser.c:136
#: ../mail/mail.error.xml.h:140 ../shell/e-shell-window-actions.c:799
msgid "_Copy"
@@ -4851,7 +4806,7 @@ msgstr "Copiar a seleção"
#. cut menu item
#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1989 ../e-util/e-focus-tracker.c:770
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1079 ../e-util/e-text.c:2095
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1080 ../e-util/e-text.c:2095
#: ../mail/e-mail-browser.c:143 ../shell/e-shell-window-actions.c:806
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
@@ -4875,7 +4830,7 @@ msgstr "Ver a ajuda"
#. paste menu item
#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2010 ../e-util/e-focus-tracker.c:780
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1086 ../e-util/e-text.c:2121
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1087 ../e-util/e-text.c:2121
#: ../mail/e-mail-browser.c:150 ../shell/e-shell-window-actions.c:834
msgid "_Paste"
msgstr "_Colar"
@@ -4903,7 +4858,7 @@ msgid "Pre_view..."
msgstr "Ante_ver..."
#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2031 ../e-util/e-focus-tracker.c:790
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1100 ../e-util/e-web-view.c:389
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1101 ../e-util/e-web-view.c:389
#: ../mail/e-mail-browser.c:157 ../shell/e-shell-window-actions.c:911
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccion_ar tudo"
@@ -4918,13 +4873,13 @@ msgstr "Selecionar todo o texto"
msgid "_Classification"
msgstr "_Classificação"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2068 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1123
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2068 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1124
#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:313 ../mail/e-mail-browser.c:166
#: ../mail/e-mail-notes.c:917 ../shell/e-shell-window-actions.c:948
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2082 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1144
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2082 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1145
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
@@ -4932,7 +4887,7 @@ msgstr "_Inserir"
msgid "_Options"
msgstr "_Opções"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2096 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1165
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2096 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1166
#: ../mail/e-mail-browser.c:180 ../shell/e-shell-window-actions.c:991
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1664 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
msgid "_View"
@@ -4952,14 +4907,14 @@ msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "Gravar as alterações atuais e fechar o editor"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2132 ../calendar/gui/e-week-view.c:1728
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2136 ../calendar/gui/e-week-view.c:1732
#: ../calendar/gui/print.c:1072 ../calendar/gui/print.c:1091
#: ../calendar/gui/print.c:2628 ../calendar/gui/print.c:2648
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2135 ../calendar/gui/e-week-view.c:1731
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2139 ../calendar/gui/e-week-view.c:1735
#: ../calendar/gui/print.c:1077 ../calendar/gui/print.c:1093
#: ../calendar/gui/print.c:2633 ../calendar/gui/print.c:2650
msgid "pm"
@@ -4971,13 +4926,13 @@ msgstr "pm"
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3047 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:843
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3051 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:843
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2095
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3772
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3776
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Semana %d"
@@ -5007,7 +4962,7 @@ msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:882
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:328
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:386
msgid "Select..."
msgstr "Selecionar..."
@@ -5126,71 +5081,71 @@ msgstr "Motivo da falha: %s"
msgid "Enter password"
msgstr "Insira a senha"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541
msgid "Out of Office"
msgstr "Fora do escritório"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
msgid "No Information"
msgstr "Nenhuma informação"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:555
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "Participa_ntes..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
msgid "O_ptions"
msgstr "O_pções"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:595
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Mostrar só as h_oras úteis"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:612
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Mostrar reduzida"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630
msgid "_Update free/busy"
msgstr "At_ualizar livre/ocupado"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:643
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:647
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:663
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:667
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autoseleção"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:680
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:684
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:702
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
msgid "_All people and resources"
msgstr "Todas _as pessoas e recursos"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:713
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:717
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Todas as _pessoas e um recurso"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:728
msgid "_Required people"
msgstr "Pessoas _requeridas"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:734
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:738
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Pessoas requeridas e _um recurso"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:777
msgid "_Start time:"
msgstr "Hora de _início:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:806
msgid "_End time:"
msgstr "_Hora de fim:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2723
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2727
#, c-format
msgid ""
"Summary: %s\n"
@@ -5199,7 +5154,7 @@ msgstr ""
"Resumo: %s\n"
"Localização: %s"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2725 ../calendar/gui/print.c:3522
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2729 ../calendar/gui/print.c:3522
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Resumo: %s"
@@ -5352,7 +5307,7 @@ msgstr "% terminada"
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:339
msgid "Select Timezone"
msgstr "Selecione o fuso horário"
@@ -7763,7 +7718,7 @@ msgstr ""
msgid "Compose Message"
msgstr "Escrever uma mensagem"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4895
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4899
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
"O compositor contém um corpo de mensagem que não é texto, pelo que não pode "
@@ -7968,7 +7923,7 @@ msgid "Calendar event notifications"
msgstr "Notificações de eventos do calendário"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../evolution.appdata.xml.in.h:1
-#: ../mail/e-mail-browser.c:1118
+#: ../mail/e-mail-browser.c:1122
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:210
#: ../shell/e-shell-window-private.c:242
msgid "Evolution"
@@ -10867,7 +10822,7 @@ msgid "Play the attachment in embedded audio player"
msgstr "Reproduzir o anexo num reprodutor áudio embutido"
#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:102
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:281
#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
msgid "From"
msgstr "De"
@@ -10910,7 +10865,7 @@ msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:180
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:282
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:286
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:16 ../mail/message-list.etspec.h:6
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:17 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
@@ -10936,18 +10891,18 @@ msgid "Display part as enriched text"
msgstr "Mostrar parte como texto formatado"
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:95
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:385
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:387
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:96
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:388
msgid "Format part as HTML"
msgstr "Formatar parte como HTML"
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:198
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1522
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1523
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto simples"
@@ -11118,8 +11073,8 @@ msgstr "Encriptada com S/MIME"
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:593
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:760
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:204
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:154
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:271
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:214
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
@@ -11195,8 +11150,8 @@ msgstr "Formato de assinatura não suportado"
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder a"
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../e-util/e-dateedit.c:552
-#: ../e-util/e-dateedit.c:575 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../e-util/e-dateedit.c:556
+#: ../e-util/e-dateedit.c:579 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -11329,25 +11284,25 @@ msgstr "Impossível gravar \"%s\""
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "Impossível gravar o anexo"
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:317
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:321
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Propriedades do anexo"
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:339 ../e-util/e-import-assistant.c:278
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:343 ../e-util/e-import-assistant.c:278
msgid "F_ilename:"
msgstr "Nome do f_icheiro:"
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:356
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:568
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:422
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:360
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:572
+#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:426
msgid "_Description:"
msgstr "_Descrição:"
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:374
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:378
msgid "MIME Type:"
msgstr "Tipo MIME:"
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:382 ../e-util/e-attachment-store.c:526
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:386 ../e-util/e-attachment-store.c:526
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Sugerir a apresentação automática do anexo"
@@ -11373,7 +11328,7 @@ msgstr "A gravar"
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Ocultar a _barra de anexos"
-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:116 ../e-util/e-attachment-paned.c:751
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:116 ../e-util/e-attachment-paned.c:755
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Mostrar a _barra de anexos"
@@ -11440,7 +11395,7 @@ msgstr "A_dicionar anexo..."
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriedades"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:485 ../e-util/e-source-selector.c:3376
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:485 ../e-util/e-source-selector.c:3380
msgid "_Hide"
msgstr "_Ocultar"
@@ -11499,23 +11454,23 @@ msgstr "Copiar o conteúdo do livro localmente para trabalhar em modo offline"
msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "Ctrl-clique para abrir uma ligação"
-#: ../e-util/e-calendar.c:272
+#: ../e-util/e-calendar.c:276
msgid "Previous month"
msgstr "Mês anterior"
-#: ../e-util/e-calendar.c:291
+#: ../e-util/e-calendar.c:295
msgid "Next month"
msgstr "Mês seguinte"
-#: ../e-util/e-calendar.c:311
+#: ../e-util/e-calendar.c:315
msgid "Previous year"
msgstr "Ano anterior"
-#: ../e-util/e-calendar.c:330
+#: ../e-util/e-calendar.c:334
msgid "Next year"
msgstr "Ano seguinte"
-#: ../e-util/e-calendar.c:354
+#: ../e-util/e-calendar.c:358
msgid "Month Calendar"
msgstr "Calendário do mês"
@@ -11928,60 +11883,60 @@ msgstr "púrpura claro"
msgid "white"
msgstr "branco"
-#: ../e-util/e-color-combo.c:644 ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
+#: ../e-util/e-color-combo.c:648 ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:426
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:590 ../mail/e-mail-reader.c:4037
#: ../mail/mail-config.ui.h:73
msgid "Default"
msgstr "Predefinição"
-#: ../e-util/e-dateedit.c:526
+#: ../e-util/e-dateedit.c:530
msgid "Date and Time"
msgstr "Data e hora"
-#: ../e-util/e-dateedit.c:551
+#: ../e-util/e-dateedit.c:555
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Entrada de texto para inserir a data"
-#: ../e-util/e-dateedit.c:574
+#: ../e-util/e-dateedit.c:578
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Clique neste botão para mostrar um calendário"
-#: ../e-util/e-dateedit.c:628
+#: ../e-util/e-dateedit.c:632
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Caixa de combinação para escolher a hora"
-#: ../e-util/e-dateedit.c:629
+#: ../e-util/e-dateedit.c:633
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#: ../e-util/e-dateedit.c:703
+#: ../e-util/e-dateedit.c:707
msgid "No_w"
msgstr "_Agora"
-#: ../e-util/e-dateedit.c:710
+#: ../e-util/e-dateedit.c:714
msgid "_Today"
msgstr "_Hoje"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. * is not permitted.
-#: ../e-util/e-dateedit.c:719
+#: ../e-util/e-dateedit.c:723
msgid "_None"
msgstr "_Nenhuma"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
-#: ../e-util/e-dateedit.c:1841 ../e-util/e-dateedit.c:2089
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1845 ../e-util/e-dateedit.c:2093
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
-#: ../e-util/e-dateedit.c:1981
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1985
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Valor de data inválido"
-#: ../e-util/e-dateedit.c:2026
+#: ../e-util/e-dateedit.c:2030
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Valor de hora inválido"
@@ -12398,484 +12353,484 @@ msgstr "Inserir ficheiro de texto"
msgid "Text file"
msgstr "Ficheiro de texto"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1074
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1075
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Copiar texto selecionado para a área de transferência"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1081
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1082
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Cortar texto selecionado para a área de transferência"
#. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1088
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1089
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Colar texto da área de transferência"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1095
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1096
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Refazer a última ação desfeita"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1109
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1110
msgid "Undo the last action"
msgstr "Desfazer a última ação"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1130
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1131
msgid "For_mat"
msgstr "For_matar"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1137
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1138
msgid "_Paragraph Style"
msgstr "Estilo do _parágrafo"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1151
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:645
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1152
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:649
msgid "_Alignment"
msgstr "_Alinhamento"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1158
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1159
msgid "Current _Languages"
msgstr "_Idiomas atuais"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1175
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1176
msgid "_Increase Indent"
msgstr "Aumentar _indentação"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1177
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1178
msgid "Increase Indent"
msgstr "Aumentar indentação"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1182
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1183
msgid "_HTML File..."
msgstr "Ficheiro _HTML..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1189
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1190
msgid "Te_xt File..."
msgstr "Ficheiro de te_xto..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1196
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1197
msgid "Paste _Quotation"
msgstr "Colar _citação"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1203
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1204
msgid "_Find..."
msgstr "_Localizar..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1205
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1206
msgid "Search for text"
msgstr "Procurar por texto"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1210
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1211
msgid "Find A_gain"
msgstr "Locali_zar novamente"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1217
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1218
msgid "Re_place..."
msgstr "_Substituir..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1219
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1220
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Procurar e substituir texto"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1224
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1225
msgid "Check _Spelling..."
msgstr "Verificar _Ortogafia..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1231
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1232
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "_Diminuir indentação"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1233
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1234
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Diminuir indentação"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1238
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1239
msgid "_Wrap Lines"
msgstr "_Qebrar linhas"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1245
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1246
msgid "Open Inspector"
msgstr "Abrir inspetor"
#. Center
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1255
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1256
#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:110
msgid "_Center"
msgstr "_Centrar"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1257
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1258
msgid "Center Alignment"
msgstr "Alinhamento central"
#. Left
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1262
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1263
#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:101
msgid "_Left"
msgstr "_Esquerdo"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1264
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1265
msgid "Left Alignment"
msgstr "Alinhamento esquerdo"
#. Right
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1269
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1270
#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:119
msgid "_Right"
msgstr "_Direita"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1271
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1272
msgid "Right Alignment"
msgstr "Alinhamento direito"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1279
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1280
#: ../modules/text-highlight/languages.c:72
msgid "_HTML"
msgstr "_HTML"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1281
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1282
msgid "HTML editing mode"
msgstr "Modo de edição HTML"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1286
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1287
msgid "Plain _Text"
msgstr "_Texto simples"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1288
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1289
msgid "Plain text editing mode"
msgstr "Modo de edição de texto simples"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1296
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1297
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1303
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1304
msgid "Header _1"
msgstr "Cabeçalho _1"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1310
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1311
msgid "Header _2"
msgstr "Cabeçalho _2"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1317
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1318
msgid "Header _3"
msgstr "Cabeçalho _3"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1324
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1325
msgid "Header _4"
msgstr "Cabeçalho _4"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1331
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1332
msgid "Header _5"
msgstr "Cabeçalho _5"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1338
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1339
msgid "Header _6"
msgstr "Cabeçalho _6"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1345
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1346
msgid "_Preformatted"
msgstr "_Preformatado"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1352
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1353
msgid "A_ddress"
msgstr "En_dereço"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1359
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1360
msgid "_Blockquote"
msgstr "_Bloco"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1366
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1367
msgid "_Bulleted List"
msgstr "Lista com _marcas"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1373
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1374
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr "Lista _numerada em romanos"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1380
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1381
msgid "Numbered _List"
msgstr "_Lista numerada"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1387
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1388
msgid "_Alphabetical List"
msgstr "Lista _alfabética"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1403
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1441
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1404
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1442
msgid "_Image..."
msgstr "_Imagem..."
#. Translators: This is an action tooltip
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1406
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1407
msgid "Insert Image"
msgstr "Inserir imagem"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1411
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1448
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1412
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1449
msgid "_Link..."
msgstr "_Ligação..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1413
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1414
msgid "Insert Link"
msgstr "Inserir ligação"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1419
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1463
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1420
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1464
msgid "_Rule..."
msgstr "_Régua..."
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1422
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1423
msgid "Insert Rule"
msgstr "Inserir régua"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1427
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1470
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1428
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1471
msgid "_Table..."
msgstr "_Tabela..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1429
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1430
msgid "Insert Table"
msgstr "Inserir tabela"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1434
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1435
msgid "_Cell..."
msgstr "_Célula..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1455
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1456
msgid "Pa_ge..."
msgstr "Pá_gina..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1479
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1480
msgid "Font _Size"
msgstr "Tamanho da _letra"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1486
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1487
msgid "_Font Style"
msgstr "_Estilo da letra:"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1493
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1494
msgid "Paste As _Text"
msgstr "Colar como _texto"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1504
-#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:214
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1505
+#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:218
msgid "_Bold"
msgstr "_Negrito"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1506
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1507
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1512
-#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:225
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1513
+#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:229
msgid "_Italic"
msgstr "_Itálico"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1514
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1515
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1520
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1521
msgid "_Plain Text"
msgstr "Texto _simples"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1528
-#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:246
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1529
+#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:250
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Rasurado"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1530
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1531
msgid "Strikethrough"
msgstr "Rasurado"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1536
-#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:236
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1537
+#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:240
msgid "_Underline"
msgstr "S_ublinhado"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1538
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1539
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1548
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1549
msgid "-2"
msgstr "-2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1556
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1557
msgid "-1"
msgstr "-1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1564
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1565
msgid "+0"
msgstr "+0"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1572
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1573
msgid "+1"
msgstr "+1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1580
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1581
msgid "+2"
msgstr "+2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1588
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1589
msgid "+3"
msgstr "+3"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1596
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1597
msgid "+4"
msgstr "+4"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1615
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1616
msgid "Cell Contents"
msgstr "Conteúdo da célula"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1622
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1623
msgid "Column"
msgstr "Coluna"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1629
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1630
msgid "Row"
msgstr "Linha"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1636
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1721
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1637
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1722
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1646
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1647
msgid "Table Delete"
msgstr "Eliminações da tabela"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1653 ../e-util/e-text.c:2147
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1654 ../e-util/e-text.c:2147
msgid "Input Methods"
msgstr "Métodos de introdução"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1661
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1662
msgid "Table Insert"
msgstr "Inserções da tabela"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1668
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1669
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1686
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1687
msgid "Column After"
msgstr "Coluna após"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1693
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1694
msgid "Column Before"
msgstr "Coluna antes"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1700
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1701
msgid "Insert _Link"
msgstr "Inserir _ligação"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1707
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1708
msgid "Row Above"
msgstr "Linha acima"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1714
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1715
msgid "Row Below"
msgstr "Linha abaixo"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1728
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1729
msgid "Cell..."
msgstr "Célula..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1735
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1736
msgid "Image..."
msgstr "Imagem..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1742
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1743
msgid "Link..."
msgstr "Ligação..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1749
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1750
msgid "Page..."
msgstr "Página..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1756
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1757
msgid "Paragraph..."
msgstr "Parágrafo..."
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1764
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1765
msgid "Rule..."
msgstr "Régua..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1771
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1772
msgid "Table..."
msgstr "Tabela..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1778
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1779
msgid "Text..."
msgstr "Texto..."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1785
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1786
msgid "Remove Link"
msgstr "Remover ligação"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1802
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1803
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr "Adicionar palavra ao dicionário"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1809
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1810
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr "Ignorar palavra mal escrita"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1816
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1817
msgid "Add Word To"
msgstr "Adicionar palavra a"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1825
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1826
msgid "More Suggestions"
msgstr "Mais sugestões"
#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
#. * name, where a user can add a word to. This is part of an
#. * "Add Word To" submenu.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1946
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1947
#, c-format
msgid "%s Dictionary"
msgstr "Dicionário %s"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2036
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2037
msgid "_Emoticon"
msgstr "_Risonho"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2037
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2038
msgid "Insert Emoticon"
msgstr "Inserir risonho"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2105
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2106
msgid "Re_place"
msgstr "_Substituir"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2108
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2109
msgid "_Image"
msgstr "_Imagem"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2111
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2112
msgid "_Link"
msgstr "_Ligação"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2115
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2116
msgid "_Rule"
msgstr "_Régua"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2118
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:738
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2119
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:742
msgid "_Table"
msgstr "_Tabela"
@@ -12895,133 +12850,133 @@ msgstr "Cor da letra"
msgid "Font Size"
msgstr "Tamanho da letra"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:698
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:702
msgid "<b>Scope</b>"
msgstr "<b>Âmbito</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:712
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:716
msgid "C_ell"
msgstr "Cé_lula"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:725
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:729
msgid "_Row"
msgstr "Lin_ha"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:751
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:755
msgid "Col_umn"
msgstr "Col_una"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:761
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:765
msgid "<b>Alignment & Behavior</b>"
msgstr "<b>Alinhamento & Comportamento</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:774
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:413
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:900
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:778
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:417
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:904
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:775
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:415
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:901
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:779
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:419
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:905
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:776
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:417
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:902
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:780
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:421
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:906
msgid "Right"
msgstr "Direita"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:784
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:788
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Horizontal:"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:792
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:635
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:796
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:639
msgid "Top"
msgstr "Topo"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:793
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:636
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:797
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:640
msgid "Middle"
msgstr "Meio:"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:794
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:637
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:798
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:641
msgid "Bottom"
msgstr "Fundo"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:802
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:806
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertical:"
#. Wrap Text
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:808
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:812
msgid "_Wrap Text"
msgstr "A_justar texto"
#. Header Style
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:816
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:820
msgid "_Header Style"
msgstr "Estilo do cabeçal_ho"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:830
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:575
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:812
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:834
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:579
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:816
msgid "<b>Layout</b>"
msgstr "<b>Disposição</b>"
#. Width
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:841
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:845
msgid "_Width"
msgstr "_Largura"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:880
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:884
msgid "Row S_pan:"
msgstr "Extensão da li_nha:"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:894
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:898
msgid "Co_lumn Span:"
msgstr "Extensão da co_luna:"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:901
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:916
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:905
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:920
msgid "<b>Background</b>"
msgstr "<b>Fundo</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:914
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:929
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:918
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:933
msgid "Transparent"
msgstr "Transparência"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:922
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:926
msgid "C_olor:"
msgstr "C_or:"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:930
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:537
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:945
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:934
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:541
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:949
msgid "Choose Background Image"
msgstr "Escolha a imagem de fundo"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:935
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:543
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:950
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:939
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:547
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:954
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:948
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:952
msgid "_Image:"
msgstr "_Imagem:"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:955
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:660
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:970
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:959
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:664
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:974
msgid "_Remove image"
msgstr "_Remover imagem"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:975
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:979
msgid "Cell Properties"
msgstr "Propriedades da célula"
@@ -13031,106 +12986,106 @@ msgstr "Propriedades da célula"
msgid "No match found"
msgstr "Sem resultado"
-#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:160
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:247
+#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:164
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:251
msgid "Search _backwards"
msgstr "Procurar para _trás"
-#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:167
+#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:171
msgid "Case _Sensitive"
msgstr "_Sensível a maiúsculas"
-#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:174
+#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:178
msgid "_Wrap Search"
msgstr "_Dar a volta"
-#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:213
+#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:217
msgid "Find"
msgstr "Localizar"
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:348
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:352
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>Tamanho</b>"
#. Width
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:368
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:593
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:823
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:372
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:597
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:827
msgid "_Width:"
msgstr "_Largura:"
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:393
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:397
msgid "_Size:"
msgstr "_Tamanho:"
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:400
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:404
msgid "<b>Style</b>"
msgstr "<b>Estilo</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:425
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:909
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:429
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:913
msgid "_Alignment:"
msgstr "_Alinhamento"
#. Shaded
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:431
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:435
msgid "S_haded"
msgstr "Som_breado"
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:448
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:452
msgid "Rule properties"
msgstr "Propriedades da régua"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:525
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:529
#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:66
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:766
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:770
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Geral</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:554
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:558
msgid "_Source:"
msgstr "_Origem:"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:617
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:621
msgid "_Height:"
msgstr "_Altura:"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:658
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:662
msgid "_X-Padding:"
msgstr "Espaço _X:"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:674
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:678
msgid "_Y-Padding:"
msgstr "Espaço _Y:"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:690
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:890
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:694
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:894
msgid "_Border:"
msgstr "_Contorno:"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:700
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:704
msgid "<b>Link</b>"
msgstr "<b>Ligação</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:718
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:400
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:722
+#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:404
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:723
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:405
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:727
+#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:409
msgid "_Test URL..."
msgstr "_Testar URL..."
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:740
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:744
msgid "Image Properties"
msgstr "Propriedades da imagem"
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:429
+#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:433
msgid "_Remove Link"
msgstr "_Remover ligação"
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:454
+#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:458
msgid "Link Properties"
msgstr "Propriedades da ligação"
@@ -13163,45 +13118,45 @@ msgstr "Rascunho"
msgid "Graph Paper"
msgstr "Papel milimétrico"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:544
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:548
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>Cores</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:563
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:567
msgid "_Text:"
msgstr "_Texto:"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:578
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:582
msgid "_Link:"
msgstr "_Ligação:"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:593
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:597
msgid "_Visited Link:"
msgstr "Ligação _visitada:"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:608
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:612
msgid "_Background:"
msgstr "_Fundo:"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:616
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:620
msgid "<b>Background Image</b>"
msgstr "<b>Imagem de fundo</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:638
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:642
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80
msgid "_Template:"
msgstr "_Modelo:"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:646
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:650
#: ../e-util/e-import-assistant.c:288
msgid "Select a file"
msgstr "Selecione um ficheiro"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:653
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:657
msgid "_Custom:"
msgstr "_Personalizado:"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:680
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:684
msgid "Page Properties"
msgstr "Propriedades da página"
@@ -13224,36 +13179,36 @@ msgid_plural "%d occurrences replaced"
msgstr[0] "%d ocorrência substituída"
msgstr[1] "%d ocorrências substituídas"
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:227
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:231
msgid "R_eplace:"
msgstr "_Substituir:"
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:239
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:243
msgid "_With:"
msgstr "_Por:"
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:251
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:255
msgid "_Case sensitive"
msgstr "Sensível a maiús_culas"
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:255
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:259
msgid "Wra_p search"
msgstr "_Dar a volta"
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:265
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:269
msgid "_Skip"
msgstr "_Saltar"
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:273
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:277
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:281
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:285
msgid "Replace _All"
msgstr "Substituir _tudo"
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:301
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:305
msgctxt "dialog-title"
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
@@ -13263,92 +13218,92 @@ msgstr "Substituir"
msgid "<b>Suggestions for '%s'</b>"
msgstr "<b>Sugestões para \"%s\"</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:522
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:526
msgid "<b>Suggestions</b>"
msgstr "<b>Sugestões</b>"
#. Replace
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:557
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:561
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
#. Replace All
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:566
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:570
msgid "Replace All"
msgstr "Substituir tudo"
#. Ignore
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:575
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:579
#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#. Skip
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:584
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:588
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
#. Back
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:593
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:597
msgid "Back"
msgstr "Recuar"
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:602
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:606
msgid "<b>Dictionary</b>"
msgstr "<b>Dicionário</b>"
#. Add Word button
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:622
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:626
msgid "Add word"
msgstr "Adicionar palavra"
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:639
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:643
#: ../mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Spell Checking"
msgstr "Verificar a ortografia"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:788
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:792
msgid "_Rows:"
msgstr "_Linhas:"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:805
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:809
msgid "C_olumns:"
msgstr "C_olunas:"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:856
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:860
msgid "_Spacing:"
msgstr "E_spaçamento:"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:873
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:877
msgid "_Padding:"
msgstr "Es_paço:"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:937
-#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:261
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:941
+#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:265
msgid "_Color:"
msgstr "_Cor:"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:963
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:967
msgid "Image:"
msgstr "Imagem:"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:990
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:994
msgid "Table Properties"
msgstr "Propriedades da tabela"
-#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:281
+#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:285
msgid "Si_ze:"
msgstr "Ta_manho:"
-#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:296
+#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:300
msgid "Text Properties"
msgstr "Propriedades do texto"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6425
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6417
msgid "Changed property"
msgstr "Propriedade alterada"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6426
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6418
msgid "Whether editor changed"
msgstr "Se o editor mudou"
@@ -13411,8 +13366,8 @@ msgid "Preview data to be imported"
msgstr "Antever os dados a serem importados"
#: ../e-util/e-import-assistant.c:930 ../e-util/e-import-assistant.c:943
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1296 ../e-util/e-import-assistant.c:1372
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1381
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1300 ../e-util/e-import-assistant.c:1376
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1385
msgid "Import Data"
msgstr "Importar dados"
@@ -13420,15 +13375,15 @@ msgstr "Importar dados"
msgid "Select what type of file you want to import from the list."
msgstr "Selecione da lista que tipo de ficheiro deseja importar."
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1286 ../e-util/e-import-assistant.c:1321
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1290 ../e-util/e-import-assistant.c:1325
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Assistente de importação do Evolution"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1303 ../e-util/e-import-assistant.c:1359
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1307 ../e-util/e-import-assistant.c:1363
msgid "Import Location"
msgstr "Importar localização"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1314
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1318
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of importing "
@@ -13438,19 +13393,19 @@ msgstr ""
"Este assistente guiá-lo-á através do processo de importação de ficheiros "
"externos para o Evolution."
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1331
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1335
msgid "Importer Type"
msgstr "Tipo de importador"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1341
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1345
msgid "Select Information to Import"
msgstr "Selecionar a informação a importar"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1350
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1354
msgid "Select a File"
msgstr "Selecionar um ficheiro"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1367
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1371
msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
msgstr ""
"Clique em \"Aplicar\" para iniciar a importação do ficheiro para o Evolution."
@@ -13509,11 +13464,11 @@ msgstr "S_cript:"
msgid "Script file must be executable."
msgstr "O ficheiro de script tem de ser executável."
-#: ../e-util/e-map.c:885
+#: ../e-util/e-map.c:889
msgid "World Map"
msgstr "Mapa Mundi"
-#: ../e-util/e-map.c:888
+#: ../e-util/e-map.c:892
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -13522,35 +13477,35 @@ msgstr ""
"Utilizadores só com teclado deverão antes selecionar o fuso horário na caixa "
"de seleção abaixo."
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:252
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:253
msgid "Could not open the link."
msgstr "Impossível abrir a ligação."
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:335
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:336
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Impossível mostrar a ajuda do Evolution."
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2440
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2501
#, c-format
msgid "Opening calendar '%s'"
msgstr "A abrir o calendário \"%s\""
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2443
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2504
#, c-format
msgid "Opening memo list '%s'"
msgstr "A abrir a lista de memorandos \"%s\""
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2446
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2507
#, c-format
msgid "Opening task list '%s'"
msgstr "A abrir a lista de tarefas \"%s\""
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2449
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2510
#, c-format
msgid "Opening address book '%s'"
msgstr "A abrir o livro de endereços \"%s\""
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:3191
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:3252
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:148
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente"
@@ -13572,7 +13527,7 @@ msgid "_Search:"
msgstr "_Procurar:"
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:366
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1274
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1278
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1183
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:760
@@ -13598,25 +13553,25 @@ msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Selecionar contactos do livro de endereços"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3186
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3190
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "E_xpandir %s embutida"
#. Copy Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3202
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3206
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "Cop_iar %s"
#. Cut Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3213
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3217
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "C_ortar %s"
#. Edit Contact item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3231
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3235
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "_Editar %s"
@@ -13665,7 +13620,7 @@ msgstr "_Recordar esta senha"
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Recordar esta senha durante o resto desta sessão"
-#: ../e-util/e-preferences-window.c:321
+#: ../e-util/e-preferences-window.c:325
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Preferências do Evolution"
@@ -13777,43 +13732,43 @@ msgstr "Editar regra"
msgid "Matches: %u"
msgstr "Equivalências: %u"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:572
+#: ../e-util/e-search-bar.c:576
msgid "Close the find bar"
msgstr "Fechar a barra de localização"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:580
+#: ../e-util/e-search-bar.c:584
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Localizar:"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:592
+#: ../e-util/e-search-bar.c:596
msgid "Clear the search"
msgstr "Limpar a procura"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:616
+#: ../e-util/e-search-bar.c:620
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:619
+#: ../e-util/e-search-bar.c:623
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "Procurar a ocorrência anterior da frase"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:628
+#: ../e-util/e-search-bar.c:632
msgid "_Next"
msgstr "_Seguinte"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:631
+#: ../e-util/e-search-bar.c:635
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "Procurar a ocorrência seguinte da frase"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:640
+#: ../e-util/e-search-bar.c:644
msgid "Mat_ch case"
msgstr "_Comparar maiúsculas"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:668
+#: ../e-util/e-search-bar.c:672
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr "Alcançado o fundo da página, continuada a partir do topo"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:690
+#: ../e-util/e-search-bar.c:694
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "Alcançado o topo da página, continuada a partir do fundo"
@@ -13974,39 +13929,39 @@ msgstr "O nome não pode estar vazio"
#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1313
+#: ../e-util/e-source-config.c:1317
msgid "Refresh every"
msgstr "Atualizar a cada"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1343 ../e-util/e-source-config.c:1413
+#: ../e-util/e-source-config.c:1347 ../e-util/e-source-config.c:1417
msgid "Use a secure connection"
msgstr "Utilizar uma ligação segura"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1439
+#: ../e-util/e-source-config.c:1443
msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate"
msgstr "Remover _confiança no certificado SSL"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1475
+#: ../e-util/e-source-config.c:1479
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3214
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3218
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3221
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3225
msgid "Group name"
msgstr "Nome do grupo"
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3376 ../e-util/e-source-selector.c:3475
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3380 ../e-util/e-source-selector.c:3479
msgid "_Show"
msgstr "_Mostrar"
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3428
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3432
msgid "Manage Groups"
msgstr "Gerir grupos"
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3440
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3444
msgid "Available Groups:"
msgstr "Grupos disponíveis:"
@@ -14368,9 +14323,9 @@ msgid "Select All"
msgstr "Selecionar todos"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:206 ../e-util/e-timezone-dialog.c:428
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:432 ../e-util/e-timezone-dialog.c:436
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:804
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:264 ../e-util/e-timezone-dialog.c:504
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:508 ../e-util/e-timezone-dialog.c:512
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:874
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -14497,15 +14452,15 @@ msgstr "Ir para o início da mensagem"
msgid "Click to open %s"
msgstr "Clique para abrir %s"
-#: ../e-util/e-web-view.c:3143
+#: ../e-util/e-web-view.c:3147
msgid "Copying image to clipboard"
msgstr "A copiar a imagem para a área de transferência"
-#: ../e-util/e-web-view.c:3331
+#: ../e-util/e-web-view.c:3335
msgid "Save Image"
msgstr "Gravar imagem"
-#: ../e-util/e-web-view.c:3367
+#: ../e-util/e-web-view.c:3371
#, c-format
msgid "Saving image to '%s'"
msgstr "A gravar a imagem para \"%s\""
@@ -16588,7 +16543,7 @@ msgstr "A processar a mensagem"
msgid "The message has no text content."
msgstr "A mensagem não tem conteúdo de texto."
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:237
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:241
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Marcar como dar seguimento"
@@ -16665,16 +16620,16 @@ msgstr "------ Mensagem reencaminhada ------"
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "----- Mensagem original-----"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3001
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3008
msgid "an unknown sender"
msgstr "um remetente desconhecido"
#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3488
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3495
msgid "Posting destination"
msgstr "Destino da publicação"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3493
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3500
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Escolha as pastas onde publicar a mensagem."
@@ -16793,31 +16748,31 @@ msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1703
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1707
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Árvore de pastas de mensagens"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2251 ../mail/em-folder-utils.c:82
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2255 ../mail/em-folder-utils.c:82
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "A mover a pasta %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2254 ../mail/em-folder-utils.c:84
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2258 ../mail/em-folder-utils.c:84
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "A copiar a pasta %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2261 ../mail/message-list.c:2496
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2265 ../mail/message-list.c:2496
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "A mover as mensagens para a pasta %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2265 ../mail/message-list.c:2498
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2269 ../mail/message-list.c:2498
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "A copiar as mensagens para a pasta %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2284
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2288
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr ""
@@ -16852,7 +16807,7 @@ msgstr "Su_bscrever a mostrada"
msgid "Subscribe To _All"
msgstr "Subscrever _todas"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:970 ../mail/em-subscription-editor.c:1914
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:970 ../mail/em-subscription-editor.c:1918
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Remover a subscrição"
@@ -16881,66 +16836,66 @@ msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d no total"
msgstr[1] "%d no total"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1755
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1759
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Subscrições de pasta"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1790
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1794
msgid "_Account:"
msgstr "Cont_a:"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1803
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1807
msgid "Clear Search"
msgstr "Limpar a procura"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1820
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1824
msgid "Sho_w items that contain:"
msgstr "Mostrar itens que conten_ham:"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1867
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1871
msgid "Subscribe to the selected folder"
msgstr "Subscrever a pasta selecionada"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1868
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1872
msgid "Su_bscribe"
msgstr "Su_bscrever"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1913
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1917
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1753
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Remover a subscrição sobre a pasta selecionada"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1953
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1957
msgid "Collapse all folders"
msgstr "Colapsar todas as pastas"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1954
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1958
msgid "C_ollapse All"
msgstr "C_olapsar todas"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1964
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1968
msgid "Expand all folders"
msgstr "Expandir todas as pastas"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1965
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1969
msgid "E_xpand All"
msgstr "E_xpandir todas"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1975
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1979
msgid "Refresh the folder list"
msgstr "Atualizar a lista de pastas"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1976
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1980
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723
msgid "_Refresh"
msgstr "Atualiza_r"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1987
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1991
msgid "Stop the current operation"
msgstr "Cancelar a operação atual"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1988
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1992
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1001
msgid "_Stop"
msgstr "_Parar"
@@ -17879,8 +17834,8 @@ msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "Verificar nos cabeçalhos personalizados _se é não solicitado"
#: ../mail/mail-config.ui.h:131
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:234
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:184
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:301
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:244
msgid "No encryption"
msgstr "Sem encriptação"
@@ -19350,7 +19305,7 @@ msgstr "Sem equivalência"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:777
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2131
-#: ../shell/e-shell-content.c:657
+#: ../shell/e-shell-content.c:661
msgid "Advanced Search"
msgstr "Procura avançada"
@@ -19670,8 +19625,8 @@ msgstr "Filtrar não solicitado usando Bogofilter"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:993
#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:177
#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:117
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:361
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:396
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:433
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:468
msgid "User name cannot be empty"
msgstr "O nome de utilizador não pode estar vazio"
@@ -19706,8 +19661,8 @@ msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:185
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:140
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:200
msgid "Port number is not valid"
msgstr "O número de porta não é válido"
@@ -19720,8 +19675,8 @@ msgid "Encryption:"
msgstr "Encriptação:"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:660
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:255
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:205
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:322
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:265
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
@@ -19814,8 +19769,8 @@ msgid "Browse until limit is reached"
msgstr "Navegar até atingir o limite"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:978
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:342
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:378
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:414
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:450
msgid "Server address cannot be empty"
msgstr "O endereço do servidor não pode estar vazio"
@@ -21879,42 +21834,48 @@ msgstr "Escolha uma pasta de spool mbox"
msgid "Mbox spool directory cannot be empty"
msgstr "A pasta de spool Mbox não pode estar vazia"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:197
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:61
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:93
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:153
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:158
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:215
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:171
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:124
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:229
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:184
msgid "_Port:"
msgstr "_Porta:"
#. do not reference
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:190
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:252
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:250
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:312
msgid "User_name:"
msgstr "_Nome de utilizador:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:223
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:264
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:326
+#| msgid "_Forget Passwords"
+msgid "_Forget password"
+msgstr "Es_quecer senhas"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:290
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:233
msgid "Encryption _method:"
msgstr "_Método de encriptação:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:238
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:188
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:305
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:248
msgid "STARTTLS after connecting"
msgstr "STARTTLS após ligar"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:242
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:192
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:309
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:252
msgid "TLS on a dedicated port"
msgstr "TLS numa porta dedicada"
@@ -21953,11 +21914,11 @@ msgid "Custom binary cannot be empty"
msgstr "O binário personalizado não pode estar vazio"
#. do not reference
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:145
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:205
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ser_vidor requer autenticação"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:234
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:294
msgid "T_ype:"
msgstr "T_ipo:"
@@ -22551,13 +22512,13 @@ msgstr "A sua mensagem enviada a %s sobre \"%s\", a %s, foi lida."
msgid "Delivery Notification for \"%s\""
msgstr "Notificação de entrega para \"%s\""
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:531
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:534
#, c-format
msgid "Send a read receipt to '%s'"
msgstr "Enviar um recibo de leitura para \"%s\""
#. name doesn't matter
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:539
msgid "_Notify Sender"
msgstr "_Notificar o remetente"
@@ -24142,11 +24103,11 @@ msgstr "_Sobre"
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721
+#: ../shell/e-shell-content.c:724 ../shell/e-shell-content.c:725
msgid "Searches"
msgstr "Procuras"
-#: ../shell/e-shell-content.c:764
+#: ../shell/e-shell-content.c:768
msgid "Save Search"
msgstr "Gravar a procura"
@@ -24154,19 +24115,19 @@ msgstr "Gravar a procura"
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:926
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:930
msgid "Sho_w:"
msgstr "_Mostrar:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:951
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:955
msgid "Sear_ch:"
msgstr "Pro_curar:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1019
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1023
msgid "i_n"
msgstr "_Em"
@@ -24460,7 +24421,7 @@ msgstr "Executar estes parâmetros de procura"
#. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and
#. runs one of the actions under File->New menu
-#: ../shell/e-shell-window.c:567
+#: ../shell/e-shell-window.c:594
msgctxt "toolbar-button"
msgid "New"
msgstr "Novo"
@@ -25263,6 +25224,39 @@ msgstr "Com _data limite"
msgid "With _Status"
msgstr "Com _estado"
+#~ msgid "Specify the output file instead of standard output"
+#~ msgstr "Especificar o ficheiro de saída em vez da saída padrão"
+
+#~ msgid "OUTPUTFILE"
+#~ msgstr "FICHEIROSAÍDA"
+
+#~ msgid "List local address book folders"
+#~ msgstr "Listar as pastas locais de livros de endereços"
+
+#~ msgid "Show cards as vcard or csv file"
+#~ msgstr "Mostrar cartões como vcards ou ficheiros csv"
+
+#~ msgid "[vcard|csv]"
+#~ msgstr "[vcard|csv]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro de argumentos de linha de comando, utilize --help para consultar a "
+#~ "ajuda."
+
+#~ msgid "Only support csv or vcard format."
+#~ msgstr "Só suporta os formatos csv ou vcard."
+
+#~ msgid "Unhandled error"
+#~ msgstr "Erro não gerido"
+
+#~ msgid "Can not open file"
+#~ msgstr "Impossível abrir o ficheiro"
+
+#~ msgid "Failed to open client '%s': %s"
+#~ msgstr "Falha ao abrir o cliente \"%s\": %s"
+
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Cancelado"
@@ -28046,9 +28040,6 @@ msgstr "Com _estado"
#~ msgid "URL that provides proxy configuration values."
#~ msgstr "URL que disponibiliza valores de configuração de proxy."
-#~ msgid "_Forget Passwords"
-#~ msgstr "Es_quecer as Senhas"
-
#~ msgid "Forget all remembered passwords"
#~ msgstr "Esquecer todas as senhas memorizadas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]