[polari/gnome-3-20] Updated Indonesian translation



commit ff3627a749d3e9f467e6c3084fadf76f8ce8573b
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date:   Mon Jul 11 07:47:30 2016 +0000

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  618 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 423 insertions(+), 195 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index da4f0e9..76f55ea 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,11 +5,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: polari master\n"
+"Project-Id-Version: polari gnome-3-20\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-03 13:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-03 15:28+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-10 17:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-11 14:46+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "Language: id\n"
@@ -17,9 +17,20 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1
+#: ../data/resources/main-window.ui.h:1 ../src/roomStack.js:94
+msgid "Polari"
+msgstr "Polari"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:625
+msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
+msgstr "Suatu Klien Internet Relay Chat untuk GNOME"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "A simple Internet Relay Chat (IRC) client that is designed to integrate "
 "seamlessly with GNOME; it features a simple and beautiful interface which "
@@ -29,7 +40,7 @@ msgstr ""
 "terintegrasi secara mulus dengan GNOME; ini memiliki fitur antar muka yang "
 "indah dan sederhana yang memungkinkan Anda fokus ke percakapan Anda."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "You can use Polari to publicly chat with people in a channel, and to have "
 "private one-to-one conversations. Notifications make sure that you never "
@@ -42,300 +53,454 @@ msgstr ""
 "pesan penting - untuk percakapan pribadi, bahkan dimungkinkan untuk menjawab "
 "seketika tanpa bertukar balik ke aplikasi!"
 
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:1
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:3
+msgid "IRC;Internet;Relay;Chat;"
+msgstr "IRC;Internet;Relay;Chat;"
+
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:1
 msgid "Saved channel list"
 msgstr "Daftar kanal tersimpan"
 
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:2
 msgid "List of channels to restore on startup"
 msgstr "Daftar kanal yang akan dipulihkan saat awal mula"
 
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:3
 msgid "Window size"
 msgstr "Ukuran jendela"
 
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:4
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:4
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Ukuran jendela (lebar dan tinggi)."
 
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:5
-msgid "Window position"
-msgstr "Posisi jendela"
-
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:6
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Posisi jendela (x dan y)."
-
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:7
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:5
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Jendela termaksimalkan"
 
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:6
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Keadaan termaksimalkan jendela"
 
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1
-#: ../data/resources/main-window.ui.h:3
-msgid "Polari"
-msgstr "Polari"
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:7
+msgid "Last active channel"
+msgstr "Kanal aktif terakhir"
 
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:460
-msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
-msgstr "Suatu Klien Internet Relay Chat untuk GNOME"
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:8
+msgid "Last active (selected) channel"
+msgstr "Kanal yang terakhir aktif (dipilih)"
 
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:3
-msgid "IRC;Internet;Relay;Chat;"
-msgstr "IRC;Internet;Relay;Chat;"
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:1
+msgid "_Server Address"
+msgstr "Alamat Server"
 
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:4
-msgid "Show connections"
-msgstr "Tampilkan koneksi"
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:2
+msgid "Net_work Name"
+msgstr "Nama Jarin_gan"
 
-#: ../data/resources/app-menu.ui.h:1
-#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:1
-msgid "Connections"
-msgstr "Koneksi"
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:3
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:8
+msgid "optional"
+msgstr "opsional"
 
-#: ../data/resources/app-menu.ui.h:2
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferensi"
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:4
+msgid "Use secure c_onnection"
+msgstr "Pakai k_oneksi aman"
 
-#: ../data/resources/app-menu.ui.h:3
-msgid "About"
-msgstr "Tentang"
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:5
+msgid "_Nickname"
+msgstr "_Nama panggilan"
 
-#: ../data/resources/app-menu.ui.h:4
-msgid "Quit"
-msgstr "Keluar"
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:6
+msgid "_Real Name"
+msgstr "Nama _Asli"
 
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:1
-#: ../src/connections.js:321
-msgid "New Connection"
-msgstr "Koneksi Baru"
+#: ../data/resources/connection-properties.ui.h:1
+#: ../data/resources/entry-area.ui.h:4
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Batal"
 
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:2
-msgid "_Address"
-msgstr "_Alamat"
+#: ../data/resources/connection-properties.ui.h:2
+msgid "_Apply"
+msgstr "Ter_apkan"
 
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:3
-msgid "_Description"
-msgstr "_Deskripsi"
+#: ../data/resources/entry-area.ui.h:1
+msgid "Change nickname:"
+msgstr "Ubah nama panggilan:"
 
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:4
-msgid "_Nickname"
-msgstr "_Nama panggilan"
+#: ../data/resources/entry-area.ui.h:2
+msgid "_Change"
+msgstr "_Ubah"
 
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:5
-msgid "_Real Name"
-msgstr "Nama _Asli"
+#: ../data/resources/entry-area.ui.h:3
+msgid "Change nickname"
+msgstr "Ubah nama panggilan"
 
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:6
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:4
-msgid "optional"
-msgstr "opsional"
+#: ../data/resources/entry-area.ui.h:5
+msgid "_Paste"
+msgstr "Tem_pel"
 
-#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:2
-msgid "Add"
-msgstr "Tambah"
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
 
-#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:3
-msgid "Remove"
-msgstr "Buang"
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Join Room"
+msgstr "Bergabung Ke Ruang"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Leave Room"
+msgstr "Tinggalkan Ruang"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Userlist"
+msgstr "Tampilkan Daftar Pengguna"
 
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1 ../src/joinDialog.js:205
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Pintasan Papan Tik"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigasi"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next Room"
+msgstr "Ruang Selanjutnya"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous Room"
+msgstr "Ruang Sebelumnya"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next Room with Unread Messages"
+msgstr "Ruang Selanjutnya dengan Pesan Belum Dibaca"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous Room with Unread Messages"
+msgstr "Ruang Sebelumnya dengan Pesan Belum Dibaca"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "First Room"
+msgstr "Ruang Pertama"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Last Room"
+msgstr "Ruang Terakhir"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "First - Ninth Room"
+msgstr "Ruang Pertama - Ke Sembilan"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1 ../src/joinDialog.js:272
 msgid "Join Chat Room"
 msgstr "Bergabung Ke Ruang Obrolan"
 
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:2
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:2 ../src/connections.js:332
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Batal"
-
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3 ../src/joinDialog.js:207
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3
 msgid "_Join"
 msgstr "_Gabung"
 
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:5
-msgid "_Add Connection"
-msgstr "T_ambah Koneksi"
-
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:6
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:4
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:4
 msgid "C_onnection"
 msgstr "K_oneksi"
 
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:7
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:5
+msgid "_Add Network"
+msgstr "T_ambah Jaringan"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:6
 msgid "Room _Name"
 msgstr "_Nama Ruang"
 
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:8
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:7
 msgid "_Password"
 msgstr "_Sandi"
 
-#: ../data/resources/main-window.ui.h:1
-msgid "Join a Room"
-msgstr "Bergabung ke suatu Ruang"
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:9
+msgid "_Add"
+msgstr "T_ambah"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:10
+msgid "_Custom Network"
+msgstr "Jaringan _Ubahan"
 
 #: ../data/resources/main-window.ui.h:2
-msgid "Message a User"
-msgstr "Kirim Pesan ke Pengguna"
+msgid "Add rooms and networks"
+msgstr "Tambah ruang dan jaringan"
 
-#: ../data/resources/main-window.ui.h:4
-msgid "_Leave"
-msgstr "Ke_luar"
+#: ../data/resources/menus.ui.h:1
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Pintasan Papan Tik"
 
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:1
-msgid "Message User"
-msgstr "Pesan Pengguna"
+#: ../data/resources/menus.ui.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Tentang"
 
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:3
-msgid "_Message"
-msgstr "_Pesan"
+#: ../data/resources/menus.ui.h:3
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
 
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:5
-msgid "_Recent"
-msgstr "Ba_ru-baru ini"
+#: ../data/resources/room-list-header.ui.h:1
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Koneksi Ulang"
 
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:6
-msgid "_Name"
-msgstr "_Nama"
+#: ../data/resources/room-list-header.ui.h:2
+msgid "Remove"
+msgstr "Buang"
+
+#: ../data/resources/room-list-header.ui.h:3
+msgid "Properties"
+msgstr "Properti"
+
+#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:1
+msgid "Loading details"
+msgstr "Memuat rincian"
 
-#: ../src/application.js:402
+#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:2 ../src/userList.js:218
+msgid "Last Activity:"
+msgstr "Aktivitas Terakhir:"
+
+#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:3
+msgid "Message"
+msgstr "Pesan"
+
+#: ../src/application.js:225 ../src/utils.js:181
+msgid "Failed to open link"
+msgstr "Gagal membuka taut"
+
+#: ../src/application.js:535
 msgid "Good Bye"
 msgstr "Selamat Tinggal"
 
-#: ../src/application.js:459
+#: ../src/application.js:567
+#, javascript-format
+msgid "%s removed."
+msgstr "%s dihapus."
+
+#: ../src/application.js:624
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2014"
 
-#: ../src/appNotifications.js:105
-#, javascript-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "Menyambung ke %s"
+#: ../src/application.js:630
+msgid "Learn more about Polari"
+msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang Polari"
 
-#: ../src/chatView.js:399
+#: ../src/appNotifications.js:85
+msgid "Undo"
+msgstr "Tak Jadi"
+
+#: ../src/chatView.js:134
+msgid "New Messages"
+msgstr "Pesan Baru"
+
+#: ../src/chatView.js:661
 msgid "Open Link"
 msgstr "Buka Tautan"
 
-#: ../src/chatView.js:406
+#: ../src/chatView.js:667
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Salin Alamat Tautan"
 
-#: ../src/chatView.js:538
+#: ../src/chatView.js:838
 #, javascript-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s kini dikenal sebagai %s"
 
-#: ../src/chatView.js:543
+#: ../src/chatView.js:845
 #, javascript-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s telah terputus"
 
-#: ../src/chatView.js:551
+#: ../src/chatView.js:854
 #, javascript-format
 msgid "%s has been kicked by %s"
 msgstr "%s telah ditendang oleh %s"
 
-#: ../src/chatView.js:553
+#: ../src/chatView.js:856
 #, javascript-format
 msgid "%s has been kicked"
 msgstr "%s telah ditendang"
 
-#: ../src/chatView.js:559
+#: ../src/chatView.js:863
 #, javascript-format
 msgid "%s has been banned by %s"
 msgstr "%s telah dicekal oleh %s"
 
-#: ../src/chatView.js:561
+#: ../src/chatView.js:865
 #, javascript-format
 msgid "%s has been banned"
 msgstr "%s telah dicekal"
 
-#: ../src/chatView.js:566
+#: ../src/chatView.js:871
 #, javascript-format
 msgid "%s joined"
 msgstr "%s bergabung"
 
-#: ../src/chatView.js:570
+#: ../src/chatView.js:877
 #, javascript-format
 msgid "%s left"
 msgstr "%s pergi"
 
-#. Translators: Time in 24h format */
-#: ../src/chatView.js:609
+#: ../src/chatView.js:973
+#, javascript-format
+msgid "%d user joined"
+msgid_plural "%d users joined"
+msgstr[0] "%d pengguna bergabung"
+
+#: ../src/chatView.js:976
+#, javascript-format
+msgid "%d user left"
+msgid_plural "%d users left"
+msgstr[0] "%d pengguna pergi"
+
+#. today
+#. Translators: Time in 24h format
+#: ../src/chatView.js:1043
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
+#. yesterday
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:614
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
+#: ../src/chatView.js:1048
+#, no-c-format
 msgid "Yesterday, %H∶%M"
 msgstr "Kemarin, %H∶%M"
 
+#. this week
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
-#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:619
+#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
+#: ../src/chatView.js:1053
+#, no-c-format
 msgid "%A, %H∶%M"
 msgstr "%A, %H∶%M"
 
+#. this year
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 24h format.
-#. i.e. "May 25, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:625
+#. i.e. "May 25, 14:30"
+#: ../src/chatView.js:1059
+#, no-c-format
 msgid "%B %d, %H∶%M"
 msgstr "%d %B, %H∶%M"
 
+#. before this year
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 24h format.
-#. i.e. "May 25 2012, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:631
+#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
+#: ../src/chatView.js:1065
+#, no-c-format
 msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
 msgstr "%d %B %Y, %H∶%M"
 
-#. Translators: Time in 12h format */
-#: ../src/chatView.js:636
+#. today
+#. Translators: Time in 12h format
+#: ../src/chatView.js:1070
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%H∶%M"
 
+#. yesterday
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" */
-#: ../src/chatView.js:641
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
+#: ../src/chatView.js:1075
+#, no-c-format
 msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
 msgstr "Kemarin, %l∶%M %p"
 
+#. this week
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
-#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
-#: ../src/chatView.js:646
+#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
+#: ../src/chatView.js:1080
+#, no-c-format
 msgid "%A, %l∶%M %p"
 msgstr "%A, %l∶%M %p"
 
+#. this year
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 12h format.
-#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
-#: ../src/chatView.js:652
+#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
+#: ../src/chatView.js:1086
+#, no-c-format
 msgid "%B %d, %l∶%M %p"
 msgstr "%d %B, %l∶%M %p"
 
+#. before this year
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 12h format.
-#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"*/
-#: ../src/chatView.js:658
+#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
+#: ../src/chatView.js:1092
+#, no-c-format
 msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
 msgstr "%d %B %Y, %l∶%M %p"
 
-#: ../src/connections.js:320
-msgid "Edit Connection"
-msgstr "Sunting Koneksi"
+#: ../src/connections.js:42
+msgid "Already added"
+msgstr "Telah ditambahkan"
+
+#. Translators: %s is a connection name
+#: ../src/connections.js:431
+#, javascript-format
+msgid "“%s” Properties"
+msgstr "Properti \"%s\""
+
+#: ../src/connections.js:475
+msgid ""
+"Polari disconnected due to a network error. Please check if the address "
+"field is correct."
+msgstr ""
+"Polari terputus karena galat jaringan. Harap periksa kembali alamat yang "
+"benar."
+
+#: ../src/entryArea.js:289
+#, javascript-format
+msgid "Paste %s line of text to public paste service?"
+msgid_plural "Paste %s lines of text to public paste service?"
+msgstr[0] "Tempel %s baris teks ke layanan tempel publik?"
+
+#: ../src/entryArea.js:293
+#, javascript-format
+msgid "Uploading %s line of text to public paste service…"
+msgid_plural "Uploading %s lines of text to public paste service…"
+msgstr[0] "Mengunggah %s baris ke layanan tempel publik..."
+
+#: ../src/entryArea.js:300
+msgid "Upload image to public paste service?"
+msgstr "Unggah citra ke layanan tempel publik?"
 
-#: ../src/connections.js:334
-msgid "A_pply"
-msgstr "Tera_pkan"
+#: ../src/entryArea.js:301
+msgid "Uploading image to public paste service…"
+msgstr "Sedang mengunggah citra ke layanan tempel publik..."
 
-#: ../src/connections.js:334
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "_Buat"
+#. translators: %s is a nick, #%s a channel
+#: ../src/entryArea.js:346
+#, javascript-format
+msgid "%s in #%s"
+msgstr "%s dalam #%s"
+
+#: ../src/entryArea.js:348
+#, javascript-format
+msgid "Paste from %s"
+msgstr "Tempel dari %s"
 
-#. commands that would be nice to support: */
+#. commands that would be nice to support:
 #.
 #. AWAY: N_("/AWAY [<message>] - sets or unsets away message"),
 #. LIST: N_("/LIST [<channel>] - lists stats on <channel>, or all channels on the server"),
@@ -343,8 +508,8 @@ msgstr "_Buat"
 #. NOTICE: N_("/NOTICE <nick|channel> <message> - sends notice to <nick|channel>"),
 #. OP: N_("/OP <nick> - gives channel operator status to <nick>"),
 #. WHOIS: N_("/WHOIS <nick> - requests information on <nick>"),
-#. */
-#: ../src/ircParser.js:29
+#.
+#: ../src/ircParser.js:24
 msgid ""
 "/HELP [<command>] - displays help for <command>, or a list of available "
 "commands"
@@ -352,141 +517,204 @@ msgstr ""
 "/HELP [<perintah>] - menampilkan bantuan untuk <perintah>, atau daftar "
 "perintah yang tersedia"
 
-#: ../src/ircParser.js:30
+#: ../src/ircParser.js:25
 msgid ""
 "/INVITE <nick> [<channel>] - invites <nick> to <channel>, or the current one"
 msgstr ""
 "/INVITE <panggilan> [<kanal>] - mengundang <panggilan> ke <kanal>, atau yang "
 "saat ini"
 
-#: ../src/ircParser.js:31
+#: ../src/ircParser.js:26
 msgid "/JOIN <channel> - joins <channel>"
 msgstr "/JOIN <kanall> - bergabung ke <kanal>"
 
-#: ../src/ircParser.js:32
+#: ../src/ircParser.js:27
 msgid "/KICK <nick> - kicks <nick> from current channel"
 msgstr "/KICK <panggilan> - menendang <panggilan> dari kanal saat ini"
 
-#: ../src/ircParser.js:33
+#: ../src/ircParser.js:28
 msgid "/ME <action> - sends <action> to the current channel"
 msgstr "/ME <aksi> - mengirim <aksi> ke kanal saat ini"
 
-#: ../src/ircParser.js:34
+#: ../src/ircParser.js:29
+msgid "/MSG <nick> [<message>] - sends a private message to <nick>"
+msgstr "/MSG <panggilan> [<pesan>] - mengirim pesan pribadi ke <panggilan>"
+
+#: ../src/ircParser.js:30
 msgid "/NAMES - lists users on the current channel"
 msgstr "/NAMES - menampilkan daftar pengguna pada kanal saat ini"
 
-#: ../src/ircParser.js:35
+#: ../src/ircParser.js:31
 msgid "/NICK <nickname> - sets your nick to <nickname>"
 msgstr "/NICK <namapanggilan> - menata nama Anda menjadi <namapanggilan>"
 
-#: ../src/ircParser.js:36
+#: ../src/ircParser.js:32
 msgid ""
 "/PART [<channel>] [<reason>] - leaves <channel>, by default the current one"
 msgstr ""
 "/PART [<kanal>] [<alasan>] - meninggalkan <kanal>, secara baku adalah yang "
 "saat ini"
 
-#: ../src/ircParser.js:37
+#: ../src/ircParser.js:33
 msgid "/QUERY <nick> - opens a private conversation with <nick>"
 msgstr ""
 "/QUERY <panggilan> - membuka suatu percakapan pribadi dengan <panggilan>"
 
-#: ../src/ircParser.js:38
+#: ../src/ircParser.js:34
 msgid "/QUIT [<reason>] - disconnects from the current server"
 msgstr "/QUIT [<alasan>] - memutus dari server saat ini"
 
-#: ../src/ircParser.js:39
+#: ../src/ircParser.js:35
 msgid "/SAY <text> - sends <text> to the current room/contact"
 msgstr "/SAY <teks> - mengirim <teks> ke ruang/kontak saat ini"
 
-#: ../src/ircParser.js:40
+#: ../src/ircParser.js:36
 msgid "/TOPIC <topic> - sets the topic to <topic>, or shows the current one"
 msgstr ""
 "/TOPIC <topik> - menata topik menjadi <topik>, atau menampilkan yang saat ini"
 
-#: ../src/ircParser.js:43
+#: ../src/ircParser.js:39
 msgid "Unknown command - try /HELP for a list of available commands"
 msgstr ""
 "Perintah tak dikenal - cobalah /HELP untuk daftar perintah yang tersedia"
 
-#: ../src/ircParser.js:64
+#: ../src/ircParser.js:60
 #, javascript-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Cara pakai: %s"
 
-#: ../src/ircParser.js:99
+#: ../src/ircParser.js:98
 msgid "Known commands:"
 msgstr "Perintah yang dikenal: "
 
-#: ../src/ircParser.js:176
+#: ../src/ircParser.js:198
 #, javascript-format
 msgid "Users on %s:"
 msgstr "Pengguna pada %s:"
 
-#: ../src/ircParser.js:257
+#: ../src/ircParser.js:283
 msgid "No topic set"
 msgstr "Topik tak ditata"
 
-#: ../src/joinDialog.js:206
-msgid "Add Connection"
-msgstr "Tambah Koneksi"
+#: ../src/joinDialog.js:273
+msgid "Add Network"
+msgstr "Tambah Jaringan"
 
-#: ../src/joinDialog.js:208
-msgid "_Save"
-msgstr "_Simpan"
+#: ../src/mainWindow.js:308
+#, javascript-format
+msgid "%d user"
+msgid_plural "%d users"
+msgstr[0] "%d pengguna"
 
-#: ../src/messageDialog.js:77
-msgid "No recent users"
-msgstr "Tak ada pengguna terkini"
+#: ../src/roomList.js:129
+msgid "Leave chatroom"
+msgstr "Tinggalkan ruangan"
 
-#: ../src/userList.js:185
-msgid "Loading details"
-msgstr "Memuat rincian"
+#: ../src/roomList.js:129
+msgid "End conversation"
+msgstr "Akhiri percakapan"
 
-#: ../src/userList.js:193
-msgid "Message"
-msgstr "Pesan"
+#: ../src/roomList.js:216
+#, javascript-format
+msgid "Network %s has an error"
+msgstr "Jaringan %s punya kesalahan"
 
-#: ../src/userList.js:210
+#. Translators: This is an account name followed by a
+#. server address, e.g. "GNOME (irc.gnome.org)"
+#: ../src/roomList.js:266
+#, javascript-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/roomList.js:273
+msgid "Connection Problem"
+msgstr "Masalah Koneksi"
+
+#: ../src/roomList.js:281
+msgid "Connected"
+msgstr "Tersambung"
+
+#: ../src/roomList.js:283
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Menyambung..."
+
+#: ../src/roomList.js:285
+msgid "Offline"
+msgstr "Luring"
+
+#: ../src/roomList.js:287
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tak diketahui"
+
+#: ../src/roomList.js:307
+#, javascript-format
+msgid "Could not connect to %s in a safe way."
+msgstr "Tidak bisa menyambung ke %s dengan cara aman."
+
+#: ../src/roomList.js:310
+#, javascript-format
+msgid "%s requires a password."
+msgstr "%s memerlukan sandi."
+
+#: ../src/roomList.js:316
+#, javascript-format
+msgid "Could not connect to %s. The server is busy."
+msgstr "Tidak bisa menyambung ke %s. Server sibuk."
+
+#: ../src/roomList.js:319
+#, javascript-format
+msgid "Could not connect to %s."
+msgstr "Tidak bisa menyambung ke %s."
+
+#: ../src/roomStack.js:97
+msgid "Join a room using the + button."
+msgstr "Bergabung ke suatu ruang memakai tombol +."
+
+#: ../src/userList.js:174
 #, javascript-format
 msgid "%d second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
 msgstr[0] "%d detik yang lalu"
 
-#: ../src/userList.js:215
+#: ../src/userList.js:179
 #, javascript-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d menit yang lalu"
 
-#: ../src/userList.js:220
+#: ../src/userList.js:184
 #, javascript-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d jam yang lalu"
 
-#: ../src/userList.js:225
+#: ../src/userList.js:189
 #, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d hari yang lalu"
 
-#: ../src/userList.js:230
+#: ../src/userList.js:194
 #, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d minggu yang lalu"
 
-#: ../src/userList.js:234
+#: ../src/userList.js:198
 #, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d bulan yang lalu"
 
-#: ../src/userList.js:258
-msgid "Last Activity:"
-msgstr "Aktivitas Terakhir:"
+#: ../src/userList.js:383
+msgid "No results"
+msgstr "Tidak ada hasil"
 
-#: ../src/userList.js:457
+#: ../src/userList.js:556
 msgid "All"
 msgstr "Semua"
+
+#: ../src/utils.js:121
+#, javascript-format
+msgid "Polari server password for %s"
+msgstr "Sandi server Polari untuk %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]