[dconf-editor/gnome-3-20] Updated Indonesian translation



commit db85d7b04a755631e1736f571dd08e623dd16336
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date:   Mon Jul 11 06:52:31 2016 +0000

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  818 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 files changed, 720 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 9b09928..2ba3064 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,11 +6,11 @@
 # Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dconf master\n"
+"Project-Id-Version: dconf gnome-3-20\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-";
 "editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-23 12:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-18 19:23+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-23 16:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-11 13:51+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "Language: id\n"
@@ -18,20 +18,86 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+
+#: ../editor/bookmarks.ui.h:1
+msgid "Bookmark this Location"
+msgstr "Tandai Lokasi Ini"
+
+#: ../editor/bookmarks.ui.h:2
+msgid "Location bookmarked"
+msgstr "Lokasi telah ditandai"
+
+#: ../editor/bookmarks.ui.h:3
+msgid "Toggle to bookmark this location"
+msgstr "Jungkitkan untuk menandai lokasi Ini"
+
+#: ../editor/bookmarks.ui.h:4
+msgid ""
+"Bookmarks will\n"
+"be added here"
+msgstr ""
+"Penanda akan\n"
+"ditambahkan disini"
+
+#: ../editor/bookmarks.ui.h:6
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Penanda Tautan"
+
+#: ../editor/bookmarks.ui.h:7
+msgid "Manage your bookmarks"
+msgstr "Kelola penanda taut"
+
+#: ../editor/bookmark.ui.h:1
+msgid "Remove"
+msgstr "Hapus"
+
+#: ../editor/bookmark.ui.h:2
+msgid "Remove this bookmark"
+msgstr "Buang penanda taut ini"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Dconf Editor"
+msgstr "Penyunting Dconf"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A graphical tool for editing the dconf database"
+msgstr "Alat grafis untuk menyunting basis data dconf"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Dconf Editor is a tool to allow direct editing of the dconf configuration "
+"database. This is useful when developing applications that use these "
+"settings."
+msgstr ""
+"Penyunting Dconf adalah sebuah alat yang dapat menyunting langsung basis "
+"data dari konfigurasi dconf. Alat ini berguna bagi pengembang aplikasi yang "
+"menggunakan pengaturan ini."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Editing your configuration directly is an advanced feature and may cause "
+"applications to not work correctly."
+msgstr ""
+"Menyunting konfigurasi Anda secara langsung adalah fitur tingkat lanjut yang "
+"mungkin menyebabkan aplikasi tidak dapat berjalan sebagaimana mestinya."
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:1
-#: ../editor/dconf-editor.vala:64 ../editor/dconf-editor.vala:83
-#: ../editor/dconf-editor.vala:433
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:1 ../editor/dconf-editor.vala:73
+#: ../editor/dconf-editor.vala:144
 msgid "dconf Editor"
 msgstr "Penyunting dconf"
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:2
-#: ../editor/dconf-editor.vala:436
+msgid "Configuration editor for dconf"
+msgstr "Penyunting konfigurasi bagi dconf"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:3
+#: ../editor/dconf-editor.vala:146
 msgid "Directly edit your entire configuration database"
 msgstr "Menyunting langsung seluruh basis data konfigurasi Anda"
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:3
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:4
 msgid "settings;configuration;"
 msgstr "pengaturan;konfigurasi;"
 
@@ -59,9 +125,341 @@ msgstr "Tanda untuk mengaktifkan mode pemaksimalan"
 msgid "A flag to enable fullscreen mode"
 msgstr "Flag untuk memfungsikan mode layar penuh"
 
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:7
+msgid "A list of bookmarked paths"
+msgstr "Daftar path yang ditandatauti"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:8
+msgid "Contains all paths bookmarked by the user as an array of strings."
+msgstr ""
+"Memuat semua path yang ditanda tauti oleh pengguna sebagai larik string."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:9
+msgid "A flag to restore the last view"
+msgstr "Flag untuk memulihkan tilikan terakhir"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:10
+msgid ""
+"If 'true', Dconf Editor tries at launch to navigate to the path described in "
+"the 'saved-view' key."
+msgstr ""
+"Jika bernilai 'true', Penyunting Dconf mencoba saat diluncurkan untuk "
+"menavigasi ke lokasi yang dideskripsikan di kunci 'saved-view'."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:11
+msgid "A path to restore the last view"
+msgstr "Path untuk memulihkan tilikan terakhir"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:12
+msgid ""
+"If the 'restore-view' key is set to 'true', Dconf Editor tries at launch to "
+"navigate to this path."
+msgstr ""
+"Jika kunci 'restore-view' bernilai 'true', Penyunting Dconf mencoba saat "
+"diluncurkan untuk menavigasi ke lokasi ini."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:13
+msgid "Show initial warning"
+msgstr "Tmpilkan peringatan awal mula"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:14
+msgid ""
+"If 'true', Dconf Editor opens a popup when launched reminding the user to be "
+"careful."
+msgstr ""
+"Bila berisi 'true', Penyunting Dconf membuka popup ketika diluncurkan, "
+"mengingatkan pengguna agar berhati-hati."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:15
+msgid "A boolean, type \"b\""
+msgstr "Suatu bool, tipe \"b\""
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:16
+msgid "Booleans can only take two values, \"true\" or \"false\"."
+msgstr "Boolean hanya dapat memiliki dua nilai. \"true\" atau \"false\"."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:17
+msgid "A nullable boolean, type \"mb\""
+msgstr "Suatu bool nullable, tipe \"mb\""
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:18
+msgid ""
+"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
+"take a \"nothing\" value. A nullable boolean can only take three values, "
+"\"true\", \"false\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"GSetting mengijinkan tipe yang dapat di-null-kan, yang mirip dengan tipe "
+"lain tapi bisa menerima nilai \"nothing\". Suatu boolean yang dapat di-null-"
+"kan bisa menerima tiga nilai, \"true\", \"false\", dan \"nothing\"."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:19
+msgid "A byte (unsigned), type \"y\""
+msgstr "Suatu byte (tanpa tanda), tipe \"y\""
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:20
+msgid ""
+"A byte value is an integer between 0 and 255. It may be used to pass around "
+"characters."
+msgstr ""
+"Suatu nilai byte adalah bilangan bulat antara 0 dan 255. Ini dapat dipakai "
+"untuk mengangsurkan karakter."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:21
+msgid "A bytestring, type \"ay\""
+msgstr "Suatu bytestring, tipe \"ay\""
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:22
+msgid ""
+"The bytestring type is commonly used to pass around strings that may not be "
+"valid utf8. In that case, the convention is that the nul terminator "
+"character should be included as the last character in the array."
+msgstr ""
+"Tipe bytestring biasanya dipakai untuk mengangsurkan string yang mungkin "
+"bukan utf8 yang valid. Dalam hal itu, konvensinya adalah bahwa karakter "
+"berakhiran null mesti disertakan sebagai karakter terakhir dalam larik."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:23
+msgid "A bytestring array, type \"aay\""
+msgstr "Suatu larik bytestring, tipe \"aay\""
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:24
+msgid ""
+"This is the type of an array of bytestrings. The bytestring type is commonly "
+"used to pass around strings that may not be valid utf8."
+msgstr ""
+"Ini adalah tipe larik bytestring. Tipe bytestring biasanya dipakai untuk "
+"mengangsurkan string yang mungkin bukan utf8 yang valid."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:25
+msgid "A D-Bus handle type, type \"h\""
+msgstr "Suatu tipe handle D-Bus, tipe \"h\""
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:26
+msgid ""
+"The handle type is a 32bit signed integer value that is, by convention, used "
+"as an index into an array of file descriptors that are sent alongside a D-"
+"Bus message.\n"
+"\n"
+"If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to make use "
+"of this type."
+msgstr ""
+"Tipe handle adalah nilai bulat bertanda 32 bit yang, sesuai konvensi, "
+"dipakai sebagai indeks ke larik deskriptor berkas yang dikirim bersamaan "
+"dengan suatu pesan D-Bus.\n"
+"\n"
+"Bila Anda tidak berinteraksi dengan D-Bus, maka tidak ada alasan untuk "
+"memakai tipe ini."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:29
+msgid "A D-Bus object path, type \"o\""
+msgstr "Suatu path objek D-Bus, tipe \"o\""
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:30
+msgid ""
+"An object path is used to identify D-Bus objects at a given destination on "
+"the bus.\n"
+"\n"
+"If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to make use "
+"of this type."
+msgstr ""
+"Path objek dipakai untuk mengidentifikasikan objek D-Bus pada tujuan yang "
+"diberikan pada bus.\n"
+"\n"
+"Bila Anda tidak berinteraksi dengan D-Bus, maka tidak ada alasan untuk "
+"memakai tipe ini."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:33
+msgid "A D-Bus object path array, type \"ao\""
+msgstr "Larik path objek D-Bus, bertipe \"ao\""
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:34
+msgid ""
+"An object path array could contain any number of object paths (including "
+"none: \"[]\").\n"
+"\n"
+"If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to make use "
+"of this type."
+msgstr ""
+"Larik path objek bisa memuat sejumlah berapapun path objek (termasuk nihil: "
+"\"[]\").\n"
+"\n"
+"Bila Anda tidak berinteraksi dengan D-Bus, maka tidak ada alasan untuk "
+"memakai tipe ini."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:37
+msgid "A D-Bus signature, type \"g\""
+msgstr "Suatu tanda tangan D-Bus, tipe \"g\""
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:38
+msgid ""
+"A D-Bus signature is a string used as type signature for a D-Bus method or "
+"message.\n"
+"\n"
+"If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to make use "
+"of this type."
+msgstr ""
+"Suatu tanda tangan D-Bus adalah string yang dipakai sebagai tipe tanda "
+"tangan bagi pesan atau metoda D-Bus.\n"
+"\n"
+"Bila Anda tidak berinteraksi dengan D-Bus, maka tidak ada alasan untuk "
+"memakai tipe ini."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:41
+msgid "A double, type \"d\""
+msgstr "Suatu double, tipe \"d\""
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:42
+msgid "A double value could represent any real number."
+msgstr "Nilai double dapat merepresentasikan sebarang bilangan riil."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:43
+msgid "A 5-choices enumeration"
+msgstr "Suatu enumerasi 5-pilihan"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:44
+msgid ""
+"Enumerations could be done either with the \"enum\" attribute, or with a "
+"\"choices\" tag."
+msgstr ""
+"Enumerasi dapat dilakukan dengan atribut \"enum\", atau dengan tag \"choices"
+"\"."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:45
+msgid "A short integer, type \"n\""
+msgstr "Suatu short integer, tipe \"n\""
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:46
+msgid "A 16bit signed integer. See also the \"integer-16-unsigned\" key."
+msgstr ""
+"Bilangan bulat bertanda 16 bit. Lihat juga kunci \"integer-16-unsigned\"."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:47
+msgid "Flags: choose-colors-you-love"
+msgstr "Flag: choose-colors-you-love"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:48
+msgid "Flags could be set by the \"enum\" attribute."
+msgstr "Flag dapat ditata oleh atribut \"enum\"."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:49
+msgid "An unsigned short integer, type \"q\""
+msgstr "Suatu short integer tanpa tanda (unsigned), tipe \"q\""
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:50
+msgid "A 16bit unsigned integer. See also the \"integer-16-signed\" key."
+msgstr ""
+"Bilangan bulat tak bertanda 16 bit. Lihat juga kunci \"integer-16-signed\"."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:51
+msgid "An usual integer, type \"i\""
+msgstr "Suatu integer biasa, tipe \"i\""
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:52
+msgid "A 32bit signed integer. See also the \"integer-32-unsigned\" key."
+msgstr ""
+"Bilangan bulat bertanda 32 bit. Lihat juga kunci \"integer-32-unsigned\"."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:53
+msgid "An unsigned usual integer, type \"u\""
+msgstr "Suatu integer biasa tanpa tanda (unsigned), tipe \"u\""
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:54
+msgid "A 32bit unsigned integer. See also the \"integer-32-signed\" key."
+msgstr ""
+"Bilangan bulat tak bertanda 32 bit. Lihat juga kunci \"integer-32-signed\"."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:55
+msgid "A long integer, type \"x\""
+msgstr "Suatu long integer, tipe \"x\""
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:56
+msgid "A 64bit signed integer. See also the \"integer-64-unsigned\" key."
+msgstr ""
+"Bilangan bulat bertanda 64 bit. Lihat juga kunci \"integer-64-unsigned\"."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:57
+msgid "An unsigned long integer, type \"t\""
+msgstr "Suatu long integer tanpa tanda (unsigned), tipe \"t\""
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:58
+msgid "A 64bit unsigned integer. See also the \"integer-64-signed\" key."
+msgstr ""
+"Bilangan bulat tak bertanda 64 bit. Lihat juga kunci \"integer-64-signed\"."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:59
+msgid "A number with range"
+msgstr "Sebuah bilangan dengan rentang"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:60
+msgid ""
+"Every numeral setting (integers and unsigned integers of every type, plus "
+"doubles) could be limited to a custom range of values. For example, this "
+"integer could only take a value between -5 and 9."
+msgstr ""
+"Setiap pengaturan numeral (bilangan bulat dan bilangan bulat tak bertanda "
+"tipe apapun, dan double) dapat dibatasi ke suatu rentang nilai ubahan. "
+"Sebagai contoh, bilangan bulat ini hanya bisa menyimpan nilai antara -5 dan "
+"9."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:61
+msgid "A custom type, here \"(ii)\""
+msgstr "Sebuah tipe ubahan, di sini \"ii\""
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:62
+msgid ""
+"Dconf Editor lets you edit any settings type supported by GSettings, falling "
+"back on a string entry when it doesn't have a better way to do. Here is a "
+"tuple of two 32bit signed integers."
+msgstr ""
+"Penyunting Dconf memungkinkan Anda untuk menyunting sebarang tipe pengaturan "
+"yang didukung oleh GSettings, kembali ke suatu entri string ketika tidak "
+"punya cara lain yang lebih baik. Berikut adalah tupel dari dua bilangan "
+"bulat 32 bit bertanda."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:63
+msgid "A string, type \"s\""
+msgstr "Sebuah string, tipe \"s\""
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:64
+msgid ""
+"The string type could accept any utf8 string. Note that an empty string "
+"\"''\" is not the same as NULL (nothing); see also the \"string-nullable\" "
+"key."
+msgstr ""
+"Tipe string dapat menerima sebarang string utf8. Sebagai catatan bahwa "
+"string kosong \"''\" tidak sama dengan NULL (hampa); lihat juga kunci "
+"\"string-nullable\"."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:65
+msgid "A string array, type \"as\""
+msgstr "Sebuah larik string, tipe \"as\""
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:66
+msgid ""
+"A string array contains any number of strings of whatever length. It may be "
+"an empty array, \"[]\"."
+msgstr ""
+"Larik string memuat seberapapun banyaknya string dengan panjang sebarang. "
+"Dapat juga berisi laring kosong, \"[]\"."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:67
+msgid "A nullable string, type \"ms\""
+msgstr "Suatu string nullable, tipe \"ms\""
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:68
+msgid ""
+"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
+"take a \"nothing\" value. A nullable string can take any string as value, "
+"including the empty string \"''\", or can be NULL (nothing)."
+msgstr ""
+"GSetting mengijinkan tipe yang dapat di-null-kan, yang mirip dengan tipe "
+"lain tapi dapat menerima nilai \"nothing\". Suatu string yang dapat di-null-"
+"kan dapat menerima sebarang string sebagai nilai, termasuk string kosong "
+"\"''\", atau bisa NULL (hampa)."
+
 #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1
-msgid "_Find…"
-msgstr "_Cari…"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Pintasan Papan Tik"
 
 #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2
 msgid "_About"
@@ -71,119 +469,343 @@ msgstr "Tent_ang"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Keluar"
 
-#: ../editor/dconf-editor.ui.h:1
-msgid "Set to Default"
-msgstr "Jadikan Baku"
-
 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:2
-msgid "Schema:"
-msgstr "Skema:"
+msgid "Actions"
+msgstr "Aksi"
 
 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:3
-msgid "Summary:"
-msgstr "Ringkasan:"
+msgid "Current view actions"
+msgstr "Aksi tilikan kini"
 
 #: ../editor/dconf-editor.ui.h:4
-msgid "Description:"
-msgstr "Keterangan:"
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
 
-#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc)
-#: ../editor/dconf-editor.ui.h:6
-msgid "Type:"
-msgstr "Jenis:"
-
-#: ../editor/dconf-editor.ui.h:7
-msgid "Default:"
-msgstr "Baku:"
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:5
+msgid "Search keys"
+msgstr "Cari kunci"
 
-#: ../editor/dconf-editor.ui.h:8
-msgid "Next"
-msgstr "Selanjutnya"
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:6
+msgid "No keys in this path"
+msgstr "Tak ada kunci dalam path ini"
 
-#: ../editor/dconf-editor.vala:29
+#: ../editor/dconf-editor.vala:22
 msgid "Print release version and exit"
 msgstr "Cetak versi rilis dan keluar"
 
-#: ../editor/dconf-editor.vala:206
-#, c-format
-msgid "Integer [%s..%s]"
-msgstr "Integer [%s..%s]"
+#. #. * * Copy action
+#. #: ../editor/dconf-editor.vala:94
+msgid "Copied to clipboard"
+msgstr "Disalin ke papan klip."
 
-#: ../editor/dconf-editor.vala:219
-#, c-format
-msgid "Double [%s..%s]"
-msgstr "Double [%s..%s]"
+#: ../editor/dconf-editor.vala:147
+msgid ""
+"Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
+"Copyright © 2015-2016 – Arnaud Bonatti"
+msgstr ""
+"Hak Cipta © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
+"Hak Cipta © 2015-2016 – Arnaud Bonatti"
+
+#: ../editor/dconf-editor.vala:151
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2012.\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012, 2013."
+
+#: ../editor/dconf-model.vala:200
+msgid "True"
+msgstr "True"
+
+#: ../editor/dconf-model.vala:202
+msgid "False"
+msgstr "False"
+
+#: ../editor/dconf-model.vala:203
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nihil"
+
+#: ../editor/dconf-model.vala:208
+msgid "true"
+msgstr "true"
+
+#: ../editor/dconf-model.vala:210
+msgid "false"
+msgstr "false"
+
+#. Translators: "nothing" here is a keyword that should appear for consistence; please translate as 
"yourtranslation (nothing)"
+#: ../editor/dconf-model.vala:212
+msgid "nothing"
+msgstr "hampa"
+
+#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a 
type of variant that is nullable.
+#: ../editor/dconf-view.vala:88
+msgid ""
+"Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
+"empty value. Strings, signatures and object paths should be surrounded by "
+"quotation marks."
+msgstr ""
+"Gunakan kata kunci \"nothing\" untuk menata suatu tipe mungkin (diawali "
+"dengan \"m\") ke nilai kosongnya. String, tanda tangan, dan path objek mesti "
+"diapit dengan tanda kutip."
+
+#: ../editor/dconf-view.vala:90
+msgid ""
+"Strings, signatures and object paths should be surrounded by quotation marks."
+msgstr "String, tanda tangan, dan path objek mesti diapit oleh tanda kutip."
+
+#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a 
type of variant that is nullable.
+#: ../editor/dconf-view.vala:94
+msgid ""
+"Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
+"empty value."
+msgstr ""
+"Gunakan kata kunci \"nothing\" untuk menata suatu tipe mungkin (diawali "
+"dengan \"m\") ke nilai kosongnya."
 
-#: ../editor/dconf-editor.vala:221
+#: ../editor/dconf-view.vala:113
 msgid "Boolean"
 msgstr "Boolean"
 
-#: ../editor/dconf-editor.vala:223
+#: ../editor/dconf-view.vala:115
 msgid "String"
 msgstr "String"
 
-#: ../editor/dconf-editor.vala:225
+#: ../editor/dconf-view.vala:117
+msgid "String array"
+msgstr "Larik string"
+
+#: ../editor/dconf-view.vala:119
 msgid "Enumeration"
 msgstr "Enumerasi"
 
-#: ../editor/dconf-editor.vala:273
-msgid "No schema"
-msgstr "Tak ada skema"
+#: ../editor/dconf-view.vala:121
+msgid "Flags"
+msgstr "Flag"
 
-#: ../editor/dconf-editor.vala:383
-msgid "Not found"
-msgstr "Tak ditemukan"
+#: ../editor/dconf-view.vala:125
+#, c-format
+msgid "Double [%s..%s]"
+msgstr "Double [%s..%s]"
 
-#: ../editor/dconf-editor.vala:431
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr ""
-"Program ini adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan/"
-"atau mengubahnya di bawah syarat GNU General Public License sebagaimana "
-"dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi, "
-"atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya.\n"
-"\n"
-"Program ini didistribusikan dengan harapan akan berguna, tetapi TANPA ADANYA "
-"JAMINAN; termasuk tanpa jaminan KETERDAGANGAN atau KECOCOKAN UNTUK TUJUAN "
-"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut.\n"
-"\n"
-"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama "
-"dengan program ini; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software "
-"Foundation, Inc, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#. Translators: this handle type is an index; you may maintain the word "handle"
+#: ../editor/dconf-view.vala:128
+msgid "D-Bus handle type"
+msgstr "Tipe handle D-Bus"
 
-#: ../editor/dconf-editor.vala:437
-msgid "Copyright © Canonical Ltd"
-msgstr "Hak Cipta © Canonical Ltd"
+#: ../editor/dconf-view.vala:130
+msgid "D-Bus object path"
+msgstr "Path objek D-Bus"
 
-#: ../editor/dconf-editor.vala:441
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2012.\n"
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012, 2013."
+#: ../editor/dconf-view.vala:132
+msgid "D-Bus object path array"
+msgstr "Larik path objek D-Bus"
+
+#: ../editor/dconf-view.vala:134
+msgid "D-Bus signature"
+msgstr "Tanda tangan D-Bus"
 
-#: ../editor/dconf-view.vala:268
+#: ../editor/dconf-view.vala:144
 #, c-format
-msgid "Error setting value: %s"
-msgstr "Galat saat menata nilai: %s"
-
-#. Translators: this is the column header label in the main view
-#: ../editor/dconf-view.vala:322
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
-
-#. Translators: this is the column header label in the main view
-#: ../editor/dconf-view.vala:326
-msgid "Value"
-msgstr "Nilai"
+msgid "Integer [%s..%s]"
+msgstr "Integer [%s..%s]"
+
+#: ../editor/dconf-window.vala:84
+msgid "Thanks for using Dconf Editor for editing your settings!"
+msgstr ""
+"Terimakasih telah menggunakan Penyunting Dconf untuk menyunting pengaturan "
+"Anda!"
+
+#: ../editor/dconf-window.vala:85
+msgid "Don't forget that some options may break applications, so be careful."
+msgstr ""
+"Jangan lupa bahwa beberapa pilihan dapat membuat aplikasi rusak, jadi "
+"berhati-hatilah."
+
+#: ../editor/dconf-window.vala:86
+msgid "I'll be careful."
+msgstr "Saya akan berhati-hati."
+
+#. TODO don't show box if the user explicitely said she wanted to see the dialog next time?
+#: ../editor/dconf-window.vala:90
+msgid "Show this dialog next time."
+msgstr "Tampilkan dialog ini saat selanjutnya."
+
+#: ../editor/dconf-window.vala:153
+msgid "Copy current path"
+msgstr "Salin path saat ini"
+
+#. TODO protection against some chars in text? 1/2
+#: ../editor/dconf-window.vala:155
+msgid "Reset visible keys"
+msgstr "Reset kunci yang tampak"
+
+#: ../editor/dconf-window.vala:184
+msgid "Oops! Cannot find something at this path."
+msgstr "Ups! Tidak dapat menemukan sesuatu pada path ini."
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Actions"
+msgstr "Aksi"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bookmarks menu"
+msgstr "Menu penanda taut"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bookmark this path"
+msgstr "Tandai lokasi ini"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unbookmark this path"
+msgstr "Hilangkan penanda taut path ini"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search bar"
+msgstr "Bilah pencarian"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Actions menu"
+msgstr "Menu aksi"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Papan klip"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy descriptor"
+msgstr "Salin deskriptor"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy path"
+msgstr "Salin path"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Tree navigation"
+msgstr "Navigasi pohon"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Expand"
+msgstr "Kembangkan"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Expand all subtrees"
+msgstr "Kembangkan semua sub pohon"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Collapse"
+msgstr "Lipat"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Collapse all subtrees"
+msgstr "Lipat semua sub pohon"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Generic"
+msgstr "Generik"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show this help"
+msgstr "Tampilkan bantuan ini"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "About"
+msgstr "Tentang"
+
+#: ../editor/help-overlay.ui.h:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
+
+#: ../editor/key-editor-no-schema.ui.h:1 ../editor/key-editor.ui.h:1
+msgid "Key Editor"
+msgstr "Penyunting Kunci"
+
+#: ../editor/key-editor-no-schema.ui.h:2 ../editor/key-editor.ui.h:2
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: ../editor/key-editor-no-schema.ui.h:3 ../editor/key-editor.ui.h:3
+msgid "Apply"
+msgstr "Terapkan"
+
+#: ../editor/key-editor-no-schema.ui.h:4
+msgid ""
+"No schema available. Dconf Editor can’t find a schema associated with this "
+"key. The application that installed this key may have been removed, may have "
+"stop the use of this key, or may use a relocatable schema for defining its "
+"keys."
+msgstr ""
+"Tidak tersedia skema. Penyunting DConf tak bisa menemukan suatu skema yang "
+"berasosiasi dengan kunci ini. Aplikasi yang memasang kunci ini mungkin telah "
+"dihapus, tidak memakai kunci ini lagi, atau mungkin memakai skema yang dapat "
+"direlokasi untuk mendefinisikan kunci-kuncinya."
+
+#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc.)
+#: ../editor/key-editor-no-schema.ui.h:6 ../editor/key-editor.ui.h:8
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#: ../editor/key-editor-no-schema.ui.h:7 ../editor/key-editor.ui.h:11
+msgid "Custom value"
+msgstr "Nilai ubahan"
+
+#: ../editor/key-editor.ui.h:4
+msgid "Schema"
+msgstr "Skema"
+
+#: ../editor/key-editor.ui.h:5
+msgid "Summary"
+msgstr "Ringkasan"
+
+#: ../editor/key-editor.ui.h:6
+msgid "Description"
+msgstr "Keterangan"
+
+#: ../editor/key-editor.ui.h:9
+msgid "Default"
+msgstr "Baku"
+
+#: ../editor/key-editor.ui.h:10
+msgid "Use default value"
+msgstr "Pakai nilai baku"
+
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:76
+msgid "No Schema Found"
+msgstr "Tak Ada Skema Yang Ditemukan"
+
+#. Translators: "open key-editor dialog" action in the right-click menu on the list of keys
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:226
+msgid "Customize…"
+msgstr "Suai…"
+
+#. Translators: "reset key value" action in the right-click menu on the list of keys
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:229
+msgid "Set to default"
+msgstr "Jadikan baku"
+
+#. Translators: "copy to clipboard" action in the right-click menu on the list of keys
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:238
+msgid "Copy"
+msgstr "Salin"
+
+#. Translators: "reset key value" option of a multi-choice list (checks or radios) in the right-click menu 
on the list of keys
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:360
+msgid "Default value"
+msgstr "Nilai baku"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]