[gimp-help-2] Updated Norwegian translations



commit fd5d2e4a8905d215f57bf89a0b35a2bfbce28df6
Author: kolbjoern <kolbjoern git gnome org>
Date:   Sat Jul 9 19:54:43 2016 +0200

    Updated Norwegian translations

 po/nn/filters/combine.po |   35 +++++++++++++-------------
 po/nn/gimp.po            |   60 ++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/nn/toolbox.po         |   47 +++++++++++++++++------------------
 po/nn/toolbox/color.po   |   25 +++++++++++++------
 po/nn/toolbox/paint.po   |   50 ++++++++++++++++++++------------------
 5 files changed, 116 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/nn/filters/combine.po b/po/nn/filters/combine.po
index 0de045c..1f2bdba 100644
--- a/po/nn/filters/combine.po
+++ b/po/nn/filters/combine.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP 2.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-13 11:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-13 11:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-09 18:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-09 19:07+0200\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-no lister ping uio no>\n"
 "Language: nn\n"
@@ -49,8 +49,8 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/combine/film.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/combine/film.xml:19(primary)
 #: src/filters/combine/film.xml:85(title)
-msgid "Film"
-msgstr "Film"
+msgid "Filmstrip"
+msgstr "Filmstripe"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:14(primary)
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:16(primary)
@@ -70,22 +70,23 @@ msgid "Overview"
 msgstr "Oversyn"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:25(title)
-msgid "Applying example for the Film filter"
-msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
+msgid "Applying example for the Filmstrip filter"
+msgstr "Eksempel på bruk av filteret «Filmstripe»"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:32(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Originalbilete"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>Film</quote> applied"
-msgstr "Eksempel på bruk av filteret «Film»"
+msgid "Filter <quote>Filmstrip</quote> applied"
+msgstr "Filteret «Filmstripe» lagt til"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:45(para)
 msgid ""
-"Film filter lets you merge several pictures into a photographic film drawing."
+"Filmstrip filter lets you merge several pictures into a photographic film "
+"drawing."
 msgstr ""
-"Dette filteret lar deg setje inn eitt eller fleire bilete på ein "
+"Dette filteret lar deg setje inn eitt eller fleire bilete på ein teikna "
 "filmstrimmel."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:50(para)
@@ -105,12 +106,12 @@ msgstr "Å opne filteret"
 #: src/filters/combine/film.xml:60(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Film…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Filmstrip…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Du har tilgang til dette filteret frå biletmenyen via "
 "<menuchoice><guimenu>Filter</guimenu><guisubmenu>Kombiner</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Film</guimenuitem></menuchoice>"
+"guisubmenu><guimenuitem>Filmstripe</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:71(title)
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:85(title)
@@ -122,8 +123,8 @@ msgid "Selection"
 msgstr "Utval"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:76(title)
-msgid "<quote>Film</quote> filter options (Selection)"
-msgstr "Innstillingane for filteret «Film»"
+msgid "<quote>Filmstrip</quote> filter options (Selection)"
+msgstr "Innstillingane for filteret «Filmstripe» (Utval)"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:87(term)
 msgid "Fit height to images"
@@ -256,8 +257,8 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Avansert"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:190(title)
-msgid "<quote>Film</quote> filter options (Advanced)"
-msgstr "Innstillingane i fanen «Avansert»"
+msgid "<quote>Filmstrip</quote> filter options (Advanced)"
+msgstr "Innstillingane for filteret «Filmstripe» (Avansert)"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:200(term)
 msgid "Image height"
diff --git a/po/nn/gimp.po b/po/nn/gimp.po
index d72ea9a..f4f5ecf 100644
--- a/po/nn/gimp.po
+++ b/po/nn/gimp.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.8-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-30 20:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-30 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-09 18:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-09 18:57+0200\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-no lister ping uio no>\n"
 "Language: nn\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Velkommen til GIMP"
 msgid "GIMP"
 msgstr "GIMP"
 
-#: src/introduction.xml:19(secondary) src/gimp.xml:65(title)
+#: src/introduction.xml:19(secondary) src/gimp.xml:66(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Innleiing"
 
@@ -285,15 +285,19 @@ msgstr "2014"
 msgid "2015"
 msgstr "2015"
 
-#: src/gimp.xml:43(holder)
+#: src/gimp.xml:43(year)
+msgid "2016"
+msgstr "2016"
+
+#: src/gimp.xml:44(holder)
 msgid "The GIMP Documentation Team"
 msgstr "Dokumentasjonsteamet for GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:46(title)
+#: src/gimp.xml:47(title)
 msgid "Legal Notice"
 msgstr "Brukaravtale"
 
-#: src/gimp.xml:47(para)
+#: src/gimp.xml:48(para)
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later "
@@ -308,35 +312,35 @@ msgstr ""
 "Software Foundation</emphasis>. Det må ikkje leggjast til tekst eller anna "
 "som ikkje kan forandrast av alle eller som avgrensar bruksområdet."
 
-#: src/gimp.xml:59(title)
+#: src/gimp.xml:60(title)
 msgid "Preface"
 msgstr "Forord"
 
-#: src/gimp.xml:63(title)
+#: src/gimp.xml:64(title)
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Å komme i gang med GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:70(title)
+#: src/gimp.xml:71(title)
 msgid "Fire up the GIMP"
 msgstr "Fyr opp GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:75(title)
+#: src/gimp.xml:76(title)
 msgid "First Steps with Wilber"
 msgstr "Det første steget med Wilber"
 
-#: src/gimp.xml:83(title)
+#: src/gimp.xml:84(title)
 msgid "Getting Unstuck"
 msgstr "Når alt sviktar"
 
-#: src/gimp.xml:88(title)
+#: src/gimp.xml:89(title)
 msgid "How do I Become a <acronym>GIMP</acronym> Wizard?"
 msgstr "Frå novise til ekspert"
 
-#: src/gimp.xml:92(title)
+#: src/gimp.xml:93(title)
 msgid "Getting Images into GIMP"
 msgstr "Få bilete inn i GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:93(para)
+#: src/gimp.xml:94(para)
 msgid ""
 "This chapter is about getting images into GIMP. It explains how to create "
 "new images, how to load images from files, how to scan them and how to make "
@@ -346,7 +350,7 @@ msgstr ""
 "inn i <acronym>GIMP</acronym>. Korleis du kan lage nye bilete, korleis du "
 "kan laste inn bilete frå biletfiler og korleis skanne og lage skjermdump."
 
-#: src/gimp.xml:98(para)
+#: src/gimp.xml:99(para)
 msgid ""
 "But first we want to introduce you to the general structure of images in "
 "GIMP."
@@ -354,58 +358,58 @@ msgstr ""
 "I første omgang vil vi likevel sjå litt på den generelle biletoppbygginga i "
 "GIMP."
 
-#: src/gimp.xml:107(title)
+#: src/gimp.xml:108(title)
 msgid "Getting Images out of GIMP"
 msgstr "Få bilete ut av GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:112(title)
+#: src/gimp.xml:113(title)
 msgid "Painting with GIMP"
 msgstr "Teikne med GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:129(title)
+#: src/gimp.xml:130(title)
 msgid "Combining Images"
 msgstr "Kombinere bilete med GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:136(title)
+#: src/gimp.xml:137(title)
 msgid "Text Management"
 msgstr "Tekststyring"
 
-#: src/gimp.xml:141(title)
+#: src/gimp.xml:142(title)
 msgid "Enhancing Photographs"
 msgstr "Forbetre foto med GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:145(title)
+#: src/gimp.xml:146(title)
 msgid "Color Management with GIMP"
 msgstr "Fargestyring med GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:149(title)
+#: src/gimp.xml:150(title)
 msgid "Enrich my GIMP"
 msgstr "Å tilpasse GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:159(title)
+#: src/gimp.xml:160(title)
 msgid "Scripting"
 msgstr "Å utvide GIMP"
 
-#: src/gimp.xml:166(title)
+#: src/gimp.xml:167(title)
 msgid "Function Reference"
 msgstr "Funksjonar i <acronym>GIMP</acronym>"
 
-#: src/gimp.xml:168(title) src/key-reference.xml:37(refentrytitle)
+#: src/gimp.xml:169(title) src/key-reference.xml:37(refentrytitle)
 #: src/key-reference.xml:40(refname) src/key-reference.xml:46(title)
 #: src/key-reference.xml:48(title)
 msgid "Tools"
 msgstr "Verktøy"
 
-#: src/gimp.xml:177(title) src/key-reference.xml:365(refentrytitle)
+#: src/gimp.xml:178(title) src/key-reference.xml:365(refentrytitle)
 #: src/key-reference.xml:368(refname)
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Dialogvindauge"
 
-#: src/gimp.xml:185(title)
+#: src/gimp.xml:186(title)
 msgid "Menus"
 msgstr "Menyar"
 
-#: src/gimp.xml:200(title) src/key-reference.xml:945(refentrytitle)
+#: src/gimp.xml:201(title) src/key-reference.xml:945(refentrytitle)
 #: src/key-reference.xml:948(refname) src/key-reference.xml:954(title)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
diff --git a/po/nn/toolbox.po b/po/nn/toolbox.po
index 07b156e..3e1b758 100644
--- a/po/nn/toolbox.po
+++ b/po/nn/toolbox.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-30 12:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-30 12:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-09 19:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-09 19:27+0200\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-no lister ping uio no>\n"
 "Language: nn\n"
@@ -1491,9 +1491,9 @@ msgid ""
 "and drag outside the path, all components are moved. Pressing <keycap>Shift</"
 "keycap> key toggles to move all components also."
 msgstr ""
-"Har du fleire element, vil berre dei markerte elementa bli flytta på. Klikkar "
-"du utanfor ein bane, vil alle elementa bli flytt. <keycap>Shift</keycap>-"
-"tasten skifter mellom å flytte alle eller berre utvalde element."
+"Har du fleire element, vil berre dei markerte elementa bli flytta på. "
+"Klikkar du utanfor ein bane, vil alle elementa bli flytt. <keycap>Shift</"
+"keycap>-tasten skifter mellom å flytte alle eller berre utvalde element."
 
 #: src/toolbox/path.xml:302(term)
 msgid "Polygonal"
@@ -1966,13 +1966,13 @@ msgid ""
 "keyboard using an accelerator key."
 msgstr ""
 "Dei fleste verktøya kan du aktivera ved å klikka på eit symbol inne i "
-"verktøykassa. I normaloppsettet kan fargeverktøya (og nokre få andre verktøy) "
-"berre nåast frå menyane. Då anten frå <menuchoice><guimenuitem>Fargar</"
-"guimenuitem></menuchoice> eller frå <menuchoice><guimenu>Verktøy</"
-"guimenu><guimenuitem>Fargar</guimenuitem></menuchoice>. Alle verktøya er "
-"også tilgjengelege anten frå menyen <menuchoice><guimenuitem>Verktøy</"
-"guimenuitem></menuchoice> eller ved hjelp av ulike tastekombinasjonar "
-"(snartastar)."
+"verktøykassa. I normaloppsettet kan fargeverktøya (og nokre få andre "
+"verktøy) berre nåast frå menyane. Då anten frå "
+"<menuchoice><guimenuitem>Fargar</guimenuitem></menuchoice> eller frå "
+"<menuchoice><guimenu>Verktøy</guimenu><guimenuitem>Fargar</guimenuitem></"
+"menuchoice>. Alle verktøya er også tilgjengelege anten frå menyen "
+"<menuchoice><guimenuitem>Verktøy</guimenuitem></menuchoice> eller ved hjelp "
+"av ulike tastekombinasjonar (snartastar)."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:106(para)
 msgid ""
@@ -2224,9 +2224,9 @@ msgid ""
 "example with the size slider, whose maximum value is 10,000, you can drag "
 "the mouse pointer up to the right side of your screen."
 msgstr ""
-"I nokre tilfelle kan du faktisk dra den øvre peikaren utanom verktøydialogen. "
-"Såleis kan du dra glidebrytaren for storleik, som har ein maksverdi på "
-"10.000, tvers over heile skjermen."
+"I nokre tilfelle kan du faktisk dra den øvre peikaren utanom "
+"verktøydialogen. Såleis kan du dra glidebrytaren for storleik, som har ein "
+"maksverdi på 10.000, tvers over heile skjermen."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2368,14 +2368,14 @@ msgstr "Flett synlege"
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:150(para)
 msgid ""
-"The Sample Merged check-box when enabled will take color information as a "
-"composite from all the visible layers. Further information regarding Sample "
-"Merge is available in the glossary entry, <link linkend=\"glossary-"
-"samplemerge\">Sample Merge</link>."
+"When enabled, the <guilabel>Sample Merged</guilabel> checkbox will take "
+"color information as a composite from all the visible layers. Further "
+"information regarding Sample Merge is available in the glossary entry, <link "
+"linkend=\"glossary-samplemerge\">Sample Merge</link>."
 msgstr ""
-"Når denne er aktivert, vil pipetta plukke fargane frå alle dei synlege laga, "
-"ikkje berre det aktive laget. Du kan sjå meir om dette i ordboka under <link "
-"linkend=\"glossary-samplemerge\">utvalsfletting</link>."
+"Når denne er aktivert, vil pipetta plukke dei samansette fargane frå alle "
+"dei synlege laga, ikkje berre det aktive laget. Du kan sjå meir om dette i "
+"ordboka under <link linkend=\"glossary-samplemerge\">utvalsfletting</link>."
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:160(term)
 msgid "Sample Average"
@@ -2468,8 +2468,7 @@ msgstr "Infovindauget for fargeplukkaren"
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/toolbox/color-picker.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>, 2006, 2012"
-
+msgstr "Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>, 2006, 2012, 2016"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<guilabel>From Left to Right / From Right to Left</guilabel>: fix the "
diff --git a/po/nn/toolbox/color.po b/po/nn/toolbox/color.po
index 7a77064..57577cf 100644
--- a/po/nn/toolbox/color.po
+++ b/po/nn/toolbox/color.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.8-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-13 15:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-13 15:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-09 19:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-09 19:34+0200\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
 "Language: nn\n"
@@ -1842,9 +1842,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:159(para)
 msgid ""
-"The Preview check-box makes all changes to the brightness and contrast "
-"dynamically so that the new level settings can be viewed immediately."
-msgstr "Dersom denne er avkryssa, kan du sjå endringane direkte på biletet."
+"The Preview checkbox enables the rendering of all changes to the brightness "
+"and contrast on the canvas for immediate evaluation."
+msgstr ""
+"Dersom det er kryssa av for førehandsvisinga, kan du sjå endringane i "
+"lysstyrkeog kontrast direkte på biletet."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2131,9 +2133,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/color/posterize.xml:86(para)
 msgid ""
-"The Preview check-box makes all changes dynamically so that they can be "
-"viewed straight away."
-msgstr "Dersom denne er avkryssa, kan du sjå endringane direkte på biletet."
+"The Preview checkbox enables the rendering of changes right on the canvas "
+"for immediate evaluation."
+msgstr ""
+"Dersom det er kryssa av for førehandsvising, vil alle endringane du gjer bli "
+"synlege i biletet slik at du straks kan sjå resultatet."
 
 #: src/toolbox/color/posterize.xml:96(title)
 msgid "Example"
@@ -2718,6 +2722,11 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr "Kolbjørn Stuestøl"
 
 #~ msgid ""
+#~ "The Preview check-box makes all changes dynamically so that they can be "
+#~ "viewed straight away."
+#~ msgstr "Dersom denne er avkryssa, kan du sjå endringane direkte på biletet."
+
+#~ msgid ""
 #~ "In the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
 #~ "guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Colorize</"
 #~ "guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
diff --git a/po/nn/toolbox/paint.po b/po/nn/toolbox/paint.po
index 18d34c2..c2e2261 100644
--- a/po/nn/toolbox/paint.po
+++ b/po/nn/toolbox/paint.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.8-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-30 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-30 12:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-09 19:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-09 19:41+0200\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
 "Language: nn\n"
@@ -948,20 +948,21 @@ msgstr "Fargeovergang"
 msgid ""
 "A variety of gradient patterns can be selected from the drop-down list. The "
 "tool causes a shading pattern that transitions from foreground to background "
-"color or introducing others colors, in the direction the user determines by "
+"color or introduces others colors, in the direction the user determines by "
 "drawing a line in the image. For the purposes of drawing the gradient, the "
 "<guilabel>Reverse</guilabel><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/"
-"stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> check-box reverse the gradient "
+"stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> checkbox reverses the gradient "
 "direction with the effect, for instance, of swapping the foreground and "
 "background colors."
 msgstr ""
 "Du kan her henta fram og velje mellom mange ulike fargeovergangar i "
-"nedtrekkslista. Verktøyet lager eit skyggemønster som går frå "
+"nedtrekkslista. Verktøyet lagar eit skyggemønster som går frå "
 "forgrunnsfargen til bakgrunnsfargen, eller andre fargar, i den retninga "
 "brukaren bestemmer ved å teikne ei linje på biletet i ønskt retning. Krysser "
 "du av for <guilabel>Revers</guilabel> (<guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/dialogs/stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon>), vil fargane "
-"bli omsnudd t.d. slik at forgrunns- og bakgrunnsfargane bytter plass."
+"\"images/dialogs/stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon>), vert retninga "
+"for fargeovergangen  omsnudd t.d. slik at forgrunns- og bakgrunnsfargane "
+"byter plass."
 
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:170(term)
 msgid "Offset"
@@ -3235,7 +3236,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:251(para)
 msgid ""
-"Each row shows a brush parameter and seven check-boxes, one for each action. "
+"Each row shows a brush parameter and seven checkboxes, one for each action. "
 "You connect the parameters to the actions by clicking the appropriate boxes. "
 "Clicking on a selected box will unselect the connection."
 msgstr ""
@@ -4866,8 +4867,8 @@ msgstr "Aukande"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:442(para)
 msgid ""
-"The incremental check-box does not seems to work as everyone expect. If it "
-"is deactivated (the default value) the maximum effect of a single stroke is "
+"The incremental checkbox does not seems to work as everyone expect. If it is "
+"deactivated (the default value) the maximum effect of a single stroke is "
 "determined by the opacity set in the opacity slider. If the opacity is set "
 "to less than 100, moving the brush over the same spot will increase the "
 "opacity if the brush is lifted in the meantime. Painting over with the same "
@@ -5057,8 +5058,8 @@ msgid ""
 "This image below has only one layer, the background layer. Background color "
 "is sky blue. Three brushtrokes with pencil:"
 msgstr ""
-"Dette biletet har berre eitt lag, det himmelblå bakgrunnslaget. Tre loddrette "
-"blyantstrekar med:"
+"Dette biletet har berre eitt lag, det himmelblå bakgrunnslaget. Tre "
+"loddrette blyantstrekar med:"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:643(para)
 msgid "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased."
@@ -5074,7 +5075,8 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:656(para)
 msgid ""
 "With the sky blue color of the layer background: only this color is erased."
-msgstr "same blåfargen som bakgrunnslaget. Berre denne blåfargen blir viska ut."
+msgstr ""
+"same blåfargen som bakgrunnslaget. Berre denne blåfargen blir viska ut."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:663(title)
 msgid "Painting in <quote>Color Erase</quote> mode"
@@ -5108,7 +5110,7 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Kolbjørn Stuestøl"
+msgstr "Kolbjørn Stuestøl 2016"
 
 #~ msgid "Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Hard Edge"
 #~ msgstr ""
@@ -5250,15 +5252,15 @@ msgstr "Kolbjørn Stuestøl"
 #~ "them as you like. For each tool, only the ones that are meaningful are "
 #~ "listed. Here is what they do:"
 #~ msgstr ""
-#~ "Dei trykkfølsame funksjonane er berre aktuelle dersom du nyttar teiknebord "
-#~ "eller andre manuelle digitaliseringsverktøy. Denne funksjonen gir deg "
-#~ "høve til å bestemma kva for bruksområde for teikneverktøyet som skal bli "
-#~ "påverka etter kor hardt du trykker nåla mot teiknebrettet. Vala du har er "
-#~ "<guilabel>dekkevne</guilabel>, <guilabel>harde kantar</guilabel>, "
-#~ "<guilabel>grad</guilabel>, <guilabel>storleik</guilabel> og "
+#~ "Dei trykkfølsame funksjonane er berre aktuelle dersom du nyttar "
+#~ "teiknebord eller andre manuelle digitaliseringsverktøy. Denne funksjonen "
+#~ "gir deg høve til å bestemma kva for bruksområde for teikneverktøyet som "
+#~ "skal bli påverka etter kor hardt du trykker nåla mot teiknebrettet. Vala "
+#~ "du har er <guilabel>dekkevne</guilabel>, <guilabel>harde kantar</"
+#~ "guilabel>, <guilabel>grad</guilabel>, <guilabel>storleik</guilabel> og "
 #~ "<guilabel>farge</guilabel>. Du kan kombinera så mange du vil av desse. "
-#~ "For kvart verktøy blir berre dei funksjonane som er aktuelle lista ut. Her "
-#~ "finn du ein omtale av funksjonane:"
+#~ "For kvart verktøy blir berre dei funksjonane som er aktuelle lista ut. "
+#~ "Her finn du ein omtale av funksjonane:"
 
 #~ msgid "The effect of this option is described above."
 #~ msgstr "Sjå ovanfor."
@@ -5267,8 +5269,8 @@ msgstr "Kolbjørn Stuestøl"
 #~ "This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is enabled, the "
 #~ "harder you press, the darker the fuzzy parts of the brush will appear."
 #~ msgstr ""
-#~ "Gjeld berre for reiskap med diffuse avtrykk. Dess hardare du trykker, dess "
-#~ "mørkare vil dei diffuse områda av avtrykket bli."
+#~ "Gjeld berre for reiskap med diffuse avtrykk. Dess hardare du trykker, "
+#~ "dess mørkare vil dei diffuse områda av avtrykket bli."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This option applies to all of the pressure sensitive paint tools. If the "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]