[gnome-applets] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Sat, 9 Jul 2016 13:29:14 +0000 (UTC)
commit a9d1ef2847722fc9058ea62bfc811daf88604ccb
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sat Jul 9 15:29:07 2016 +0200
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 1052 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 577 insertions(+), 475 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 2d0f5a4..fae15c7 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Norwegian bokmål translation of gnome-applets.
# Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
#
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2015.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2016.
# Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
# #-#-#-#-# nb.po (window-picker-applet) #-#-#-#-#
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-15 20:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-15 20:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-09 15:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-09 15:28+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
"Language: nb\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "Bru_kervalg for tilgjengelighet for tastatur"
#: ../geyes/geyes-applet-menu.xml.h:2 ../geyes/themes.c:295
#: ../gweather/gweather-applet-menu.xml.h:4
#: ../mini-commander/src/mini-commander-applet-menu.xml.h:2
-#: ../multiload/multiload-applet-menu.xml.h:3 ../netspeed/src/preferences.c:324
-#: ../netspeed/data/netspeed-menu.xml.h:3
+#: ../multiload/multiload-applet-menu.xml.h:3
+#: ../netspeed/data/netspeed-menu.xml.h:3 ../netspeed/src/preferences.c:324
#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:6
#: ../trashapplet/trashapplet-menu.xml.h:3
msgid "_Help"
@@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "_Hjelp"
#: ../brightness/brightness-applet-menu.xml.h:1
#: ../charpick/charpick-applet-menu.xml.h:3
#: ../cpufreq/cpufreq-applet-menu.xml.h:3
-#: ../inhibit/inhibit-applet-menu.xml.h:1
#: ../drivemount/drivemount-applet-menu.xml.h:2
#: ../geyes/geyes-applet-menu.xml.h:3 ../gweather/gweather-applet-menu.xml.h:5
+#: ../inhibit/inhibit-applet-menu.xml.h:1
#: ../mini-commander/src/mini-commander-applet-menu.xml.h:3
#: ../modemlights/modem-applet-menu.xml.h:4
#: ../multiload/multiload-applet-menu.xml.h:4
@@ -73,13 +73,14 @@ msgstr ""
#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
#. "documenters", documenters,
#: ../accessx-status/applet.c:143 ../battstat/battstat_applet.c:1203
-#: ../charpick/charpick.c:604 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609
-#: ../drivemount/drivemount.c:108 ../geyes/geyes.c:178
-#: ../gweather/gweather-about.c:60 ../invest-applet/invest/about.py:29
-#: ../mini-commander/src/about.c:53 ../modemlights/modem-applet.c:1000
-#: ../multiload/main.c:62 ../netspeed/src/netspeed.c:637
+#: ../charpick/charpick.c:604 ../command/command.c:120
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../drivemount/drivemount.c:108
+#: ../geyes/geyes.c:178 ../gweather/gweather-about.c:60
+#: ../invest-applet/invest/about.py:29 ../mini-commander/src/about.c:53
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1000 ../multiload/main.c:62
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:637
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:391
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:420
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:286 ../trashapplet/src/trashapplet.c:420
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
@@ -330,6 +331,18 @@ msgstr "Overvåking av batterilading"
msgid "Monitor a laptop's remaining power"
msgstr "Overvåk gjenværende strøm på en bærbar"
+#: ../battstat/battstat-applet-menu.xml.h:1
+#: ../charpick/charpick-applet-menu.xml.h:1
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet-menu.xml.h:1 ../geyes/geyes-applet-menu.xml.h:1
+#: ../gweather/gweather-applet-menu.xml.h:3
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-applet-menu.xml.h:1
+#: ../multiload/multiload-applet-menu.xml.h:2
+#: ../netspeed/data/netspeed-menu.xml.h:2
+#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:5
+#: ../windowpicker/src/wp-menu.xml.h:1
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Brukervalg"
+
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
msgstr "Brukervalg for overvåking av batterilading"
@@ -379,18 +392,6 @@ msgstr "Ad_var når batterinivået gåe under:"
msgid "_Notify when battery is fully recharged"
msgstr "_Varsle når batteriet er fullt oppladet"
-#: ../battstat/battstat-applet-menu.xml.h:1
-#: ../charpick/charpick-applet-menu.xml.h:1
-#: ../cpufreq/cpufreq-applet-menu.xml.h:1 ../geyes/geyes-applet-menu.xml.h:1
-#: ../gweather/gweather-applet-menu.xml.h:3
-#: ../mini-commander/src/mini-commander-applet-menu.xml.h:1
-#: ../multiload/multiload-applet-menu.xml.h:2
-#: ../netspeed/data/netspeed-menu.xml.h:2
-#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:5
-#: ../windowpicker/src/wp-menu.xml.h:1
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Brukervalg"
-
#: ../battstat/org.gnome.applets.BattstatApplet.panel-applet.in.in.h:1
msgid "Battstat Factory"
msgstr "Battstat-factory"
@@ -412,13 +413,10 @@ msgid "Warn on low time rather than low percentage"
msgstr "Advar ved kort gjenstående tid i stedet for prosent"
#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"Use the value defined in red-value as a time remaining to show the warning "
"dialog rather than a percentage."
-msgstr ""
-"Bruk verdien som er definert i red_value som tid før advarsel vises i stedet "
-"for prosent"
+msgstr "Bruk verdien som er definert i red-value som tid før advarsel vises i stedet for prosent."
#: ../battstat/org.gnome.gnome-applets.battstat.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Low Battery Notification"
@@ -515,15 +513,15 @@ msgstr "Panelprogram for lysstyrke"
#: ../brightness/brightness-applet.c:96
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr ""
+msgstr "Justerer lysstyrke på skjermen på en bærbar datamaskin."
#: ../brightness/brightness-applet.c:213
msgid "Cannot connect to gnome-settings-daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke koble til gnome-settings-daemon"
#: ../brightness/brightness-applet.c:215
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke hente lysstyrke for skjermen på den bærbare datamaskinen"
#: ../brightness/brightness-applet.c:217
#, c-format
@@ -532,7 +530,7 @@ msgstr "LCD-lyststyrke: %d%%"
#: ../brightness/brightness-applet.c:649 ../inhibit/inhibit-applet.c:297
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr ""
+msgstr "Lisensiert under GNU General Public License versjon 2"
#: ../brightness/brightness-applet.c:650
msgid ""
@@ -564,7 +562,7 @@ msgstr "Opphavsrett © 2006 Benjamin Canou"
#: ../brightness/org.gnome.BrightnessApplet.panel-applet.in.in.h:2
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Justerer lysstyrke på skjerm på bærbare datamaskiner"
#: ../charpick/charpick.c:426
msgid "Available palettes"
@@ -709,12 +707,79 @@ msgstr "Klikk for å slette valgt palett"
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "Brukervalg for tegnpalett"
-#: ../charpick/properties.c:521 ../geyes/themes.c:294
-#: ../netspeed/src/preferences.c:325
+#: ../charpick/properties.c:521 ../command/command.c:143 ../geyes/themes.c:294
+#: ../netspeed/src/preferences.c:325 ../timerapplet/timerapplet.c:324
#: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
+#: ../command/command.c:119
+#: ../command/org.gnome.applets.CommandApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Shows the output of a command"
+msgstr "Viser utskrift fra en kommando"
+
+#: ../command/command.c:140
+msgid "Command Applet Preferences"
+msgstr "Brukervalg for kommandolinje"
+
+#: ../command/command.c:153
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
+
+#: ../command/command.c:161
+msgid "Interval (seconds):"
+msgstr "Intervall (sekunder):"
+
+#: ../command/command.c:169
+msgid "Maximum width (chars):"
+msgstr "Maksimal bredde (tegn):"
+
+#: ../command/command.c:177
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show icon"
+msgstr "Vis ikon"
+
+#: ../command/command.c:326
+msgid "Command Applet"
+msgstr "Kommandolinje"
+
+#: ../command/org.gnome.applets.CommandApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Command Factory"
+msgstr "Fabrikk for kommandolinje"
+
+#: ../command/org.gnome.applets.CommandApplet.panel-applet.in.in.h:2
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:672
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Kommando som skal kjøres"
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Command/script to execute to get the output"
+msgstr "Kommando/skript som skal kjøres for å få utdata"
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Interval for the command"
+msgstr "Intervall for kommandoen"
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Interval to execute the command (in seconds)"
+msgstr "Intervall kommandoen skal kjøres med (i sekunder)"
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Width of output"
+msgstr "Bredde på utdata"
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Number of characters to display"
+msgstr "Antall tegn som skal vises"
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "If applet icon is shown or not"
+msgstr "Hvorvidt ikonet for panelprogrammet skal vises eller ikke"
+
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
msgstr "Brukervalg for overvåking av CPU-frekvens"
@@ -773,29 +838,22 @@ msgid "Mode to show cpu usage"
msgstr "Modus for visning av cpu-bruk"
#: ../cpufreq/org.gnome.gnome-applets.cpufreq.gschema.xml.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"A 'graphic' value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), "
"'text' to show the applet in text mode (not to show the pixmap) and 'both' "
"to show the applet in graphic and text mode."
-msgstr ""
-"Bruk verdien 0 for å vise panelprogrammet i grafisk modus (kun bilde), 1 for "
-"å vise programmet i tekstmodus (ikke vis bildet) og 2 for å vise både "
-"grafikk og tekst."
+msgstr "Bruk verdien \"graphic\" for å vise panelprogrammet i grafisk modus (kun bilde), \"text\" for å vise
programmet i tekstmodus (ikke vis bildet) og \"both\" for å vise både grafikk og tekst."
#: ../cpufreq/org.gnome.gnome-applets.cpufreq.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
msgstr "Type tekst som skal vises (hvis tekst er aktivert)."
#: ../cpufreq/org.gnome.gnome-applets.cpufreq.gschema.xml.in.in.h:6
-#, fuzzy
msgid ""
"A 'frequency' value means to show cpu frequency, 'frequency-unit' to show "
"frequency and units, and 'percentage' to show percentage instead of "
"frequency."
-msgstr ""
-"Bruk verdien for å vise cpu-frekvens, 1 vises frekvens og enheter og 2 for å "
-"vise prosent i stedet for frekvens."
+msgstr "Bruk verdien \"frequency\" for å vise cpu-frekvens, med \"frequency-unit\" vises frekvens og enheter
og \"percentage\" brukes for å vise prosent i stedet for frekvens."
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:576 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:360
msgid "Could not open help document"
@@ -809,18 +867,6 @@ msgstr "Dette verktøyet viser status for frekvensskalering for CPU."
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "Dette verktøyet viser nåværende CPU-frekvens"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:495
-msgid "Graphic"
-msgstr "Grafikk"
-
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505
-msgid "Graphic and Text"
-msgstr "Grafikk og tekst"
-
#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:120
msgid "Frequency Scaling Unsupported"
msgstr "Skalering av CPU-frekvens er ikke støttet"
@@ -841,6 +887,18 @@ msgstr ""
"Du vil ikke kunne endre frekvensen for din maskin. Maskinen kan enten være "
"feilkonfigurert eller mangle støtte for skalering av CPU-frekvens."
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:495
+msgid "Graphic"
+msgstr "Grafikk"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505
+msgid "Graphic and Text"
+msgstr "Grafikk og tekst"
+
#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.gnome.cpufreqselector.policy.in.h:1
msgid "Change CPU Frequency scaling"
msgstr "Overvåk skalering av CPU-frekvens"
@@ -849,56 +907,6 @@ msgstr "Overvåk skalering av CPU-frekvens"
msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
msgstr "Rettigheter kreves for å overvåke skalering av CPU-frekvens."
-#: ../inhibit/inhibit-applet.c:85
-#: ../inhibit/org.gnome.InhibitApplet.panel-applet.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "Papirkurv"
-
-#: ../inhibit/inhibit-applet.c:86
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr ""
-
-#: ../inhibit/inhibit-applet.c:233
-msgid "Cannot connect to gnome-session"
-msgstr "Kan ikke koble til gnome-session"
-
-#: ../inhibit/inhibit-applet.c:236
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr ""
-
-#: ../inhibit/inhibit-applet.c:238
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../inhibit/inhibit-applet.c:266
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr ""
-
-#: ../inhibit/inhibit-applet.c:298
-msgid ""
-"Inhibit Applet is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-
-#: ../inhibit/inhibit-applet.c:302
-msgid ""
-"Inhibit Applet is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-
-#: ../inhibit/inhibit-applet.c:320
-msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr "Opphavsrett © 2006-2007 Richard Hughes"
-
-#: ../inhibit/org.gnome.InhibitApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr ""
-
#: ../drivemount/drive-button.c:324 ../drivemount/drive-button.c:337
msgid "(mounted)"
msgstr "(montert)"
@@ -1342,6 +1350,18 @@ msgstr "Finn _neste"
msgid "Location"
msgstr "Sted"
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Gweather Applet Factory"
+msgstr "Fabrikk for panelprogram for værmelding"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for creating the weather applet."
+msgstr "Fabrikk for oppretting av panelprogram for værmelding."
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
+msgstr "Overvåk værtilstand og få værmeldinger"
+
#: ../gweather/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Update the data automatically"
msgstr "Oppdater data automatisk"
@@ -1388,57 +1408,54 @@ msgstr ""
"Flere detaljer om vær vil bli lastet ned og vist hvis denne settes til "
"«true»."
-#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Gweather Applet Factory"
-msgstr "Fabrikk for panelprogram for værmelding"
-
-#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Factory for creating the weather applet."
-msgstr "Fabrikk for oppretting av panelprogram for værmelding."
+#: ../inhibit/inhibit-applet.c:85
+#: ../inhibit/org.gnome.InhibitApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet"
+msgstr "Panelprogram for hindring"
-#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:4
-msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
-msgstr "Overvåk værtilstand og få værmeldinger"
+#: ../inhibit/inhibit-applet.c:86
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
+msgstr "Lar bruker hindre automatisk strømsparing."
-#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Invest Applet Factory"
-msgstr "Fabrikk for panelprogrammet invest"
+#: ../inhibit/inhibit-applet.c:233
+msgid "Cannot connect to gnome-session"
+msgstr "Kan ikke koble til gnome-session"
-#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Factory for creating the invest applet."
-msgstr "Fabrikk for oppretting av panelprogram for investeringer."
+#: ../inhibit/inhibit-applet.c:236
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr "Automatisk hvilemodus hindret"
-#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:3
-#: ../invest-applet/invest/about.py:17
-msgid "Invest"
-msgstr "Invester"
+#: ../inhibit/inhibit-applet.c:238
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr "Automatisk hvilemodus slått på"
-#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:4
-#: ../invest-applet/invest/about.py:20
-msgid "Track your invested money."
-msgstr "Følg med på dine investeringer."
+#: ../inhibit/inhibit-applet.c:266
+msgid "Manual inhibit"
+msgstr "Manuell hindring"
-#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:1
-msgid "Refresh"
-msgstr "Oppdater"
+#: ../inhibit/inhibit-applet.c:298
+msgid ""
+"Inhibit Applet is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+"of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
-#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:2
-#: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
+#: ../inhibit/inhibit-applet.c:302
+msgid ""
+"Inhibit Applet is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details."
msgstr ""
-"#-#-#-#-# nb.po (gnome-applets 3.x) #-#-#-#-#\n"
-"Brukervalg\n"
-"#-#-#-#-# nb.po (window-picker-applet) #-#-#-#-#\n"
-"Innstillinger"
-#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:3
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
+#: ../inhibit/inhibit-applet.c:320
+msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+msgstr "Opphavsrett © 2006-2007 Richard Hughes"
-#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:4
-msgid "About"
-msgstr "Om"
+#: ../inhibit/org.gnome.InhibitApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "Lar bruker hindre automatisk strømsparing"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1
#: ../invest-applet/invest/chart.py:108
@@ -1627,6 +1644,41 @@ msgstr "_Alternativer"
msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
msgstr "Laster ned graf fra <b>Yahoo!</b>"
+#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:1
+msgid "Refresh"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:2
+#: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Brukervalg"
+
+#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:3
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:4
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Invest Applet Factory"
+msgstr "Fabrikk for panelprogrammet invest"
+
+#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for creating the invest applet."
+msgstr "Fabrikk for oppretting av panelprogram for investeringer."
+
+#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:3
+#: ../invest-applet/invest/about.py:17
+msgid "Invest"
+msgstr "Invester"
+
+#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:4
+#: ../invest-applet/invest/about.py:20
+msgid "Track your invested money."
+msgstr "Følg med på dine investeringer."
+
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
msgid "Invest Preferences"
msgstr "Brukervalg for Invest"
@@ -1843,6 +1895,42 @@ msgstr "Kommandolinje"
msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you"
msgstr "Skriv inn en kommando her og GNOME vil kjøre den for deg"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:237
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:241
+msgid "Browser"
+msgstr "Leser"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
+msgid "Click this button to start the browser"
+msgstr "Klikk på denne knappen for å se «bla gjennom»-dialogen"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:255
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:259
+msgid "History"
+msgstr "Historikk"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
+msgid "Click this button for the list of previous commands"
+msgstr ""
+"Klikk på denne knappen for å se listen over tidligere utførte kommandoer"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:348
+msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
+msgstr "Kommandolinjen er deaktivert av systemadministrator"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:363
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Command Line"
+msgstr "Kommandolinje"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:411
+msgid "Mini-Commander applet"
+msgstr "Panelprogrammet Mini-Commander"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:412
+msgid "This applet adds a command line to the panel"
+msgstr "Dette panelprogrammet gir deg en kommandolinje på panelet"
+
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
msgid "Command Line Preferences"
msgstr "Brukervalg for kommandolinje"
@@ -1916,42 +2004,6 @@ msgstr "Mø_nster:"
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Ko_mmando:"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:237
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:241
-msgid "Browser"
-msgstr "Leser"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
-msgid "Click this button to start the browser"
-msgstr "Klikk på denne knappen for å se «bla gjennom»-dialogen"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:255
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:259
-msgid "History"
-msgstr "Historikk"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
-msgid "Click this button for the list of previous commands"
-msgstr ""
-"Klikk på denne knappen for å se listen over tidligere utførte kommandoer"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:348
-msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
-msgstr "Kommandolinjen er deaktivert av systemadministrator"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:363
-#: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Command Line"
-msgstr "Kommandolinje"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:411
-msgid "Mini-Commander applet"
-msgstr "Panelprogrammet Mini-Commander"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:412
-msgid "This applet adds a command line to the panel"
-msgstr "Dette panelprogrammet gir deg en kommandolinje på panelet"
-
#: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:1
msgid "MiniCommander Applet Factory"
msgstr "Factory for mini-kommander-applet"
@@ -2053,10 +2105,6 @@ msgstr "Du kan ikke spesifisere samme mønster flere ganger"
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster"
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:672
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
-
#: ../modemlights/modem-applet.c:161
#: ../modemlights/org.gnome.applets.ModemApplet.panel-applet.in.in.h:1
msgid "Modem Monitor"
@@ -2552,6 +2600,78 @@ msgstr "_Skriv"
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Brukervalg for systemmonitor"
+#: ../netspeed/data/netspeed-menu.xml.h:1
+msgid "Device _Details"
+msgstr "_Detaljer for enhet"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Show sum"
+msgstr "Vis sum"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Show sum instead of in & out"
+msgstr "Vis sum i stedet for inn amp;& ut"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show bits"
+msgstr "Vis bits"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Show bits instead of bytes"
+msgstr "Vis bits i stedet for bytes"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Change icon"
+msgstr "Bytt ikon"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Change icon according to the selected device"
+msgstr "Bytt ikon relatert til valgt enhet"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Auto change device"
+msgstr "Bytt enhet automatisk"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Oppdateringstid"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Refresh time in milliseconds"
+msgstr "Oppdateringsintervall i millisekunder"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Network device"
+msgstr "Nettverksenhet"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Up command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Down command"
+msgstr "Ned kommando"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "In graph color"
+msgstr "Farge for graf for innkommende trafikk"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Out graph color"
+msgstr "Farge for graf for utgående trafikk"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.panel.Netspeed.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Fabrikk for panelprogram for netthastighet"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.panel.Netspeed.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Netspeed panelprogram"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.panel.Netspeed.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Nettverksovervåking"
+
#: ../netspeed/src/netspeed.c:368
msgid "b/s"
msgstr "b/s"
@@ -2617,11 +2737,11 @@ msgstr "Detaljer for enhet %s"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:927
msgid "_In graph color"
-msgstr ""
+msgstr "Farge på graf _inn"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:928
msgid "_Out graph color"
-msgstr ""
+msgstr "Farge på graf _ut"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:944
msgid "Internet Address:"
@@ -2722,6 +2842,8 @@ msgid ""
"<b>Running command %s failed</b>\n"
"%s"
msgstr ""
+"<b>Kjøring av kommando %s feilet</b>\n"
+"%s"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1457
msgid "Netspeed"
@@ -2744,110 +2866,198 @@ msgstr "Generelle innstillinger"
#: ../netspeed/src/preferences.c:240
msgid "Show _sum instead of in & out"
-msgstr ""
+msgstr "Vis _sum i stedet for inn & ut"
#: ../netspeed/src/preferences.c:246
msgid "Show _bits instead of bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Vis _bits i stedet for bytes"
#: ../netspeed/src/preferences.c:252
msgid "Change _icon according to the selected device"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt _ikon relatert til valgt enhet"
#: ../netspeed/src/preferences.c:312
msgid "Netspeed Preferences"
msgstr "Brukervalg for Netspeed"
-#: ../netspeed/data/netspeed-menu.xml.h:1
-msgid "Device _Details"
-msgstr "_Detaljer for enhet"
+#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Sticky Notes Applet Factory"
+msgstr "Factory for notater"
-#: ../netspeed/data/org.gnome.panel.Netspeed.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Netspeed Applet Factory"
-msgstr ""
+#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:2
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:146
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:380
+msgid "Sticky Notes"
+msgstr "Gule lapper"
-#: ../netspeed/data/org.gnome.panel.Netspeed.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Netspeed Applet"
-msgstr "Netspeed panelprogram"
+#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
+msgstr "Opprett, vis og håndter gule lapper på skrivebordet"
-#: ../netspeed/data/org.gnome.panel.Netspeed.panel-applet.in.in.h:3
-msgid "Network Monitor"
-msgstr "Nettverksovervåking"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Default width for new notes"
+msgstr "Forvalgt bredde for nye lapper"
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Show sum"
-msgstr "Vis sum"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
+msgstr "Forvalgt bredde i piksler for nye gule lapper."
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Show sum instead of in & out"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Default height for new notes"
+msgstr "Forvalgt høyde for nye lapper"
+
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Default color for new notes"
+msgstr "Forvalgt farge for nye lapper"
+
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"Default color for new sticky notes. This can be standard name, hexadecimal "
+"value, RGB color or RGBA color."
+msgstr "Forvalgt farge for nytt notat. Dette kan være standard navn, heksadesimal verdi, RGB-farge eller
RGBA-farge."
+
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Default color for font"
+msgstr "Forvalgt farge for skrift"
+
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"Default font color for new sticky notes. This can be standard name, "
+"hexadecimal value, RGB color or RGBA color."
+msgstr "Forvalgt skriftfarge for nye notater. Dette kan være standard navn, heksadesimal verdi, RGB-farge
eller RGBA-farge."
+
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Default font for new notes"
+msgstr "Forvalgt skrift for nye lapper"
+
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
+"example \"Sans Italic 10\"."
msgstr ""
+"Forvalgt skrift for nye lapper. Dette må være et Pango skriftnavn, for "
+"eksempel «Sans Italic 10»"
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Show bits"
-msgstr "Vis gule lapper"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
+msgstr "Tilhørighet til arbeidsområde for gul lapp"
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Show bits instead of bytes"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
+"desktop, or not."
msgstr ""
+"Oppgir om notatene er synlige på alle arbeidsområder på skrivebordet eller "
+"ikke."
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Change icon"
-msgstr "Bytt ikon"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Sticky notes' locked state"
+msgstr "Låsetilstand for gul lapp"
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Change icon according to the selected device"
-msgstr "Klikk for å redigere valgt palett"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
+msgstr "Oppgir om notat er låst (ikke redigerbar) eller eller ikke."
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Auto change device"
-msgstr "Bytt enhet automatisk"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Date format of note's title"
+msgstr "Datoformat for lappens tittel"
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Oppdateringstid"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
+"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
+"is valid."
+msgstr ""
+"Gule lapper gis som forvalg dagens dato som tittel når de opprettes. Dette "
+"formatet brukes; alle formater som kan tolkes av strftime() er gyldig."
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Refresh time in milliseconds"
-msgstr "Oppdateringsintervall i millisekunder"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Whether to use the default system color"
+msgstr "Om forvalgt systemfarge skal brukes"
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Network device"
-msgstr "Nettverksenhet"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
+"for all sticky notes."
+msgstr ""
+"Hvis dette alternativet er deaktivert vil en egendefinert farge kunne brukes "
+"som forvalgt farge for alle lapper."
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Up command"
-msgstr "Kommando"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Whether to use the default system font"
+msgstr "Om forvalgt skrift for systemet skal brukes"
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Down command"
-msgstr "Kommando"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
+"for all sticky notes."
+msgstr ""
+"Hvis dette alternativet er deaktivert vil en egendefinert skrift kunne "
+"brukes som forvalgt skrift for alle lapper."
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "In graph color"
-msgstr "Velg en farge"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
+msgstr "Om forvalgt farge og skrift skal tvinges på alle notater"
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Out graph color"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
+"assigned to individual notes will be ignored."
msgstr ""
+"Hvis dette alternativet er aktivert vil egendefinerte farger og skrifter som "
+"er tildelt individuelle lapper bli ignorert."
-#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Sticky Notes Applet Factory"
-msgstr "Factory for notater"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
+msgstr "Om alle notater skal skjules når skrivebordet klikkes på"
-#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:2
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:146
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:380
-msgid "Sticky Notes"
-msgstr "Gule lapper"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid ""
+"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
+"automatically hide all the open notes."
+msgstr ""
+"Hvis dette alternativet aktiveres vil klikk på skrivebordet skjule alle åpne "
+"notater."
-#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:3
-msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
-msgstr "Opprett, vis og håndter gule lapper på skrivebordet"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
+msgstr "Om bekreftelse er nødvendig ved sletting av notat eller ikke"
+
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
+msgstr "Tomme lapper slettes alltid uten bekreftelse"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:539
+#, c-format
+msgid "%d note"
+msgid_plural "%d notes"
+msgstr[0] "%d notat"
+msgstr[1] "%d notater"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:540
+msgid "Show sticky notes"
+msgstr "Vis gule lapper"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:387
+msgid "Sticky Notes for the GNOME Desktop Environment"
+msgstr "Notater for skrivebordsmiljøet GNOME"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:1
+#: ../stickynotes/stickynotes-note-menu.xml.h:1
+msgid "_New Note"
+msgstr "_Nytt notat"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:2
+msgid "Hi_de Notes"
+msgstr "S_kjul notater"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:3
+msgid "_Lock Notes"
+msgstr "_Lås notater"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:4
+msgid "_Delete Notes"
+msgstr "_Slett notater"
#: ../stickynotes/stickynotes.c:591
msgid "This note is locked."
@@ -2857,15 +3067,6 @@ msgstr "Dette notatet er låst."
msgid "This note is unlocked."
msgstr "Dette notatet er låst opp."
-#: ../stickynotes/stickynotes-delete.ui.h:1
-msgid "Delete this sticky note?"
-msgstr "Slett denne gule lappen?"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes-delete.ui.h:2
-#: ../stickynotes/stickynotes-delete-all.ui.h:3
-msgid "This cannot be undone."
-msgstr "Dette kan ikke angres."
-
#: ../stickynotes/stickynotes-delete-all.ui.h:1
msgid "_Delete All"
msgstr "_Slett alle"
@@ -2874,6 +3075,23 @@ msgstr "_Slett alle"
msgid "Delete all sticky notes?"
msgstr "Slett alle gule lapper?"
+#: ../stickynotes/stickynotes-delete-all.ui.h:3
+#: ../stickynotes/stickynotes-delete.ui.h:2
+msgid "This cannot be undone."
+msgstr "Dette kan ikke angres."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes-delete.ui.h:1
+msgid "Delete this sticky note?"
+msgstr "Slett denne gule lappen?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes-note-menu.xml.h:2
+msgid "_Delete Note..."
+msgstr "_Slett notat …"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes-note-menu.xml.h:3
+msgid "_Lock Note"
+msgstr "_Lås notat"
+
#: ../stickynotes/stickynotes-note.ui.h:1
msgid "Sticky Note"
msgstr "Gul lapp"
@@ -3031,221 +3249,107 @@ msgstr "Velg en skrift for notatet"
msgid "Pick a font for the sticky note"
msgstr "Velg en skrift for notatet"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:539
-#, c-format
-msgid "%d note"
-msgid_plural "%d notes"
-msgstr[0] "%d notat"
-msgstr[1] "%d notater"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:540
-msgid "Show sticky notes"
-msgstr "Vis gule lapper"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:387
-msgid "Sticky Notes for the GNOME Desktop Environment"
-msgstr "Notater for skrivebordsmiljøet GNOME"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:1
-#: ../stickynotes/stickynotes-note-menu.xml.h:1
-msgid "_New Note"
-msgstr "_Nytt notat"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:2
-msgid "Hi_de Notes"
-msgstr "S_kjul notater"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:3
-msgid "_Lock Notes"
-msgstr "_Lås notater"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:4
-msgid "_Delete Notes"
-msgstr "_Slett notater"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes-note-menu.xml.h:2
-msgid "_Delete Note..."
-msgstr "_Slett notat …"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes-note-menu.xml.h:3
-msgid "_Lock Note"
-msgstr "_Lås notat"
-
-#: ../trashapplet/org.gnome.applets.TrashApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Trash"
-msgstr "Papirkurv"
-
-#: ../trashapplet/org.gnome.applets.TrashApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Go to Trash"
-msgstr "Gå til papirkurven"
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Default width for new notes"
-msgstr "Forvalgt bredde for nye lapper"
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
-msgstr "Forvalgt bredde i piksler for nye gule lapper."
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Default height for new notes"
-msgstr "Forvalgt høyde for nye lapper"
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Default color for new notes"
-msgstr "Forvalgt farge for nye lapper"
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default color for new sticky notes. This can be standard name, hexadecimal "
-"value, RGB color or RGBA color."
-msgstr ""
-"Forvalgt farge for nytt notat. Dette oppgis i heksadesimal notasjon som i "
-"HTML. For eksempel «#30FF50»."
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Default color for font"
-msgstr "Forvalgt farge for skrift"
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default font color for new sticky notes. This can be standard name, "
-"hexadecimal value, RGB color or RGBA color."
+#: ../timerapplet/org.gnome.applets.TimerApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Timer Factory"
msgstr ""
-"Forvalgt farge for nye notater. Dette oppgis i heksadesimal notasjon som i "
-"HTML. For eksempel «#000000»."
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Default font for new notes"
-msgstr "Forvalgt skrift for nye lapper"
+#: ../timerapplet/org.gnome.applets.TimerApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Timer"
+msgstr "Nedtelling"
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
-"example \"Sans Italic 10\"."
+#: ../timerapplet/org.gnome.applets.TimerApplet.panel-applet.in.in.h:3
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:285
+msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
msgstr ""
-"Forvalgt skrift for nye lapper. Dette må være et Pango skriftnavn, for "
-"eksempel «Sans Italic 10»"
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
-msgstr "Tilhørighet til arbeidsområde for gul lapp"
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
-"desktop, or not."
+#: ../timerapplet/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "'Timer'"
msgstr ""
-"Oppgir om notatene er synlige på alle arbeidsområder på skrivebordet eller "
-"ikke."
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Sticky notes' locked state"
-msgstr "Låsetilstand for gul lapp"
+#: ../timerapplet/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Name of timer"
+msgstr "Navn på nedtelling"
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
-msgstr "Oppgir om notat er låst (ikke redigerbar) eller eller ikke."
+#: ../timerapplet/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Duration of timer in seconds"
+msgstr "Varighet for nedtelling i sekunder"
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Date format of note's title"
-msgstr "Datoformat for lappens tittel"
+#: ../timerapplet/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Show notification popup when timer finish"
+msgstr "Vis varslingsvindu når nedtelling er ferdig"
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid ""
-"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
-"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
-"is valid."
-msgstr ""
-"Gule lapper gis som forvalg dagens dato som tittel når de opprettes. Dette "
-"formatet brukes; alle formater som kan tolkes av strftime() er gyldig."
+#: ../timerapplet/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Show dialog window when timer finish"
+msgstr "Vis dialogvindu når nedtelling er ferdig"
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Whether to use the default system color"
-msgstr "Om forvalgt systemfarge skal brukes"
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:158
+msgid "Finished"
+msgstr "Ferdig"
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
-"for all sticky notes."
-msgstr ""
-"Hvis dette alternativet er deaktivert vil en egendefinert farge kunne brukes "
-"som forvalgt farge for alle lapper."
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:165 ../timerapplet/timerapplet.c:177
+msgid "Timer finished!"
+msgstr "Nedtelling ferdig!"
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Whether to use the default system font"
-msgstr "Om forvalgt skrift for systemet skal brukes"
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:321
+msgid "Timer Applet Preferences"
+msgstr "Brukervalg for nedtelling"
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid ""
-"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
-"for all sticky notes."
-msgstr ""
-"Hvis dette alternativet er deaktivert vil en egendefinert skrift kunne "
-"brukes som forvalgt skrift for alle lapper."
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:334
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
-msgstr "Om forvalgt farge og skrift skal tvinges på alle notater"
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:343
+msgid "Hours:"
+msgstr "Timer:"
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid ""
-"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
-"assigned to individual notes will be ignored."
-msgstr ""
-"Hvis dette alternativet er aktivert vil egendefinerte farger og skrifter som "
-"er tildelt individuelle lapper bli ignorert."
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:354
+msgid "Minutes:"
+msgstr "Minutter:"
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
-msgstr "Om alle notater skal skjules når skrivebordet klikkes på"
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:365
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Sekunder:"
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid ""
-"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
-"automatically hide all the open notes."
-msgstr ""
-"Hvis dette alternativet aktiveres vil klikk på skrivebordet skjule alle åpne "
-"notater."
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:376
+msgid "Show notification popup"
+msgstr "Vis varslingsvindu"
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
-msgstr "Om bekreftelse er nødvendig ved sletting av notat eller ikke"
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:380
+msgid "Show dialog"
+msgstr "Vis dialog"
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
-msgstr "Tomme lapper slettes alltid uten bekreftelse"
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:402
+msgid "Timer Applet"
+msgstr "Panelprogram for nedtelling"
#: ../tracker-search-bar/org.gnome.panel.SearchBar.panel-applet.in.in.h:1
msgid "Tracker Search Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Tracker søkelinje"
#: ../tracker-search-bar/org.gnome.panel.SearchBar.panel-applet.in.in.h:2
msgid "Find your data quickly using Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Finn dine data raskt med bruk av Tracker"
#: ../tracker-search-bar/tracker-results-window.c:718
#: ../tracker-search-bar/tracker-results-window.c:734
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Annet"
#: ../tracker-search-bar/tracker-results-window.c:719
msgid "Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakter"
#: ../tracker-search-bar/tracker-results-window.c:720
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Tagger"
#: ../tracker-search-bar/tracker-results-window.c:721
msgid "Email Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "E-postadresser"
#: ../tracker-search-bar/tracker-results-window.c:722
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenter"
#: ../tracker-search-bar/tracker-results-window.c:723
msgid "Applications"
@@ -3302,7 +3406,7 @@ msgstr "Opphavsrett Tracker-utviklerene 2005-2010"
#: ../tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2
msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Et panelprogram for å finne innhold som lagres i Tracker"
#: ../tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:3
msgid ""
@@ -3321,6 +3425,14 @@ msgid ""
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
+#: ../trashapplet/org.gnome.applets.TrashApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Trash"
+msgstr "Papirkurv"
+
+#: ../trashapplet/org.gnome.applets.TrashApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Go to Trash"
+msgstr "Gå til papirkurven"
+
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:122
#, c-format
msgid "%d Item in Trash"
@@ -3397,10 +3509,6 @@ msgstr ""
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tøm papirkurven"
-#: ../trashapplet/trashapplet-menu.xml.h:1
-msgid "_Open Trash"
-msgstr "_Åpne papirkurv"
-
#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Tømmer papirkurven"
@@ -3409,30 +3517,13 @@ msgstr "Tømmer papirkurven"
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
-#: ../windowpicker/src/task-title.c:168 ../windowpicker/src/task-title.c:175
-#: ../windowpicker/src/task-title.c:341 ../windowpicker/src/task-title.c:428
-msgid "Home"
-msgstr "Hjem"
-
-#: ../windowpicker/src/task-title.c:172 ../windowpicker/src/task-title.c:425
-msgid "Log off, switch user, lock screen or power down the computer"
-msgstr "Logg av, bytt bruker, lås skjermen eller slå av datamaskinen"
-
-#: ../windowpicker/src/task-title.c:262
-msgid "Close window"
-msgstr "Lukk vindu"
-
-#: ../windowpicker/src/task-title.c:366
-msgid "Close"
-msgstr "Lukk"
-
-#: ../windowpicker/src/task-title.c:367
-msgid "Close current window."
-msgstr "Lukk aktivt vindu"
+#: ../trashapplet/trashapplet-menu.xml.h:1
+msgid "_Open Trash"
+msgstr "_Åpne papirkurv"
-#: ../windowpicker/src/task-item.c:716
+#: ../windowpicker/src/task-item.c:812
msgid "Window Task Button"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgaveknapp for vindu"
#: ../windowpicker/src/wp-about-dialog.c:97
msgid "Window Picker"
@@ -3443,22 +3534,33 @@ msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Vis vinduer fra alle arbeidsområder"
#: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"Show the home title and\n"
"log out icon when on the desktop"
-msgstr "Velg om alle notater skal skjules når skrivebordet velges"
+msgstr ""
+"Vis hjemmetittel og\n"
+"ikon for å logge ut når den vises på skrivebordet"
#: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:6
msgid ""
"Show the application title and close icon\n"
-"for maximized windows"
+"for the active window"
msgstr ""
+"Vis tittel på programmet og lukk ikonet\n"
+"for det aktive vinduet"
#: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:8
msgid "Grey out non-active window icons"
-msgstr ""
+msgstr "Grå ut ikke aktive vindusikoner"
-#: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "Automatically expand task list to use full space"
-msgstr ""
+#: ../windowpicker/src/wp-task-title.c:186
+msgid "Home"
+msgstr "Hjem"
+
+#: ../windowpicker/src/wp-task-title.c:187
+msgid "Log off, switch user, lock screen or power down the computer"
+msgstr "Logg av, bytt bruker, lås skjermen eller slå av datamaskinen"
+
+#: ../windowpicker/src/wp-task-title.c:205
+msgid "Close window"
+msgstr "Lukk vindu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]