[libgweather] Updated Chinese (Taiwan) translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgweather] Updated Chinese (Taiwan) translation
- Date: Sat, 9 Jul 2016 01:46:26 +0000 (UTC)
commit 61dca1dda60be393ea3b45a395f3cdb4f8c54d58
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Sat Jul 9 01:46:15 2016 +0000
Updated Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 303 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 161 insertions(+), 142 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index e39752b..731d4f1 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -13,17 +13,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets 2.91.92\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-03 21:19+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-03 15:23+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-21 01:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-23 09:11+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community linuxhall org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
msgid "Location Entry"
@@ -41,125 +42,129 @@ msgstr "時區"
msgid "GWeather"
msgstr "GWeather"
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:318
+#: ../libgweather/gweather-location-entry.c:784
+msgid "Loading..."
+msgstr "載入中…"
+
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:341
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "格林威治標準時刻"
-#: ../libgweather/timezone-menu.c:275
+#: ../libgweather/gweather-timezone-menu.c:274
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:113
msgid "Variable"
msgstr "無定向"
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
msgid "North"
msgstr "北"
# zh_HK: msgstr "東北偏北"
# zh_TW: msgstr "北北東"
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
msgid "North - NorthEast"
msgstr "北北東"
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
msgid "Northeast"
msgstr "東北"
# zh_HK: msgstr "東北偏東"
# zh_TW: msgstr "東北東"
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
msgid "East - NorthEast"
msgstr "東北東"
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
msgid "East"
msgstr "東"
# zh_HK: msgstr "東南偏東"
# zh_TW: msgstr "東南東"
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
msgid "East - Southeast"
msgstr "東南東"
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
msgid "Southeast"
msgstr "東南"
# zh_HK: msgstr "東南偏南"
# zh_TW: msgstr "南南東"
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
msgid "South - Southeast"
msgstr "南南東"
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
msgid "South"
msgstr "南"
# zh_HK: msgstr "西南偏南"
# zh_TW: msgstr "南南西"
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
msgid "South - Southwest"
msgstr "南南西"
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
msgid "Southwest"
msgstr "西南"
# zh_HK: msgstr "西南偏西"
# zh_TW: msgstr "西南西"
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
msgid "West - Southwest"
msgstr "西南西"
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
msgid "West"
msgstr "西"
# zh_HK: msgstr "西北偏西"
# zh_TW: msgstr "西北西"
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
msgid "West - Northwest"
msgstr "西北西"
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
msgid "Northwest"
msgstr "西北"
# zh_HK: msgstr "西北偏北"
# zh_TW: msgstr "北北西"
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
msgid "North - Northwest"
msgstr "北北西"
-#: ../libgweather/weather.c:140
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
msgctxt "wind direction"
msgid "Invalid"
msgstr "無效的"
-#: ../libgweather/weather.c:146
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
msgid "Clear Sky"
msgstr "天氣晴朗"
-#: ../libgweather/weather.c:147
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
msgid "Broken clouds"
msgstr "密雲"
-#: ../libgweather/weather.c:148
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
msgid "Scattered clouds"
msgstr "多雲"
-#: ../libgweather/weather.c:149
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:133
msgid "Few clouds"
msgstr "薄雲"
-#: ../libgweather/weather.c:150
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:134
msgid "Overcast"
msgstr "天陰"
-#: ../libgweather/weather.c:157 ../libgweather/weather.c:229
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:141 ../libgweather/gweather-weather.c:213
msgctxt "sky conditions"
msgid "Invalid"
msgstr "無效的"
@@ -168,368 +173,376 @@ msgstr "無效的"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:189 ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:173 ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Thunderstorm"
msgstr "雷暴"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
msgid "Drizzle"
msgstr "毛毛雨"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
msgid "Light drizzle"
msgstr "少量毛毛雨"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "毛毛雨"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "大量毛毛雨"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "毛毛雨,低於冰點"
#. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Rain"
msgstr "有雨"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Light rain"
msgstr "微雨"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Moderate rain"
msgstr "有雨"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Heavy rain"
msgstr "豪雨"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Rain showers"
msgstr "驟雨"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Freezing rain"
msgstr "降雨,低於冰點"
#. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Snow"
msgstr "降雪"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Light snow"
msgstr "少量降雪"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Moderate snow"
msgstr "降雪"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Heavy snow"
msgstr "大量降雪"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Snowstorm"
msgstr "暴風雪"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "大風雪"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Snow showers"
msgstr "驟降雪"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Drifting snow"
msgstr "風雪"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Snow grains"
msgstr "降雪粒"
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Light snow grains"
msgstr "少量雪粒"
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "降雪粒"
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "大量雪粒"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
msgid "Ice crystals"
msgstr "降冰晶"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:195
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
msgid "Sleet"
msgstr "凍雨"
-#: ../libgweather/weather.c:195
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
msgid "Little sleet"
msgstr "少許凍雨"
-#: ../libgweather/weather.c:195
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
msgid "Moderate sleet"
msgstr "中度凍雨"
-#: ../libgweather/weather.c:195
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
msgid "Heavy sleet"
msgstr "重度凍雨"
-#: ../libgweather/weather.c:195
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
msgid "Sleet storm"
msgstr "凍雨暴風"
-#: ../libgweather/weather.c:195
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
msgid "Showers of sleet"
msgstr "陣陣凍雨"
#. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Hail"
msgstr "冰雹"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Hailstorm"
msgstr "雹暴"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Hail showers"
msgstr "驟降冰雹"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
msgid "Small hail"
msgstr "小冰雹"
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
msgid "Small hailstorm"
msgstr "小雹暴"
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
msgid "Showers of small hail"
msgstr "驟降小冰雹"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:198
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "降水,情況不明"
#. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:183
msgid "Mist"
msgstr "薄霧"
#. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
msgid "Fog"
msgstr "有霧"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "鄰近地區有霧"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
msgid "Shallow fog"
msgstr "霧層"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
msgid "Patches of fog"
msgstr "局部地區性有霧"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
msgid "Partial fog"
msgstr "部份方向有霧"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
msgid "Freezing fog"
msgstr "有霧,低於冰點"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
msgid "Smoke"
msgstr "煙塵"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:186
msgid "Volcanic ash"
msgstr "火山灰"
#. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
msgid "Sand"
msgstr "沙塵"
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
msgid "Blowing sand"
msgstr "大風沙"
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
msgid "Drifting sand"
msgstr "風沙"
#. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
msgid "Haze"
msgstr "煙霞"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:189
msgid "Blowing sprays"
msgstr "浪花"
#. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
msgid "Dust"
msgstr "灰塵"
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
msgid "Blowing dust"
msgstr "灰塵,有風"
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
msgid "Drifting dust"
msgstr "灰塵,有微風"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:207
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
msgid "Squall"
msgstr "狂風"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
msgid "Sandstorm"
msgstr "沙暴"
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "鄰近地區有沙暴"
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "強烈沙暴"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
msgid "Duststorm"
msgstr "塵暴"
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "鄰近地區有塵暴"
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "強烈塵暴"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:210
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
msgid "Funnel cloud"
msgstr "漏斗雲"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:211
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:195
msgid "Tornado"
msgstr "龍捲風/水龍捲"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:212
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:196
msgid "Dust whirls"
msgstr "塵旋風"
-#: ../libgweather/weather.c:212
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:196
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "鄰近地區有塵旋風"
-#: ../libgweather/weather.c:685
-#, fuzzy
-#| msgid "%a, %b %d / %H:%M"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:705
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
-msgstr "%b %d(%a)/ %H:%M"
+msgstr "%m月%d日 / %a %H∶%M"
-#: ../libgweather/weather.c:691
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:711
msgid "Unknown observation time"
msgstr "觀測時間不詳"
-#: ../libgweather/weather.c:703
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:723
msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:745
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:753
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:797
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:756
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:800
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:762
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:806
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:765
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:809
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:771
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:815
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f °K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:774
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:818
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d °K"
-#: ../libgweather/weather.c:797 ../libgweather/weather.c:813
-#: ../libgweather/weather.c:829 ../libgweather/weather.c:891
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:841 ../libgweather/gweather-weather.c:857
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:873 ../libgweather/gweather-weather.c:935
msgctxt "temperature"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: ../libgweather/weather.c:851
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:895
msgctxt "dew"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: ../libgweather/weather.c:871
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:915
msgctxt "humidity"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:874
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:918
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:920
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:964
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f 節"
@@ -537,13 +550,13 @@ msgstr "%0.1f 節"
# zh_HK: msgstr "每小時 %.1f 海里"
# zh_TW: msgstr "每小時 %.1f 浬"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:923
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:967
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "每小時 %.1f 浬"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:926
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:970
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "每小時 %.1f 公里"
@@ -551,7 +564,7 @@ msgstr "每小時 %.1f 公里"
# zh_HK: msgstr "每秒 %.1f 米"
# zh_TW: msgstr "每秒 %.1f 公尺"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:929
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:973
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "每秒 %.1f 公尺"
@@ -559,47 +572,47 @@ msgstr "每秒 %.1f 公尺"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: ../libgweather/weather.c:934
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:978
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "蒲福氏風級 %.1f"
-#: ../libgweather/weather.c:955
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:999
msgctxt "wind speed"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: ../libgweather/weather.c:957
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1001
msgid "Calm"
msgstr "平靜"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:965
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1009
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../libgweather/weather.c:1001
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1045
msgctxt "pressure"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:1007
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1051
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:1010
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1054
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
-msgstr "%.1f mmHg"
+msgstr "%.1f 毫米汞柱"
# zh_HK: msgstr "%.2f 千帕斯卡"
# zh_TW: msgstr "%.2f 千帕"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:1013
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1057
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f 千帕"
@@ -607,36 +620,36 @@ msgstr "%.2f 千帕"
# zh_HK: msgstr "%.2f 百帕斯卡"
# zh_TW: msgstr "%.2f 百帕"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:1016
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1060
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f 百帕"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:1019
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1063
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f 亳巴"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:1022
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1066
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
-#: ../libgweather/weather.c:1060
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1104
msgctxt "visibility"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:1066
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1110
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f 英里"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:1069
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1113
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f 公里"
@@ -644,36 +657,42 @@ msgstr "%.1f 公里"
# zh_HK: msgstr "%.0f 米"
# zh_TW: msgstr "%.0f 公尺"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:1072
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1116
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0f 公尺"
-#: ../libgweather/weather.c:1100 ../libgweather/weather.c:1125
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1144
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1169
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
-#: ../libgweather/weather.c:1219
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1263
msgid "Retrieval failed"
msgstr "接收失敗"
-#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
#: ../libgweather/weather-metar.c:573
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "無法獲取 METAR 資料:%d %s。\n"
-#: ../libgweather/weather-owm.c:385
+#: ../libgweather/weather-owm.c:383
msgid ""
"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map "
"project</a>"
msgstr "天氣資料來自<a href=\"http://openweathermap.org\">開放天氣地圖計畫</a>"
-#: ../libgweather/weather-yrno.c:449
-#, c-format
+#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
+#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
+#. attribution with a link to their service.
+#.
+#. That's very nice of them!
+#.
+#: ../libgweather/weather-yrno.c:507
msgid ""
-"Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</a>"
-msgstr "天氣資料來自<a href=\"%s\">挪威氣象局</a>"
+"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological "
+"Institute</a>"
+msgstr "天氣資料來自<a href=\"http://yr.no/\">挪威氣象局</a>"
#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
msgid "URL for the radar map"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]