[libgweather] Updated Chinese (Taiwan) translation



commit 61dca1dda60be393ea3b45a395f3cdb4f8c54d58
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Sat Jul 9 01:46:15 2016 +0000

    Updated Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po |  303 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 161 insertions(+), 142 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index e39752b..731d4f1 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -13,17 +13,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-applets 2.91.92\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-03 21:19+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-03 15:23+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-21 01:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-23 09:11+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <community linuxhall org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
 
 #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
 msgid "Location Entry"
@@ -41,125 +42,129 @@ msgstr "時區"
 msgid "GWeather"
 msgstr "GWeather"
 
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:318
+#: ../libgweather/gweather-location-entry.c:784
+msgid "Loading..."
+msgstr "載入中…"
+
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:341
 msgid "Greenwich Mean Time"
 msgstr "格林威治標準時刻"
 
-#: ../libgweather/timezone-menu.c:275
+#: ../libgweather/gweather-timezone-menu.c:274
 msgctxt "timezone"
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:113
 msgid "Variable"
 msgstr "無定向"
 
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
 msgid "North"
 msgstr "北"
 
 # zh_HK: msgstr "東北偏北"
 # zh_TW: msgstr "北北東"
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
 msgid "North - NorthEast"
 msgstr "北北東"
 
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
 msgid "Northeast"
 msgstr "東北"
 
 # zh_HK: msgstr "東北偏東"
 # zh_TW: msgstr "東北東"
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
 msgid "East - NorthEast"
 msgstr "東北東"
 
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
 msgid "East"
 msgstr "東"
 
 # zh_HK: msgstr "東南偏東"
 # zh_TW: msgstr "東南東"
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
 msgid "East - Southeast"
 msgstr "東南東"
 
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
 msgid "Southeast"
 msgstr "東南"
 
 # zh_HK: msgstr "東南偏南"
 # zh_TW: msgstr "南南東"
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
 msgid "South - Southeast"
 msgstr "南南東"
 
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
 msgid "South"
 msgstr "南"
 
 # zh_HK: msgstr "西南偏南"
 # zh_TW: msgstr "南南西"
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
 msgid "South - Southwest"
 msgstr "南南西"
 
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
 msgid "Southwest"
 msgstr "西南"
 
 # zh_HK: msgstr "西南偏西"
 # zh_TW: msgstr "西南西"
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
 msgid "West - Southwest"
 msgstr "西南西"
 
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
 msgid "West"
 msgstr "西"
 
 # zh_HK: msgstr "西北偏西"
 # zh_TW: msgstr "西北西"
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
 msgid "West - Northwest"
 msgstr "西北西"
 
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
 msgid "Northwest"
 msgstr "西北"
 
 # zh_HK: msgstr "西北偏北"
 # zh_TW: msgstr "北北西"
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
 msgid "North - Northwest"
 msgstr "北北西"
 
-#: ../libgweather/weather.c:140
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
 msgctxt "wind direction"
 msgid "Invalid"
 msgstr "無效的"
 
-#: ../libgweather/weather.c:146
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
 msgid "Clear Sky"
 msgstr "天氣晴朗"
 
-#: ../libgweather/weather.c:147
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "密雲"
 
-#: ../libgweather/weather.c:148
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "多雲"
 
-#: ../libgweather/weather.c:149
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:133
 msgid "Few clouds"
 msgstr "薄雲"
 
-#: ../libgweather/weather.c:150
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:134
 msgid "Overcast"
 msgstr "天陰"
 
-#: ../libgweather/weather.c:157 ../libgweather/weather.c:229
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:141 ../libgweather/gweather-weather.c:213
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Invalid"
 msgstr "無效的"
@@ -168,368 +173,376 @@ msgstr "無效的"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:189 ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:173 ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "雷暴"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
 msgid "Drizzle"
 msgstr "毛毛雨"
 
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "少量毛毛雨"
 
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
 msgid "Moderate drizzle"
 msgstr "毛毛雨"
 
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
 msgid "Heavy drizzle"
 msgstr "大量毛毛雨"
 
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "毛毛雨,低於冰點"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Rain"
 msgstr "有雨"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Light rain"
 msgstr "微雨"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "有雨"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "豪雨"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Rain showers"
 msgstr "驟雨"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "降雨,低於冰點"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Snow"
 msgstr "降雪"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Light snow"
 msgstr "少量降雪"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "降雪"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Heavy snow"
 msgstr "大量降雪"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "暴風雪"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "大風雪"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Snow showers"
 msgstr "驟降雪"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "風雪"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Snow grains"
 msgstr "降雪粒"
 
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "少量雪粒"
 
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Moderate snow grains"
 msgstr "降雪粒"
 
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Heavy snow grains"
 msgstr "大量雪粒"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "降冰晶"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:195
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
 msgid "Sleet"
 msgstr "凍雨"
 
-#: ../libgweather/weather.c:195
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
 msgid "Little sleet"
 msgstr "少許凍雨"
 
-#: ../libgweather/weather.c:195
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
 msgid "Moderate sleet"
 msgstr "中度凍雨"
 
-#: ../libgweather/weather.c:195
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
 msgid "Heavy sleet"
 msgstr "重度凍雨"
 
-#: ../libgweather/weather.c:195
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
 msgid "Sleet storm"
 msgstr "凍雨暴風"
 
-#: ../libgweather/weather.c:195
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
 msgid "Showers of sleet"
 msgstr "陣陣凍雨"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
 msgid "Hail"
 msgstr "冰雹"
 
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "雹暴"
 
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
 msgid "Hail showers"
 msgstr "驟降冰雹"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
 msgid "Small hail"
 msgstr "小冰雹"
 
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "小雹暴"
 
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "驟降小冰雹"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:198
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "降水,情況不明"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:183
 msgid "Mist"
 msgstr "薄霧"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
 msgid "Fog"
 msgstr "有霧"
 
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "鄰近地區有霧"
 
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "霧層"
 
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "局部地區性有霧"
 
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
 msgid "Partial fog"
 msgstr "部份方向有霧"
 
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "有霧,低於冰點"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
 msgid "Smoke"
 msgstr "煙塵"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:186
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "火山灰"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
 msgid "Sand"
 msgstr "沙塵"
 
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "大風沙"
 
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "風沙"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
 msgid "Haze"
 msgstr "煙霞"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:189
 msgid "Blowing sprays"
 msgstr "浪花"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
 msgid "Dust"
 msgstr "灰塵"
 
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "灰塵,有風"
 
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "灰塵,有微風"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:207
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
 msgid "Squall"
 msgstr "狂風"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "沙暴"
 
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "鄰近地區有沙暴"
 
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "強烈沙暴"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
 msgid "Duststorm"
 msgstr "塵暴"
 
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "鄰近地區有塵暴"
 
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "強烈塵暴"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:210
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "漏斗雲"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:211
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:195
 msgid "Tornado"
 msgstr "龍捲風/水龍捲"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:212
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:196
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "塵旋風"
 
-#: ../libgweather/weather.c:212
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:196
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "鄰近地區有塵旋風"
 
-#: ../libgweather/weather.c:685
-#, fuzzy
-#| msgid "%a, %b %d / %H:%M"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:705
 msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
-msgstr "%b %d(%a)/ %H:%M"
+msgstr "%m月%d日 / %a %H∶%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:691
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:711
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "觀測時間不詳"
 
-#: ../libgweather/weather.c:703
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:723
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:745
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:753
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:797
 #, c-format
 msgid "%.1f °F"
 msgstr "%.1f °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:756
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:800
 #, c-format
 msgid "%d °F"
 msgstr "%d °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:762
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:806
 #, c-format
 msgid "%.1f °C"
 msgstr "%.1f °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:765
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:809
 #, c-format
 msgid "%d °C"
 msgstr "%d °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:771
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:815
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f °K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:774
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:818
 #, c-format
 msgid "%d K"
 msgstr "%d °K"
 
-#: ../libgweather/weather.c:797 ../libgweather/weather.c:813
-#: ../libgweather/weather.c:829 ../libgweather/weather.c:891
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:841 ../libgweather/gweather-weather.c:857
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:873 ../libgweather/gweather-weather.c:935
 msgctxt "temperature"
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: ../libgweather/weather.c:851
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:895
 msgctxt "dew"
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: ../libgweather/weather.c:871
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:915
 msgctxt "humidity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:874
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:918
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f%%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:920
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:964
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f 節"
@@ -537,13 +550,13 @@ msgstr "%0.1f 節"
 # zh_HK: msgstr "每小時 %.1f 海里"
 # zh_TW: msgstr "每小時 %.1f 浬"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:923
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:967
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "每小時 %.1f 浬"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:926
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:970
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "每小時 %.1f 公里"
@@ -551,7 +564,7 @@ msgstr "每小時 %.1f 公里"
 # zh_HK: msgstr "每秒 %.1f 米"
 # zh_TW: msgstr "每秒 %.1f 公尺"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:929
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:973
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "每秒 %.1f 公尺"
@@ -559,47 +572,47 @@ msgstr "每秒 %.1f 公尺"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: ../libgweather/weather.c:934
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:978
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "蒲福氏風級 %.1f"
 
-#: ../libgweather/weather.c:955
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:999
 msgctxt "wind speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: ../libgweather/weather.c:957
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1001
 msgid "Calm"
 msgstr "平靜"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:965
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1009
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1001
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1045
 msgctxt "pressure"
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:1007
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1051
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f inHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:1010
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1054
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
-msgstr "%.1f mmHg"
+msgstr "%.1f 毫米汞柱"
 
 # zh_HK: msgstr "%.2f 千帕斯卡"
 # zh_TW: msgstr "%.2f 千帕"
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:1013
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1057
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f 千帕"
@@ -607,36 +620,36 @@ msgstr "%.2f 千帕"
 # zh_HK: msgstr "%.2f 百帕斯卡"
 # zh_TW: msgstr "%.2f 百帕"
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:1016
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1060
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f 百帕"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:1019
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1063
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f 亳巴"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:1022
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1066
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f atm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1060
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1104
 msgctxt "visibility"
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:1066
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1110
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f 英里"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:1069
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1113
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f 公里"
@@ -644,36 +657,42 @@ msgstr "%.1f 公里"
 # zh_HK: msgstr "%.0f 米"
 # zh_TW: msgstr "%.0f 公尺"
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:1072
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1116
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0f 公尺"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1100 ../libgweather/weather.c:1125
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1144
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1169
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1219
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1263
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "接收失敗"
 
-#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
 #: ../libgweather/weather-metar.c:573
 #, c-format
 msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
 msgstr "無法獲取 METAR 資料:%d %s。\n"
 
-#: ../libgweather/weather-owm.c:385
+#: ../libgweather/weather-owm.c:383
 msgid ""
 "Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\";>Open Weather Map "
 "project</a>"
 msgstr "天氣資料來自<a href=\"http://openweathermap.org\";>開放天氣地圖計畫</a>"
 
-#: ../libgweather/weather-yrno.c:449
-#, c-format
+#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
+#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
+#. attribution with a link to their service.
+#.
+#. That's very nice of them!
+#.
+#: ../libgweather/weather-yrno.c:507
 msgid ""
-"Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</a>"
-msgstr "天氣資料來自<a href=\"%s\">挪威氣象局</a>"
+"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\";>Norwegian Meteorological "
+"Institute</a>"
+msgstr "天氣資料來自<a href=\"http://yr.no/\";>挪威氣象局</a>"
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
 msgid "URL for the radar map"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]