[gnome-commander] Updated Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Updated Indonesian translation
- Date: Fri, 8 Jul 2016 12:55:56 +0000 (UTC)
commit 4e897848672f0888d35e47b1a1c137eb031fac2e
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date: Fri Jul 8 12:55:50 2016 +0000
Updated Indonesian translation
po/id.po | 1471 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 778 insertions(+), 693 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 7830e8e..f8782e2 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"commander&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-06 18:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-10 13:25+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-10 20:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-08 19:52+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -17,17 +17,78 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
-#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-cmd-data.cc:418
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:762
+#: ../data/gnome-commander.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-cmd-data.cc:583
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:761
msgid "GNOME Commander"
msgstr "GNOME Commander"
+#: ../data/gnome-commander.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Two-pane file manager"
+msgstr "Manajer berkas dua panel"
+
+#: ../data/gnome-commander.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Commander is a \"two-pane\" graphical file manager for the GNOME "
+"desktop environment. It features separate tabs for each pane, setting up "
+"custom device buttons, bookmark manager, fully integrated commandline, file "
+"quick search, an internal image viewer, a powerful batch renaming tool, and "
+"FTP and Samba access."
+msgstr ""
+"GNOME Commander adalah manajer berkas grafis \"dua-panel\" bagi lingkungan "
+"desktop GNOME. Memiliki fitur tab terpisah bagi setiap panel, penyiapan "
+"tombol perangkat ubahan, manajer tanda taut, perintah baris sepenuhnya "
+"terintegrasi, pencarian cepat berkas, penampil citra internal, alat pengubah "
+"nama batch yang kuat, dan akses FTP dan Samba."
+
+#: ../data/gnome-commander.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"GNOME Commander aims to advanced users who like to focus on precise file "
+"management, working in parallel through special applications, and running "
+"smart commands."
+msgstr ""
+"GNOME Commander bertujuan untuk pengguna tingkat lanjut yang ingin fokus "
+"pada manajemen berkas yang presisi, bekerja secara paralel melalui aplikasi "
+"khusus, dan menjalankan perintah cerdas."
+
+#: ../data/gnome-commander.appdata.xml.in.h:5
+#| msgid "File Manager"
+msgid "filemanager"
+msgstr "filemanager"
+
+#: ../data/gnome-commander.appdata.xml.in.h:6
+msgid "rename"
+msgstr "ubahnama"
+
+#: ../data/gnome-commander.appdata.xml.in.h:7
+msgid "copy"
+msgstr "salin"
+
+#. Keep this in sync with enum ConnectionMethodID in gnome-cmd-con.h
+#: ../data/gnome-commander.appdata.xml.in.h:8
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:452
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../data/gnome-commander.appdata.xml.in.h:9
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../data/gnome-commander.appdata.xml.in.h:10
+#| msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2
msgid "A two paned file manager"
msgstr "Manajer berkas dua panel"
+#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:3
+msgid "File;Manager;"
+msgstr "Manajer;Berkas;File;"
+
#: ../libgcmd/gnome-cmd-string-dialog.cc:128
msgid "No error description available"
msgstr "Keterangan kesalahan tak tersedia"
@@ -57,12 +118,12 @@ msgstr "Ekstrak ke '%s'"
#. destroy model automatically with view
#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:363
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:358
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1413
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2064
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1367
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1992
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:466
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:460
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
@@ -111,7 +172,7 @@ msgstr "Hapus dari daftar berkas"
#. {file_umount, "file.umount"},
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:336
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:185
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:187
msgid "View file"
msgstr "Tilik berkas"
@@ -123,56 +184,56 @@ msgstr "Properti berkas"
msgid "Update file list"
msgstr "Mutakhirkan daftar berkas"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:508
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:524
msgid "Advanced Rename Tool"
msgstr "Alat Ubah Nama Tingkat Lanjut"
#. Results
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:519
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:535
msgid "Results"
msgstr "Hasil"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:592
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:608
msgid "Old name"
msgstr "Nama lama"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:596
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:612
msgid "Current file name"
msgstr "Nama berkas kini"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:598
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:614
msgid "New name"
msgstr "Nama baru"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:602
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:618
msgid "New file name"
msgstr "Nama baru berkas"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:604
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:620
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:327 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:391
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:608
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:624
msgid "File size"
msgstr "Ukuran berkas"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:610
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:626
#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:920
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:342 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:418
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:614
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:630
msgid "File modification date"
msgstr "Tanggal perubahan berkas"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:681
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1126
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:697
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1142
msgid "Profiles..."
msgstr "Profil…"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:686
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:702
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.h:84
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
@@ -187,7 +248,7 @@ msgstr "Ganti _dengan: "
#. Case-Sensitive Checkbox
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:121
-#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:284
+#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:283
msgid "_Match case"
msgstr "Cocok _huruf besar kecil"
@@ -202,7 +263,7 @@ msgstr ""
"Anda tentang hal ini. "
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1388
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1434
msgid "All files"
msgstr "Semua berkas"
@@ -231,105 +292,91 @@ msgstr "Chown"
msgid "Apply Recursively"
msgstr "Terapkan Secara Rekursif"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:196
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:180
msgid "_Alias:"
msgstr "_Alias:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:201
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:185
msgid "_Location (URI):"
msgstr "_Lokasi (URI):"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:232
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:216
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:243
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:227
msgid "Optional information"
msgstr "Informasi opsional"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:267
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:251
msgid "S_hare:"
msgstr "S_hare:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:270
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:254
msgid "_Port:"
msgstr "_Porta:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:272
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:256
msgid "_Folder:"
msgstr "_Folder:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:275
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:259
msgid "_User name:"
msgstr "Nama pengg_una:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:278
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Sandi:"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:281
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:262
msgid "_Domain name:"
msgstr "Nama _domain:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:339
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:317
msgid "You must enter a name for the server"
msgstr "Anda mesti memasukkan suatu nama bagi server"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:339
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:317
msgid "Please enter a name and try again."
msgstr "Harap masukkan suatu nama dan coba lagi."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:355
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:332
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid location"
msgstr "\"%s\" bukan lokasi yang valid"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:356
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:333
msgid "Please check spelling and try again."
msgstr "Harap periksa ejaan dan coba lagi."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:448
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1183
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:425 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1182
msgid "Remote Server"
msgstr "Server Jauh"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:463
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:440
msgid "Service _type:"
msgstr "_Tipe layanan:"
-#. Keep this in sync with enum ConnectionMethodID in gnome-cmd-con.h
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:475
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:476
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:453
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (dengan log masuk)"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:477
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:454
msgid "Public FTP"
msgstr "FTP Publik"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:479
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:456
msgid "Windows share"
msgstr "Share Windows"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:481
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:458
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:482
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:459
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:483
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:460
msgid "Custom location"
msgstr "Lokasi Ubahan"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:494
-msgid "Use _GNOME Keyring Manager for authentication"
-msgstr "Pakai Manajer Ring Kunci _GNOME untuk otentikasi"
-
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:91
#, c-format
msgid "Deleted %ld of %ld file"
@@ -383,18 +430,18 @@ msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
msgstr[0] "Anda Anda ingin menghapus %d berkas yang dipilih?"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:927
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1177 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:965
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1176 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:161
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1323 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:844
-#: ../src/utils.cc:524 ../src/utils.cc:552
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1323 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:875
+#: ../src/utils.cc:523 ../src/utils.cc:551
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288 ../src/utils.cc:524
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288 ../src/utils.cc:523
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -489,12 +536,12 @@ msgid "Access permissions"
msgstr "Permisi akses"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:621
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1451
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1450
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:622
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1452
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1451
msgid "Metadata namespace"
msgstr "Ruang name metadata"
@@ -506,36 +553,36 @@ msgstr "Ruang name metadata"
#. NULL);
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:629
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:250
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:377
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1459 ../src/plugin_manager.cc:405
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:371
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1458 ../src/plugin_manager.cc:405
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:322
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:630
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1460
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1459
msgid "Tag name"
msgstr "Nama tag"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:632
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1462
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1461
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:633
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1463
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1462
msgid "Tag value"
msgstr "Nilai tag"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:635
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1465 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:166
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1464 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:166
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:419
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:530
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:636
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1466
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1465
msgid "Metadata tag description"
msgstr "Deskripsi tag metadata"
@@ -545,7 +592,7 @@ msgid "File Properties"
msgstr "Properti Berkas"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:714
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:179
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:181
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
@@ -613,7 +660,7 @@ msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Pintasan tak valid."
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:626
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
msgid "Do nothing"
msgstr "Jangan lakukan apa pun"
@@ -727,257 +774,157 @@ msgstr "Suatu nama direktori mesti dimasukkan"
msgid "Make Directory"
msgstr "Buat Direktori"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:111
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Pola:"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:113
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "Peka huruf be_sar kecil"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:123
-msgid "She_ll syntax"
-msgstr "Sintaks she_ll"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:127
-msgid "Rege_x syntax"
-msgstr "Sintaks rege_x"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:157
-msgid "Select Using Pattern"
-msgstr "Pilih Dengan Pola"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:157
-msgid "Unselect Using Pattern"
-msgstr "Lepas Pilihan Dengan Pola"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1175 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:156
-msgid "Copy"
-msgstr "Salin"
-
-#. Create prepare copy specific widgets
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:947
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:967
-msgid "Silently"
-msgstr "Secara diam-diam"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:98
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:91
-msgid "Query First"
-msgstr "Tanya Dulu"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:105
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:211
-msgid "Skip All"
-msgstr "Lewati Semua"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:115
-msgid "Follow Links"
-msgstr "Ikuti Taut"
-
-#. Customize prepare xfer widgets
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:124
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:110
-msgid "Overwrite Files"
-msgstr "Timpa Berkas"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:144
-#, c-format
-msgid "copy %d file to"
-msgid_plural "copy %d files to"
-msgstr[0] "salin %d berkas ke"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:78
-msgid "Move"
-msgstr "Pindah"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:126
-#, c-format
-msgid "Move \"%s\" to"
-msgstr "Pindahkan \"%s\" ke"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:130
-#, c-format
-msgid "move %d file to"
-msgid_plural "move %d files to"
-msgstr[0] "pindah %d berkas ke"
-
-#. Nothing exists, ask the user if a new directory might be suitable in the path that he specified
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:148
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:188
-#, c-format
-msgid "The directory '%s' doesn't exist, do you want to create it?"
-msgstr "Direktori '%s' tak ada, apakah Anda ingin membuatnya?"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:151
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:418
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:737
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:769 ../src/utils.cc:679
-msgid "No"
-msgstr "Tidak"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:151
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:418
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:737
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:769 ../src/utils.cc:679
-msgid "Yes"
-msgstr "Ya"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:81
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:96
msgid "Left mouse button"
msgstr "Tombol kiri tetikus"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:84
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:99
msgid "Single click to open items"
msgstr "Klik tunggal untuk membuka butir"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:88
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:103
msgid "Double click to open items"
msgstr "Klik ganda untuk membuka butir"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:93
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:108
msgid "Single click unselects files"
msgstr "Klik tunggal melepas pilihan berkas"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:100
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:115
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Tombol tengah tetikus"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:103
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1167 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:229
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:118
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:231
msgid "Up one directory"
msgstr "Naik satu direktori"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:107
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:122
msgid "Opens new tab"
msgstr "Buka tab baru"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:115
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:130
msgid "Right mouse button"
msgstr "Tombol kanan tetikus"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:118
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:133
msgid "Shows popup menu"
msgstr "Tampilkan menu popup"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:122
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:137
msgid "Selects files"
msgstr "Pilh berkas"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:130
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:145
msgid "Selection"
msgstr "Pilihan"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:133
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:148
msgid "Select directories"
msgstr "Pilih direktori"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:140
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:155
msgid "Sorting"
msgstr "Pengurutan"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:143
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:158
msgid "Case sensitive"
msgstr "Peka huruf besar kecil"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:150
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:162
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:165
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:164
msgid "Quick search"
msgstr "Pencarian cepat"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:153
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:168
msgid "CTRL+ALT+letters"
msgstr "CTRL+ALT+huruf"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:156
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:171
msgid "ALT+letters (menu access with F10)"
msgstr "ALT+huruf (akses menu dengan F10)"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:160
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:175
msgid "Match beginning of the file name"
msgstr "Cocokkan dengan awal nama berkas"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:164
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:179
msgid "Match end of the file name"
msgstr "Cocok akhir nama berkas"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:171
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:186
msgid "Multiple instances"
msgstr "Instansi berganda"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:174
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:189
msgid "Don't start a new instance"
msgstr "Jangan mulai suatu instansi baru"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:181
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:196
msgid "Save on exit"
msgstr "Simpan saat keluar"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:184
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1077
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:199
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1115
msgid "Directories"
msgstr "Direktori"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:188
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2031
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:203
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2103
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:193
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:208
msgid "Directory history"
msgstr "Riwayat direktori"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:278
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:299
msgid "Size display mode"
msgstr "Mode tampilan ukuran"
#. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB,
MB, GB, ...)
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:282
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:303
msgid "Powered"
msgstr "Berpangkat"
#. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:288
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:309
msgid "<locale>"
msgstr "<locale>"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:293
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:314
msgid "Grouped"
msgstr "Dikelompokkan"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:298
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:319
msgid "Plain"
msgstr "Polos"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:306
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:327
msgid "Permission display mode"
msgstr "Mode tampilan hak akses"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:309
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:330
msgid "Text (rw-r--r--)"
msgstr "Teks (rw-r--r--)"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:314
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:335
msgid "Number (644)"
msgstr "Angka (644)"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:322
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:343
msgid "Date format"
msgstr "Format tanggal"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:325
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:346
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:336
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:357
msgid "Test result:"
msgstr "Hasil uji:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:343
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:364
msgid ""
"See the manual page for \"strftime\" for help on how to set the format "
"string."
@@ -985,495 +932,615 @@ msgstr ""
"Lihat halaman manual bagi \"strftime\" untuk bantuan tentang bagaimana "
"menata string format."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:427
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:448
msgid "Edit Colors..."
msgstr "Sunting Warna…"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:440
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:461
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:471
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:492
msgid "Foreground"
msgstr "Latar depan"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:473
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:494
msgid "Background"
msgstr "Latar belakang"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:475
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:496
msgid "Default:"
msgstr "Baku:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:477
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:498
msgid "Alternate:"
msgstr "Alternatif:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:479
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:500
msgid "Selected file:"
msgstr "Berkas yang dipilih:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:481
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:502
msgid "Cursor:"
msgstr "Kursor:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:562
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:583
msgid "Edit LS_COLORS Palette"
msgstr "Sunting Palet LS_COLORS"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:574
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:595
msgid "Palette"
msgstr "Palet"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:629
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:650
msgid "Foreground:"
msgstr "Latar depan:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:631
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:652
msgid "Background:"
msgstr "Latar belakang:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:633
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:654
msgid "Black"
msgstr "Hitam"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:636
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:657
msgid "Red"
msgstr "Merah"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:639
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:660
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:642
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:663
msgid "Yellow"
msgstr "Kuning"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:645
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:666
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:648
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:669
msgid "Magenta"
msgstr "Ungu"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:651
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:672
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:654
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:675
msgid "White"
msgstr "Putih"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:658
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:679
msgid "_Reset"
msgstr "_Reset"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:672
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:693
msgid "With file name"
msgstr "Dengan nama berkas"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:673
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:694
msgid "In separate column"
msgstr "Pada kolom terpisah"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:674
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:695
msgid "In both columns"
msgstr "Pada kedua kolom"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:678
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:699
msgid "No icons"
msgstr "Tanpa ikon"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:679
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:700
msgid "File type icons"
msgstr "Ikon tipe berkas"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:680
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:701
msgid "MIME icons"
msgstr "Ikon MIME"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:684
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:705
msgid "Respect theme colors"
msgstr "Hormati warna tema "
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:685
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:706
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:686
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:707
msgid "Fusion"
msgstr "Fusi"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:687
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:708
msgid "Classic"
msgstr "Klasik"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:688
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:709
msgid "Deep blue"
msgstr "Biru kelam"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:689
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:710
msgid "Cafezinho"
msgstr "Cafezinho"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:690
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:711
msgid "Green tiger"
msgstr "Hijau macan"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:691
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:712
+msgid "Winter"
+msgstr "Musim Dingin"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:713
msgid "Custom"
msgstr "Gubahan"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:705
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:732
msgid "File panes"
msgstr "Panel berkas"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:715
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:742
msgid "Font:"
msgstr "Fonta:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:717
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:744
msgid "Row height:"
msgstr "Tinggi baris:"
#. File extensions
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:721
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:748
msgid "Display file extensions:"
msgstr "Tampilkan ekstensi berkas:"
#. Graphical mode
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:729
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:756
msgid "Graphical mode:"
msgstr "Mode grafis:"
#. Color scheme
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:738
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:765
msgid "Color scheme:"
msgstr "Skema warna:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:750
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:777
msgid "Edit..."
msgstr "Sunting…"
#. LS_COLORS
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:757
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:784
msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
msgstr "Warnai berkas menurut variabel lingkungan LS_COLORS"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:765
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:792
msgid "Edit colors..."
msgstr "Sunting warna…"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:773
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:800
msgid "MIME icon settings"
msgstr "Pengaturan ikon MIME"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:786
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:813
msgid "Icon size:"
msgstr "Ukuran ikon:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:788
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:815
msgid "Scaling quality:"
msgstr "Kualitas penskalaan:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:790
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:817
msgid "Theme icon directory:"
msgstr "Direktori ikon tema:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:792
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:819
msgid "Document icon directory:"
msgstr "Direktori ikon dokumen:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:858
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:890
msgid "Tab bar"
msgstr "Bilah tab"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:861
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:893
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Selalu tampilkan dalam bilah tab"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:867
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:899
msgid "Tab lock indicator"
msgstr "Indikator kunci tab"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:870
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:902
msgid "Lock icon"
msgstr "Kunci ikon"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:875
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:907
msgid "* (asterisk)"
msgstr "* (asterisk)"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:880
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:912
msgid "Styled text"
msgstr "Teks bergaya"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:930
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:968
msgid "Confirm before delete"
msgstr "Konfirmasi sebelum hapus"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:935
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:973
msgid "Confirm defaults to OK"
msgstr "Konfirmasikan baku ke OK"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:944
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:982
msgid "Copy overwrite"
msgstr "Salin timpa"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:951
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:971
+#. Create prepare copy specific widgets
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:985
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1005
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
+msgid "Silently"
+msgstr "Secara diam-diam"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:989
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1009
msgid "Query first"
msgstr "Tanya dulu"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:955
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:975
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:993
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1013
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1323
msgid "Skip all"
msgstr "Lewati semua"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:964
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1002
msgid "Move overwrite"
msgstr "Pindah timpa"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:984
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1022
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Seret dan Jatuhkan"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:987
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1025
msgid "Confirm mouse operation"
msgstr "Konfirmasikan operasi tetikus"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1068
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1106
msgid "Filetypes to hide"
msgstr "Tipe berkas yang disembunyikan"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1071
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1109
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1074
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1112
msgid "Regular files"
msgstr "Berkas biasa"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1080
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1118
msgid "Fifo files"
msgstr "Berkas fifo"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1083
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1121
msgid "Socket files"
msgstr "Berkas soket"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1086
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1124
msgid "Character devices"
msgstr "Perangkat karakter"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1089
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1127
msgid "Block devices"
msgstr "Perangkat blok"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1095
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1133
msgid "Also hide"
msgstr "Sembunyikan juga"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1098
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1136
msgid "Hidden files"
msgstr "Berkas tersembunyi"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1101
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1110
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1139
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1148
msgid "Backup files"
msgstr "Berkas cadangan"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1104
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1142
msgid "Symlinks"
msgstr "Symlink"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1345
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1320
+msgid ""
+"An app with this label exists already.\n"
+"Please choose another label."
+msgstr ""
+"Sebuah app dengan label ini telah ada.\n"
+"Harap pilih label lain."
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1391
msgid "Label:"
msgstr "Label:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1347
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1393
msgid "Command:"
msgstr "Perintah:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1349
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1756
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1395
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1823
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1370
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1416
msgid "Can handle multiple files"
msgstr "Dapat menangani multi berkas"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1374
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1420
msgid "Can handle URIs"
msgstr "Dapat menangani URI"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1378
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1424
msgid "Requires terminal"
msgstr "Memerlukan terminal"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1385
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1431
msgid "Show for"
msgstr "Tunjukkan untuk"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1394
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1440
msgid "All directories"
msgstr "Semua direktori"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1399
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1445
msgid "All directories and files"
msgstr "Semua direktori dan berkas"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1404
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1450
msgid "Some files"
msgstr "Beberapa berkas"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1413
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1459
msgid "File patterns"
msgstr "Pola berkas"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1435
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1481
msgid "New Application"
msgstr "Aplikasi Baru"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1445
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1491
msgid "Edit Application"
msgstr "Sunting Aplikasi"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1522
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1574
msgid "Always download remote files before opening in external programs"
msgstr "Selalu unduh berkas jauh sebelum membuka dalam program terminal"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1524
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1576
msgid "MIME applications"
msgstr "Aplikasi MIME"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1528
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1580
msgid "Standard programs"
msgstr "Program standar"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1531
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1583
msgid "Viewer:"
msgstr "Penampil:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1533
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1585
msgid "Editor:"
msgstr "Penyunting:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1535
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1587
msgid "Differ:"
msgstr "Berbeda:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1537
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1589
+msgid "Send files:"
+msgstr "Kirim berkas:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1591
msgid "Terminal:"
msgstr "Terminal:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1539
-msgid "Terminal for executing a program:"
-msgstr "Terminal untuk mengeksekusi sebuah program:"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1545
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1597
msgid "Use Internal Viewer"
msgstr "Gunakan Penampil Internal"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1562
-msgid "Other favorite apps"
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1616
+msgid "Other favourite apps"
msgstr "Aplikasi favorit lain"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1569
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1623
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1750
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1624
+msgid "Command"
+msgstr "Perintah"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1659
+msgid "Global app options"
+msgstr "Opsi app global"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1662
+msgid "Terminal command for apps in the list above:"
+msgstr "Perintah terminal bagi app dalam daftar di atas:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1817
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1752
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1819
msgid "Device:"
msgstr "Perangkat:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1754
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1821
msgid "Mount point:"
msgstr "Titik kait:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1797
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1864
msgid "New Device"
msgstr "Perangkat Baru"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1810
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1877
msgid "Edit Device"
msgstr "Sunting Perangkat"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1887
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2035
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1959
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2107
msgid "Devices"
msgstr "Perangkat"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1897
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1969
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1927
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1999
msgid "Show only the icons"
msgstr "Tampilkan hanya ikon"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1931
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2003
msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
msgstr "Lewati pengaitan (berguna ketika memakai super-mount)"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2028
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2100
msgid "General"
msgstr "Umum"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2029
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2101
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:318
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2030
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2102
msgid "Layout"
msgstr "Tata letak"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2032
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2104
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmasi"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2033
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2105
msgid "Filters"
msgstr "Tapis"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2034
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2106
msgid "Programs"
msgstr "Program"
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:111
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Pola:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:113
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "Peka huruf be_sar kecil"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:123
+msgid "She_ll syntax"
+msgstr "Sintaks she_ll"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:127
+msgid "Rege_x syntax"
+msgstr "Sintaks rege_x"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:157
+msgid "Select Using Pattern"
+msgstr "Pilih Dengan Pola"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:157
+msgid "Unselect Using Pattern"
+msgstr "Lepas Pilihan Dengan Pola"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:158
+msgid "Copy"
+msgstr "Salin"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:98
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:91
+msgid "Query First"
+msgstr "Tanya Dulu"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:105
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:211
+msgid "Skip All"
+msgstr "Lewati Semua"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:115
+msgid "Follow Links"
+msgstr "Ikuti Taut"
+
+#. Customize prepare xfer widgets
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:124
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:110
+msgid "Overwrite Files"
+msgstr "Timpa Berkas"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:144
+#, c-format
+msgid "copy %d file to"
+msgid_plural "copy %d files to"
+msgstr[0] "salin %d berkas ke"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:78
+msgid "Move"
+msgstr "Pindah"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:126
+#, c-format
+msgid "Move \"%s\" to"
+msgstr "Pindahkan \"%s\" ke"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:130
+#, c-format
+msgid "move %d file to"
+msgid_plural "move %d files to"
+msgstr[0] "pindah %d berkas ke"
+
+#. Nothing exists, ask the user if a new directory might be suitable in the path that he specified
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:148
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:188
+#, c-format
+msgid "The directory '%s' doesn't exist, do you want to create it?"
+msgstr "Direktori '%s' tak ada, apakah Anda ingin membuatnya?"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:151
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:418
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:737
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:769 ../src/utils.cc:678
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:151
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:418
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:737
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:769 ../src/utils.cc:678
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:212
#, c-format
msgid "No server selected"
msgstr "Tak ada server yang dipilih"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:363
-msgid "Save password in GNOME keyring"
-msgstr "Simpan kata sandi dalam ring kunci GNOME"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:367
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:361
msgid "Network protocol"
msgstr "Protokol jaringan"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:378
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:372
msgid "Connection name"
msgstr "Nama sambungan"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:432
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:426
msgid "Remote Connections"
msgstr "Koneksi Jauh"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:438
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:432
msgid "Connections"
msgstr "Sambungan"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:469
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:463
msgid "Anonymous FTP password:"
msgstr "Sandi FTP anonim:"
@@ -1509,34 +1576,34 @@ msgid "Found %d match"
msgid_plural "Found %d matches"
msgstr[0] "Ditemukan %d kecocokan"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:677
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:687
#, c-format
msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
msgstr "Gagal menata id grup proses dari anak %d: %s.\n"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:801
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:811
msgid "Error parsing the search command."
msgstr "Galat saat mengurai perintah pencarian."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:813
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:823
msgid "Error running the search command."
msgstr "Galat saat menjalankan perintah pencarian."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:927
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:937
#, c-format
msgid "Failed to change directory outside of %s"
msgstr "Gagal pindah direktori di luar %s"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1036
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1046
msgid "Search..."
msgstr "Cari…"
#. search in
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1144
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1160
msgid "Select Directory"
msgstr "Pilih Direktori"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1147
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1163
msgid "_Look in folder:"
msgstr "Cari da_lam folder:"
@@ -1570,31 +1637,31 @@ msgstr "Dinonaktifkan"
msgid "New accelerator..."
msgstr "Akselerator baru…"
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:179
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:178
msgid "Credits"
msgstr "Kredit"
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:206
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:205
msgid "Written by"
msgstr "Ditulis oleh"
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:219
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:218
msgid "Documented by"
msgstr "Didokumentasikan oleh"
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:232
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:231
msgid "Translated by"
msgstr "Diterjemahkan oleh"
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:286
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:285
msgid "Plugin Webpage"
msgstr "Laman Web Pengaya"
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:298
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:297
msgid "C_redits"
msgstr "K_redit"
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:500
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:499
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Tentang %s"
@@ -1902,34 +1969,6 @@ msgstr "Tampilan teks:"
msgid "Number view:"
msgstr "Tampilan angka:"
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:210
-msgid "<New connection>"
-msgstr "<Koneksi baru>"
-
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:212
-#, c-format
-msgid "Go to: %s"
-msgstr "Ke: %s"
-
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:213
-#, c-format
-msgid "Connect to: %s"
-msgstr "Sambung ke: %s"
-
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:214
-#, c-format
-msgid "Disconnect from: %s"
-msgstr "Memutus dari: %s"
-
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:221
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s\n"
-msgstr "Menyambung ke %s\n"
-
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:384
-msgid "Unknown disk usage"
-msgstr "Pemakaian disk tak diketahui"
-
#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:118
msgid "Failed to execute the mount command"
msgstr "Gagal mengeksekusi perintah mount"
@@ -1944,8 +1983,8 @@ msgstr "Mount gagal: medium tak ditemukan"
#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:132
#, c-format
-msgid "Mount failed: mount exited with existatus %d"
-msgstr "Mount gagal: mount keluar dengan status %d"
+msgid "Mount failed: mount exited with exitstatus %d"
+msgstr "Mount gagal: mount keluar dengan exitstatus %d"
#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:203
msgid "Device is now safe to remove"
@@ -1984,6 +2023,34 @@ msgstr "Kaitkan: %s"
msgid "Unmount: %s"
msgstr "Lepas Kaitan: %s"
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:206
+msgid "<New connection>"
+msgstr "<Koneksi baru>"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:208
+#, c-format
+msgid "Go to: %s"
+msgstr "Ke: %s"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:209
+#, c-format
+msgid "Connect to: %s"
+msgstr "Sambung ke: %s"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:210
+#, c-format
+msgid "Disconnect from: %s"
+msgstr "Memutus dari: %s"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:217
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s\n"
+msgstr "Menyambung ke %s\n"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:380
+msgid "Unknown disk usage"
+msgstr "Pemakaian disk tak diketahui"
+
#: ../src/gnome-cmd-con-home.cc:112
msgid "Home"
msgstr "Beranda"
@@ -1992,12 +2059,12 @@ msgstr "Beranda"
msgid "Go to: Home"
msgstr "Ke: Beranda"
-#: ../src/gnome-cmd-con-remote.cc:284
+#: ../src/gnome-cmd-con-remote.cc:286
#, c-format
msgid "Opens remote connection to %s"
msgstr "Membuka koneksi jauh ke %s"
-#: ../src/gnome-cmd-con-remote.cc:285
+#: ../src/gnome-cmd-con-remote.cc:287
#, c-format
msgid "Closes remote connection to %s"
msgstr "Menutup koneksi jauh ke %s"
@@ -2018,20 +2085,24 @@ msgstr "Mencari workgroup dan host"
msgid "Go to: Samba Network"
msgstr "Ke: Jaringan Samba"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1199 ../src/gnome-cmd-data.cc:1200
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1621 ../src/gnome-cmd-data.cc:1812
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1550 ../src/gnome-cmd-data.cc:1551
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1975 ../src/gnome-cmd-data.cc:2167
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "taut ke %s"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1470
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1823
msgid "Audio Files"
msgstr "Berkas Audio"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1478
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1831
msgid "CamelCase"
msgstr "CamelCase"
+#: ../src/gnome-cmd-dir.cc:510
+msgid "Waiting for file list"
+msgstr "Menunggu daftar berkas"
+
#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:431
msgid "Add current dir"
msgstr "Tambah dir kini"
@@ -2040,9 +2111,33 @@ msgstr "Tambah dir kini"
msgid "Manage bookmarks..."
msgstr "Kelola penanda taut..."
-#: ../src/gnome-cmd-dir.cc:510
-msgid "Waiting for file list"
-msgstr "Menunggu daftar berkas"
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:591
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "Tipe berkas tak dikenal"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:592
+msgid "Regular file"
+msgstr "Berkas biasa"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:594
+msgid "FIFO"
+msgstr "FIFO"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:595
+msgid "UNIX Socket"
+msgstr "Soket UNIX"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:596
+msgid "Character device"
+msgstr "Perangkat karakter"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:597
+msgid "Block device"
+msgstr "Perangkat blok"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:598
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "Taut simbolis"
#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:117
msgid "name"
@@ -2092,95 +2187,95 @@ msgstr "/_Taut di sini"
msgid "/C_ancel"
msgstr "/B_atal"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1430
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1434
msgid "Directory listing failed."
msgstr "Daftar direktori gagal."
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1483
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1487
msgid "Failed to open connection."
msgstr "Gagal membuka koneksi."
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2206 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2221
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2210 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2225
msgid "Not an ordinary file."
msgstr "Bukan berkas biasa."
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:117
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:116
msgid "Couldn't retrieve MIME type of the file."
msgstr "Tak bisa mendapatkan tipe MIME dari berkas."
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:132
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:131
msgid "Invalid command"
msgstr "Perintah tidak valid"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:156
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:155
msgid "Application:"
msgstr "Aplikasi:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:159
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:158
msgid "Open with other..."
msgstr "Buka dengan yang lain…"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:163
msgid "Needs terminal"
msgstr "Perlu terminal"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:403 ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:412
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:437
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:402 ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:411
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:436
msgid "_Open"
msgstr "_Buka"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:416
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:415
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "_Buka dengan \"%s\""
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:438
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:437
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Buka _Dengan"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:444
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:443
msgid "E_xecute"
msgstr "_Eksekusi"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:456 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:571
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:455 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:570
msgid "Cu_t"
msgstr "Po_tong"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:457 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:577
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:456 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:576
msgid "_Copy"
msgstr "Sa_lin"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:457 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
msgid "Copy file names"
msgstr "Salin nama berkas"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:459 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:589
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:588
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:461
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:460
msgid "Rename"
msgstr "Ubah Nama"
#. {file_run, "file.run"},
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:462 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1180
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:182
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:461 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1179
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:184
msgid "Send files"
msgstr "Kirim berkas"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:463 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:118
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:462 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:118
msgid "Open this _folder"
msgstr "Buka _folder ini"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:464 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:119
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:463 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:119
msgid "Open _terminal here"
msgstr "Buka _terminal di sini"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:466 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:466
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:465 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:465
msgid "_Properties..."
msgstr "_Properti…"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:509
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:508
msgid "Other _Application..."
msgstr "_Aplikasi Lain..."
@@ -2202,11 +2297,11 @@ msgid "%s free"
msgstr "%s bebas"
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:634 ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:709
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1701 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1709
-msgid "The tab is locked, close anyway ?"
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1697 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1705
+msgid "The tab is locked, close anyway?"
msgstr "Tab terkunci, tutup saja?"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:652 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:626
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:652 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:625
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Buka dalam _Tab Baru"
@@ -2226,11 +2321,11 @@ msgstr "Sega_rkan Tab"
msgid "Copy Tab to Other _Pane"
msgstr "Salin Tab ke _Panel Lain"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:675 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:632
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:675 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:631
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Tutup Tab"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:680 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:638
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:680 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:637
msgid "Close _All Tabs"
msgstr "Hapus Semu_a Tab"
@@ -2251,7 +2346,7 @@ msgid "Symbolic link name:"
msgstr "Nama taut simbolis:"
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1277
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1323 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:844
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1323 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:875
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "Buat Taut Simbolik"
@@ -2259,34 +2354,6 @@ msgstr "Buat Taut Simbolik"
msgid "Filter:"
msgstr "Penyaring:"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:591
-msgid "Unknown file type"
-msgstr "Tipe berkas tak dikenal"
-
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:592
-msgid "Regular file"
-msgstr "Berkas biasa"
-
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:594
-msgid "FIFO"
-msgstr "FIFO"
-
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:595
-msgid "UNIX Socket"
-msgstr "Soket UNIX"
-
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:596
-msgid "Character device"
-msgstr "Perangkat karakter"
-
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:597
-msgid "Block device"
-msgstr "Perangkat blok"
-
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:598
-msgid "Symbolic link"
-msgstr "Taut simbolis"
-
#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:108
msgid "_Directory"
msgstr "_Direktori"
@@ -2299,301 +2366,301 @@ msgstr "Berkas _Teks"
msgid "_New"
msgstr "_Baru"
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:116 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:583
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:116 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:582
msgid "_Paste"
msgstr "Tem_pel"
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:121 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:619
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:121 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:618
msgid "_Refresh"
msgstr "Sega_rkan"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:377
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:376
msgid "Switch to Vertical Layout"
msgstr "Pindah ke Tata Letak Vertikal"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:383
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:382
msgid "Switch to Horizontal Layout"
msgstr "Pindah ke Tata Letak Horisontal"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:442
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:441
msgid "Change _Owner/Group"
msgstr "Ubah _Pemilik/Grup"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:448
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:447
msgid "Change Per_missions"
msgstr "Ubah Per_misi"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:454
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:453
msgid "Advanced _Rename Tool"
msgstr "Alat _Ubah Nama Tingkat Lanjut"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:460
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:459
msgid "Create _Symbolic Link"
msgstr "Buat Taut _Simbolik"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:473
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:472
msgid "_Search..."
msgstr "_Cari..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:479
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:478
msgid "_Quick Search..."
msgstr "Pencarian _Kilat..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:485
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:484
msgid "_Enable Filter..."
msgstr "Fungsikan P_enyaring..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:492
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:491
msgid "_Diff"
msgstr "_Diff"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:498
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:497
msgid "S_ynchronize Directories"
msgstr "Selaraskan D_irektori"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:505
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:504
msgid "Start _GNOME Commander as root"
msgstr "Mulai _GNOME Commander sebagai Root"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:512
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:511
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:523
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:522
msgid "_Select All"
msgstr "Pilih _Semua"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:529
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:528
msgid "_Unselect All"
msgstr "Pilih Tak Sat_upun"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:535
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:534
msgid "Select with _Pattern"
msgstr "_Pilih dengan Pola"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:541
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:540
msgid "Unselect with P_attern"
msgstr "Lep_as Pilihan dengan Pola"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:547
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:546
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Balik P_ilihan"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:553
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:552
msgid "_Restore Selection"
msgstr "Kembalikan Pi_lihan"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:560
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:559
msgid "_Compare Directories"
msgstr "_Bandingkan Direktori"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:596
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:595
msgid "Copy _File Names"
msgstr "Salin Nama _Berkas"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:607
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:606
msgid "_Back"
msgstr "Mun_dur"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:613
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:612
msgid "_Forward"
msgstr "Ma_ju"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:645
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:644
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Tampilkan Bilah Perkakas"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:651
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:650
msgid "Show Device Buttons"
msgstr "Tampilkan Tombol Perangkat"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:657
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:656
msgid "Show Device List"
msgstr "Tampilkan Daftar Perangkat"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:663
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:662
msgid "Show Command Line"
msgstr "Tampilkan Baris Perintah"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:669
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:668
msgid "Show Buttonbar"
msgstr "Tampilkan Bilah Tombol"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:676
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:675
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Tampilkan Berkas Tersembunyi"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:682
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:681
msgid "Show Backup Files"
msgstr "Tampilkan Berkas Cadangan"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:689
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:688
msgid "_Equal Panel Size"
msgstr "Ukuran Pan_el Sama"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:695
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:694
msgid "Maximize Panel Size"
msgstr "Maksimalkan Ukuran Panel"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:706
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:705
msgid "_Bookmark this Directory..."
msgstr "_Tandatauti Direktori ini…"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:712
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:711
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "_Kelola Penanda Taut..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:724
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:723
msgid "_Configure Plugins..."
msgstr "_Konfigurasikan Pengaya..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:736
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:735
msgid "_Options..."
msgstr "_Opsi…"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:742
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:741
msgid "_Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Pintasan Papan Ti_k..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:753
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:752
msgid "_Remote Server..."
msgstr "Serve_r Jauh..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:759
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:758
msgid "New Connection..."
msgstr "Koneksi Baru..."
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:770
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:769
msgid "_Documentation"
msgstr "_Dokumentasi"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:776 ../src/intviewer/viewer-window.cc:842
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:775 ../src/intviewer/viewer-window.cc:841
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pintasan Papan Ti_k"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:782
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:781
msgid "GNOME Commander on the _Web"
msgstr "GNOME Commander di _Web"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:788
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:787
msgid "Report a _Problem"
msgstr "La_porkan Masalah"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:795 ../src/plugin_manager.cc:421
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:794 ../src/plugin_manager.cc:421
msgid "_About"
msgstr "Tent_ang"
#. gtk_menu_bar_set_shadow_type (GTK_MENU_BAR (main_menu), GTK_SHADOW_NONE);
#. File Menu
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:817 ../src/intviewer/viewer-window.cc:854
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:816 ../src/intviewer/viewer-window.cc:853
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:821
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:820
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:825
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:824
msgid "_Mark"
msgstr "_Tandai"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:829 ../src/intviewer/viewer-window.cc:857
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:828 ../src/intviewer/viewer-window.cc:856
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:834 ../src/intviewer/viewer-window.cc:868
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:833 ../src/intviewer/viewer-window.cc:867
msgid "_Settings"
msgstr "_Pengaturan"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:838
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:837
msgid "_Connections"
msgstr "_Sambungan"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:842
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:841
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Penanda Taut"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:846
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:845
msgid "_Plugins"
msgstr "_Pengaya"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:850 ../src/intviewer/viewer-window.cc:873
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:849 ../src/intviewer/viewer-window.cc:872
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:423
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:422
msgid "F3 View"
msgstr "F3 Tilik"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:425
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:424
msgid "F4 Edit"
msgstr "F4 Sunting"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:427
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:426
msgid "F5 Copy"
msgstr "F5 Salin"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:429
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:428
msgid "F6 Move"
msgstr "F6 Pindah"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:431
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:430
msgid "F7 Mkdir"
msgstr "F7 Mkdir"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:433
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:432
msgid "F8 Delete"
msgstr "F8 Hapus"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:435
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:434
msgid "F9 Search"
msgstr "F9 Cari"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:761
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:760
msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
msgstr "GNOME Commander - PRIVILESE ROOT"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1165 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1168
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1167
msgid "Go to the oldest"
msgstr "Ke yang tertua"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1169
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1168
msgid "Go back"
msgstr "Mundur"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1170
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1169
msgid "Go forward"
msgstr "Maju"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1171
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1170
msgid "Go to the latest"
msgstr "Ke yang terakhir"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1172
msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
msgstr "Salin nama berkas (SHIFT untuk path lengkap, ALT untuk URI)"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:158
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:160
msgid "Cut"
msgstr "Potong"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1176 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:161
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1175 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:163
msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1179
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1178
msgid "Edit (SHIFT for new document)"
msgstr "Sunting (SHIFT untuk dokumen baru)"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1181
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1180
msgid "Open terminal (SHIFT for root privileges)"
msgstr "Buka terminal (SHIFT untuk hak root)"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1184
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1183
msgid "Drop connection"
msgstr "Putuskan koneksi"
@@ -2602,7 +2669,7 @@ msgid "Can't load python module 'gnomevfs' ('gnome.vfs')"
msgstr "Tak bisa memuat modul python 'gnomevfs' ('gnome.vfs')"
#: ../src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:269
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:163
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:165
msgid "Search"
msgstr "Cari"
@@ -2646,343 +2713,349 @@ msgstr "_Peka huruf besar kecil"
msgid "No file selected"
msgstr "Tak ada berkas yang dipilih"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:143
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
msgid "Bookmark current directory"
msgstr "Tandabukui direktori saat ini"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:144
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:146
msgid "Manage bookmarks"
msgstr "Mengelola penanda taut"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:147
msgid "Go to bookmarked location"
msgstr "Ke lokasi yang ditandatauti"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:146
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:148
msgid "Execute command"
msgstr "Jalankan perintah"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:147
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:149
msgid "Open folder"
msgstr "Buka folder"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:148
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
msgid "Open terminal"
msgstr "Buka terminal"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:149
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:151
msgid "Open terminal as root"
msgstr "Buka terminal sebagai root"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
msgid "Start GNOME Commander as root"
msgstr "Mulai GNOME Commander sebagai root"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:151
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
msgid "Close connection"
msgstr "Tutup koneksi"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:154
msgid "New connection"
msgstr "Koneksi baru"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
msgid "Open connection"
msgstr "Buka koneksi"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:154
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:156
msgid "Change left connection"
msgstr "Ubah koneksi kiri"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
msgid "Change right connection"
msgstr "Ubah koneksi kanan"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:160
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:162
msgid "Show user defined files"
msgstr "Tampilkan berkas yang didefinisikan oleh pengguna"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:166
msgid "Advanced rename tool"
msgstr "Alat ubah nama tingkat lanjut"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:165
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:167
msgid "Change permissions"
msgstr "Ubah hak akses"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:166
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:168
msgid "Change owner/group"
msgstr "Ubah pemilik/grup"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:167
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:169
msgid "Copy files"
msgstr "Salin berkas"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:168
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:170
msgid "Copy files with rename"
msgstr "Salin berkas sambil ubah nama"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:169
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:171
msgid "Create symbolic link"
msgstr "Buat taut simbolik"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:172
msgid "Delete files"
msgstr "Hapus Berkas"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:171
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:173
msgid "Compare files (diff)"
msgstr "Bandingkan berkas (diff)"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:172
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:174
msgid "Edit file"
msgstr "Sunting berkas"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:173
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:175
msgid "Edit a new file"
msgstr "Sunting suatu berkas baru"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:174
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:176
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:175
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:177
msgid "View with external viewer"
msgstr "Tilik dengan penampil eksternal"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:176
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:178
msgid "View with internal viewer"
msgstr "Tilik dengan penampil internal"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:177
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:179
msgid "Create directory"
msgstr "Buat direktori"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:178
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:180
msgid "Move files"
msgstr "Memindah berkas"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:180
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:182
msgid "Rename files"
msgstr "Ubah nama berkas"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:183
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:185
msgid "Synchronize directories"
msgstr "Selaraskan direktori"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:186
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:188
msgid "About GNOME Commander"
msgstr "Tentang GNOME Commander"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:187
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:189
msgid "Help contents"
msgstr "Isi bantuan"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:188
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:190
msgid "Help on keyboard shortcuts"
msgstr "Bantuan tentang pintasan papan tik"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:189
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:191
msgid "Report a problem"
msgstr "Laporkan suatu masalah"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:192
msgid "GNOME Commander on the web"
msgstr "GNOME Commander di Web"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:191
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:193
msgid "Compare directories"
msgstr "Bandingkan direktori"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:192
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:194
msgid "Invert selection"
msgstr "Balik pilihan"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:193
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
msgid "Select all"
msgstr "Pilih semua"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:194
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
msgid "Toggle selection"
msgstr "Jungkitkan pilihan"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
msgid "Toggle selection and move cursor downward"
msgstr "Jungkitkan pilihan dan pindahkan kursor ke bawah"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
msgid "Unselect all"
msgstr "Tidak pilih semua"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Pintasan papan tik"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
msgid "Configure plugins"
msgstr "Mengatur pengaya"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
msgid "Execute Python plugin"
msgstr "Jalankan pengaya Python"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
msgid "Back one directory"
msgstr "Mundur satu direktori"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
msgid "Close the current tab"
msgstr "Tutup tab saat ini"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
msgid "Close all tabs"
msgstr "Tutup semua tab"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
msgid "Close duplicate tabs"
msgstr "Tutup tab yang duplikat"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
msgid "Change directory"
msgstr "Ubah direktori"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
msgid "Show directory history"
msgstr "Tampilkan riwayat direktori"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
msgid "Equal panel size"
msgstr "Ukuran panel sama"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
msgid "Maximize panel size"
msgstr "Maksimalkan ukuran panel"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
msgid "Back to the first directory"
msgstr "Kembali ke direktori pertama"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
msgid "Forward one directory"
msgstr "Maju satu direktori"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
msgid "Home directory"
msgstr "Direktori rumah"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
msgid "Open directory in the active window"
msgstr "Buka direktori dalam jendela aktif"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
msgid "Open directory in the inactive window"
msgstr "Buka direktori dalam jendela yang tak aktif"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
msgid "Open directory in the left window"
msgstr "Buka direktori di jendela kiri"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
msgid "Open directory in the right window"
msgstr "Buka direktori di jendela kanan"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
msgid "Open directory in the new tab"
msgstr "Buka direktori di tab baru"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
msgstr "Buka direktori dalam tab baru (jendela yang tak aktif)"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
msgid "Forward to the last directory"
msgstr "Maju ke direktori terakhir"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
msgid "Next tab"
msgstr "Tab selanjutnya"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
msgid "Open directory in a new tab"
msgstr "Buka direktori dalam tab baru"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
msgid "Previous tab"
msgstr "Tab sebelumnya"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:226
msgid "Root directory"
msgstr "Direktori root"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:227
msgid "Lock/unlock tab"
msgstr "Kunci/buka kunci tab"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:227
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:229
msgid "Show terminal"
msgstr "Tampilkan terminal"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:839
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:793 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:938
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1167
+msgid "No valid command given."
+msgstr "Tidak ada perintah valid yang diberikan."
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:805 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:949
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1180 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1219
+#: ../src/utils.cc:137
+msgid "Unable to execute command."
+msgstr "Tak bisa mengeksekusi perintah."
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:870
#, c-format
msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
msgstr[0] "Buat taut simbolik dari %i berkas dalam %s?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:844
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:875
msgid "Create"
msgstr "Buat"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:908 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:925
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:964
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:966 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:983
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1022
msgid "Operation not supported on remote file systems"
msgstr "Operasi tak didukung pada sistem berkas jauh"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:940
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:998
msgid "Too many selected files"
msgstr "File yang dipilih terlalu banyak"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1188 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1225
-#: ../src/utils.cc:138
-msgid "Unable to execute command."
-msgstr "Tak bisa mengeksekusi perintah."
-
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1257
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1252
msgid "Unable to open terminal in root mode."
msgstr "Tak bisa membuka terminal dalam mode root."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1262
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1257
msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found."
msgstr "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu, atau beesu tak ditemukan."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1284
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1280
msgid "Unable to start Nautilus."
msgstr "Tak bisa memulai Nautilus."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1316
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1312
msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
msgstr "Tak bisa memulai GNOME Commander dalam mode root."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1319
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1315
msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
msgstr "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu, atau beesu tak ditemukan"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1907
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1903
msgid "Bookmarks"
msgstr "Penanda"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2011 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2014
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2007 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2010
msgid "There was an error opening home page."
msgstr "Ada galat saat membuka laman web."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2025 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2028
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2021 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2024
msgid "There was an error reporting problem."
msgstr "Ada galat saat melaporkan masalah."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2055
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2051
msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
msgstr "Manajer berkas yang cepat dan bertenaga bagi desktop GNOME"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2059
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2055
msgid ""
"GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2994,7 +3067,7 @@ msgstr ""
"sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2 "
"atau (sesuai pilihan Anda) sebarang versi setelahnya."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2063
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2059
msgid ""
"GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3005,7 +3078,7 @@ msgstr ""
"ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN "
"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2067
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2063
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3015,9 +3088,9 @@ msgstr ""
"GNOME Commander, jika tidak, tulislah surat ke Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2084
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2080
msgid "translator-credits"
-msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012, 2013, 2014"
+msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012-2014, 2016"
#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:201
#, c-format
@@ -3131,183 +3204,183 @@ msgid "Couldn't load installed pixmap, trying to load %s instead"
msgstr ""
"Tak bisa memuat pixmap yang dipasang, mencoba memuat %s sebagai gantinya"
-#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:244
+#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:243
msgid "Find"
msgstr "Cari"
#. Search mode radio buttons
-#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:274 ../src/intviewer/viewer-window.cc:658
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:860
+#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:273 ../src/intviewer/viewer-window.cc:657
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:859
msgid "_Text"
msgstr "_Teks"
-#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:275 ../src/intviewer/viewer-window.cc:666
+#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:274 ../src/intviewer/viewer-window.cc:665
msgid "_Hexadecimal"
msgstr "_Heksadesimal"
#. sdlg->priv->progress = 0;
-#: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:76
+#: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:75
msgid "Searching..."
msgstr "Mencari…"
-#: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:186
+#: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:185
#, c-format
msgid "Searching for \"%s\""
msgstr "Mencari \"%s\""
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:211
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:210
#, c-format
msgid "Position: %lu of %lu\tColumn: %d\t%s"
msgstr "Posisi: %lu dari %lu\tKolom: %d\t%s"
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:215
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:214
msgid "Wrap"
msgstr "Tekuk"
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:241
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:240
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "piksel"
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:243
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:242
msgid "bit/sample"
msgid_plural "bits/sample"
msgstr[0] "bit/cuplikan"
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:245
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:244
msgid "(fit to window)"
msgstr "(paskan ke jendela)"
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:260
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:259
msgid "_Copy selection"
msgstr "_Salin pilihan"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:648
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:647
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:662
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:661
msgid "_Binary"
msgstr "_Biner"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:670 ../src/intviewer/viewer-window.cc:865
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:669 ../src/intviewer/viewer-window.cc:864
msgid "_Image"
msgstr "_Gambar"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:675
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:674
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Perbesar"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:679
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:678
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Per_kecil"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:683
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:682
msgid "_Normal Size"
msgstr "Ukuran _Normal"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:687
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:686
msgid "Best _Fit"
msgstr "Pas _Ukuran"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:697
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:696
msgid "_Copy Text Selection"
msgstr "_Salin Pilihan Teks"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:701
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:700
msgid "Find..."
msgstr "Cari…"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:705
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:704
msgid "Find Next"
msgstr "Cari Selanjutnya"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:709
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:708
msgid "Find Previous"
msgstr "Cari Sebelumnya"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:714
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:713
msgid "_Wrap lines"
msgstr "_Lipat baris"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:719
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:718
msgid "_Encoding"
msgstr "M_engode"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:760
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:759
msgid "Show Metadata _Tags"
msgstr "Tampilkan _Tag Metadata"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:766
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:765
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Puta_r Searah Jarum Jam"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:771
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:770
msgid "Rotate Counter Clockwis_e"
msgstr "Putar B_erlawanan Arah Jarum Jam"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:776
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:775
msgid "_Rotate 180°"
msgstr "Puta_r 180°"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:781
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:780
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Jungkir _Vertikal"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:786
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:785
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Jungkir _Horisontal"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:796
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:795
msgid "_Binary Mode"
msgstr "Mode _Biner"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:802
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:801
msgid "_Hexadecimal Offset"
msgstr "Offset _Heksadesimal"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:808
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:807
msgid "_Save Current Settings"
msgstr "_Simpan Pengaturan Saat Ini"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:818
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:817
msgid "_20 chars/line"
msgstr "_20 kar/baris"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:823
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:822
msgid "_40 chars/line"
msgstr "_40 kar/baris"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:828
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:827
msgid "_80 chars/line"
msgstr "_80 kar/baris"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:837
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:836
msgid "Quick _Help"
msgstr "_Bantuan Cepat"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1115
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1114
#, c-format
msgid "Pattern \"%s\" was not found"
msgstr "Pola \"%s\" tak ditemukan"
-#: ../src/main.cc:67
+#: ../src/main.cc:68
msgid "Specify debug flags to use"
msgstr "Nyatakan flag debug yang akan dipakai"
-#: ../src/main.cc:68
+#: ../src/main.cc:69
msgid "Specify the start directory for the left pane"
msgstr "Nyatakan direktori awal bagi panel kiri"
-#: ../src/main.cc:69
+#: ../src/main.cc:70
msgid "Specify the start directory for the right pane"
msgstr "Nyatakan direktori awal bagi panel kanan"
-#: ../src/main.cc:70
+#: ../src/main.cc:71
msgid "Specify the directory for configuration files"
msgstr "Menyatakan direktori bagi berkas konfigurasi"
-#: ../src/main.cc:126
+#: ../src/main.cc:129
msgid "File Manager"
msgstr "Manajer Berkas"
@@ -4971,14 +5044,14 @@ msgid ""
"The reference black point value and reference white point value. No defaults "
"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
"color space is declared in a color space information tag, with the default "
-"being the value that gives the optimal image characteristics "
-"Interoperability these conditions."
+"being the value that gives the optimal image characteristics under these "
+"conditions."
msgstr ""
"Nilai titik hitam referensi dan nilai titik putih referensi. Tidak ada baku "
"yang diberikan dalam TIFF, tetapi nilai-nilai di bawah ini diberikan sebagai "
"baku di sini. Ruang warna dinyatakan dalam tag informasi ruang warna, dengan "
-"bakunya adalah nilai yang memberikan karakteristik citra optimal "
-"Interoperabilitas kondisi ini."
+"bakunya adalah nilai yang memberikan karakteristik citra optimal di bawah "
+"kondisi ini."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:277
msgid "Related Image File Format"
@@ -5411,13 +5484,13 @@ msgid ""
"default is given in TIFF; but here \"Color Space Guidelines\" is used as the "
"default. The color space is declared in a color space information tag, with "
"the default being the value that gives the optimal image characteristics "
-"Interoperability this condition."
+"under this condition."
msgstr ""
"Koefisien matriks untuk transformasi dari data citra RGB ke YCbCr. Tidak ada "
"default diberikan dalam TIFF, tapi di sini \"Panduan Ruang Warna\" digunakan "
"sebagai default. Ruang warna dinyatakan dalam tag informasi ruang warna, "
-"dengan default menjadi nilai yang memberikan optimal karakteristik gambar "
-"Interoperabilitas kondisi ini."
+"dengan default menjadi nilai yang memberikan optimal karakteristik gambar di "
+"bawah kondisi ini."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:312
msgid "YCbCr Positioning"
@@ -7558,12 +7631,12 @@ msgstr "Nihil"
msgid "10-15ms"
msgstr "10-15md"
-#: ../src/utils.cc:443
+#: ../src/utils.cc:442
#, c-format
msgid "No default application found for the MIME type %s."
msgstr "Tak ada aplikasi baku yang ditemukan bagi tipe MIME %s."
-#: ../src/utils.cc:521
+#: ../src/utils.cc:520
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" seems to be a binary executable file but it lacks the executable bit. "
@@ -7572,11 +7645,11 @@ msgstr ""
"\"%s\" nampaknya adalah berkas executable biner tapi tak memiliki bit "
"executable. Apakah Anda ingin menatanya lalu menjalankan berkas tersebut?"
-#: ../src/utils.cc:523
+#: ../src/utils.cc:522
msgid "Make Executable?"
msgstr "Jadikan Executable?"
-#: ../src/utils.cc:550
+#: ../src/utils.cc:549
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -7585,19 +7658,19 @@ msgstr ""
"\"%s\" adalah berkas teks executable. Apakah Anda ingin menjalankannya atau "
"menampilkan isinya?"
-#: ../src/utils.cc:551
+#: ../src/utils.cc:550
msgid "Run or Display"
msgstr "Jalankan atau Tampilkan"
-#: ../src/utils.cc:552
+#: ../src/utils.cc:551
msgid "Display"
msgstr "Tampilan"
-#: ../src/utils.cc:552
+#: ../src/utils.cc:551
msgid "Run"
msgstr "Jalankan"
-#: ../src/utils.cc:595 ../src/utils.cc:676
+#: ../src/utils.cc:594 ../src/utils.cc:675
#, c-format
msgid ""
"%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
@@ -7609,40 +7682,52 @@ msgstr[0] ""
"%s tak tahu bagaimana cara membuka berkas jauh. Apakah Anda ingin mengunduh "
"berkas tersebut ke lokasi temporer lalu membukanya?"
-#: ../src/utils.cc:859
+#: ../src/utils.cc:858
#, c-format
msgid "(%sbyte)"
msgid_plural "(%sbytes)"
msgstr[0] "(%sbyte)"
-#: ../src/utils.cc:862
+#: ../src/utils.cc:861
#, c-format
msgid "%sbyte"
msgid_plural "%sbytes"
msgstr[0] "%sbyte"
-#: ../src/utils.cc:1045
+#: ../src/utils.cc:1044
msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files."
msgstr "Gagal membuat suatu direktori tempat menyimpan berkas temporer."
-#: ../src/utils.cc:1239
+#: ../src/utils.cc:1238
#, c-format
msgid "Creating directory %s... "
msgstr "Membuat direktori %s... "
-#: ../src/utils.cc:1242
+#: ../src/utils.cc:1241
#, c-format
msgid "Failed to create the directory %s"
msgstr "Gagal membuat direktori %s"
-#: ../src/utils.cc:1248
+#: ../src/utils.cc:1247
#, c-format
msgid "Couldn't read from the directory %s: %s"
msgstr "Tak bisa membaca dari direktori %s: %s"
-#: ../src/utils.h:288
+#: ../src/utils.h:287
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Ada kesalahan saat menampilkan bantuan."
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Sandi:"
+
+#~ msgid "Use _GNOME Keyring Manager for authentication"
+#~ msgstr "Pakai Manajer Ring Kunci _GNOME untuk otentikasi"
+
+#~ msgid "Terminal for executing a program:"
+#~ msgstr "Terminal untuk mengeksekusi sebuah program:"
+
+#~ msgid "Save password in GNOME keyring"
+#~ msgstr "Simpan kata sandi dalam ring kunci GNOME"
+
#~ msgid "Unable to open terminal"
#~ msgstr "Tak bisa membuka terminal"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]