[gnome-commander] Updated Indonesian translation



commit 4e897848672f0888d35e47b1a1c137eb031fac2e
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date:   Fri Jul 8 12:55:50 2016 +0000

    Updated Indonesian translation

 po/id.po | 1471 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 778 insertions(+), 693 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 7830e8e..f8782e2 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-commander master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "commander&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-06 18:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-10 13:25+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-10 20:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-08 19:52+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -17,17 +17,78 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 
-#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-cmd-data.cc:418
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:762
+#: ../data/gnome-commander.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-cmd-data.cc:583
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:761
 msgid "GNOME Commander"
 msgstr "GNOME Commander"
 
+#: ../data/gnome-commander.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Two-pane file manager"
+msgstr "Manajer berkas dua panel"
+
+#: ../data/gnome-commander.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Commander is a \"two-pane\" graphical file manager for the GNOME "
+"desktop environment. It features separate tabs for each pane, setting up "
+"custom device buttons, bookmark manager, fully integrated commandline, file "
+"quick search, an internal image viewer, a powerful batch renaming tool, and "
+"FTP and Samba access."
+msgstr ""
+"GNOME Commander adalah manajer berkas grafis \"dua-panel\" bagi lingkungan "
+"desktop GNOME. Memiliki fitur tab terpisah bagi setiap panel, penyiapan "
+"tombol perangkat ubahan, manajer tanda taut, perintah baris sepenuhnya "
+"terintegrasi, pencarian cepat berkas, penampil citra internal, alat pengubah "
+"nama batch yang kuat, dan akses FTP dan Samba."
+
+#: ../data/gnome-commander.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"GNOME Commander aims to advanced users who like to focus on precise file "
+"management, working in parallel through special applications, and running "
+"smart commands."
+msgstr ""
+"GNOME Commander bertujuan untuk pengguna tingkat lanjut yang ingin fokus "
+"pada manajemen berkas yang presisi, bekerja secara paralel melalui aplikasi "
+"khusus, dan menjalankan perintah cerdas."
+
+#: ../data/gnome-commander.appdata.xml.in.h:5
+#| msgid "File Manager"
+msgid "filemanager"
+msgstr "filemanager"
+
+#: ../data/gnome-commander.appdata.xml.in.h:6
+msgid "rename"
+msgstr "ubahnama"
+
+#: ../data/gnome-commander.appdata.xml.in.h:7
+msgid "copy"
+msgstr "salin"
+
+#. Keep this in sync with enum ConnectionMethodID in gnome-cmd-con.h
+#: ../data/gnome-commander.appdata.xml.in.h:8
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:452
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../data/gnome-commander.appdata.xml.in.h:9
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: ../data/gnome-commander.appdata.xml.in.h:10
+#| msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
 #: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2
 msgid "A two paned file manager"
 msgstr "Manajer berkas dua panel"
 
+#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:3
+msgid "File;Manager;"
+msgstr "Manajer;Berkas;File;"
+
 #: ../libgcmd/gnome-cmd-string-dialog.cc:128
 msgid "No error description available"
 msgstr "Keterangan kesalahan tak tersedia"
@@ -57,12 +118,12 @@ msgstr "Ekstrak ke '%s'"
 #. destroy model automatically with view
 #: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:363
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:358
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1413
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2064
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1367
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1992
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:466
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:460
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
 msgid "Options"
 msgstr "Opsi"
 
@@ -111,7 +172,7 @@ msgstr "Hapus dari daftar berkas"
 
 #. {file_umount, "file.umount"},
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:336
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:185
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:187
 msgid "View file"
 msgstr "Tilik berkas"
 
@@ -123,56 +184,56 @@ msgstr "Properti berkas"
 msgid "Update file list"
 msgstr "Mutakhirkan daftar berkas"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:508
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:524
 msgid "Advanced Rename Tool"
 msgstr "Alat Ubah Nama Tingkat Lanjut"
 
 #. Results
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:519
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:535
 msgid "Results"
 msgstr "Hasil"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:592
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:608
 msgid "Old name"
 msgstr "Nama lama"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:596
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:612
 msgid "Current file name"
 msgstr "Nama berkas kini"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:598
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:614
 msgid "New name"
 msgstr "Nama baru"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:602
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:618
 msgid "New file name"
 msgstr "Nama baru berkas"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:604
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:620
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:327 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:391
 msgid "Size"
 msgstr "Ukuran"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:608
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:624
 msgid "File size"
 msgstr "Ukuran berkas"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:610
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:626
 #: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:920
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:342 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:418
 msgid "Date"
 msgstr "Tanggal"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:614
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:630
 msgid "File modification date"
 msgstr "Tanggal perubahan berkas"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:681
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1126
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:697
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1142
 msgid "Profiles..."
 msgstr "Profil…"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:686
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:702
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.h:84
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
@@ -187,7 +248,7 @@ msgstr "Ganti _dengan: "
 
 #. Case-Sensitive Checkbox
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:121
-#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:284
+#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:283
 msgid "_Match case"
 msgstr "Cocok _huruf besar kecil"
 
@@ -202,7 +263,7 @@ msgstr ""
 "Anda tentang hal ini. "
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1388
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1434
 msgid "All files"
 msgstr "Semua berkas"
 
@@ -231,105 +292,91 @@ msgstr "Chown"
 msgid "Apply Recursively"
 msgstr "Terapkan Secara Rekursif"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:196
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:180
 msgid "_Alias:"
 msgstr "_Alias:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:201
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:185
 msgid "_Location (URI):"
 msgstr "_Lokasi (URI):"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:232
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:216
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Server:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:243
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:227
 msgid "Optional information"
 msgstr "Informasi opsional"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:267
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:251
 msgid "S_hare:"
 msgstr "S_hare:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:270
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:254
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Porta:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:272
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:256
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Folder:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:275
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:259
 msgid "_User name:"
 msgstr "Nama pengg_una:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:278
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Sandi:"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:281
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:262
 msgid "_Domain name:"
 msgstr "Nama _domain:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:339
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:317
 msgid "You must enter a name for the server"
 msgstr "Anda mesti memasukkan suatu nama bagi server"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:339
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:317
 msgid "Please enter a name and try again."
 msgstr "Harap masukkan suatu nama dan coba lagi."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:355
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:332
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid location"
 msgstr "\"%s\" bukan lokasi yang valid"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:356
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:333
 msgid "Please check spelling and try again."
 msgstr "Harap periksa ejaan dan coba lagi."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:448
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1183
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:425 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1182
 msgid "Remote Server"
 msgstr "Server Jauh"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:463
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:440
 msgid "Service _type:"
 msgstr "_Tipe layanan:"
 
-#. Keep this in sync with enum ConnectionMethodID in gnome-cmd-con.h
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:475
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:476
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:453
 msgid "FTP (with login)"
 msgstr "FTP (dengan log masuk)"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:477
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:454
 msgid "Public FTP"
 msgstr "FTP Publik"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:479
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:456
 msgid "Windows share"
 msgstr "Share Windows"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:481
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:458
 msgid "WebDAV (HTTP)"
 msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:482
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:459
 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
 msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:483
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:460
 msgid "Custom location"
 msgstr "Lokasi Ubahan"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:494
-msgid "Use _GNOME Keyring Manager for authentication"
-msgstr "Pakai Manajer Ring Kunci _GNOME untuk otentikasi"
-
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:91
 #, c-format
 msgid "Deleted %ld of %ld file"
@@ -383,18 +430,18 @@ msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
 msgstr[0] "Anda Anda ingin menghapus %d berkas yang dipilih?"
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:927
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1177 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:965
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1176 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:161
 msgid "Delete"
 msgstr "Hapus"
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1323 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:844
-#: ../src/utils.cc:524 ../src/utils.cc:552
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1323 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:875
+#: ../src/utils.cc:523 ../src/utils.cc:551
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288 ../src/utils.cc:524
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288 ../src/utils.cc:523
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -489,12 +536,12 @@ msgid "Access permissions"
 msgstr "Permisi akses"
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:621
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1451
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1450
 msgid "Type"
 msgstr "Tipe"
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:622
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1452
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1451
 msgid "Metadata namespace"
 msgstr "Ruang name metadata"
 
@@ -506,36 +553,36 @@ msgstr "Ruang name metadata"
 #. NULL);
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:629
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:250
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:377
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1459 ../src/plugin_manager.cc:405
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:371
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1458 ../src/plugin_manager.cc:405
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:322
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:630
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1460
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1459
 msgid "Tag name"
 msgstr "Nama tag"
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:632
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1462
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1461
 msgid "Value"
 msgstr "Nilai"
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:633
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1463
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1462
 msgid "Tag value"
 msgstr "Nilai tag"
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:635
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1465 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:166
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1464 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:166
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:419
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:530
 msgid "Description"
 msgstr "Deskripsi"
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:636
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1466
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1465
 msgid "Metadata tag description"
 msgstr "Deskripsi tag metadata"
 
@@ -545,7 +592,7 @@ msgid "File Properties"
 msgstr "Properti Berkas"
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:714
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:179
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:181
 msgid "Properties"
 msgstr "Properti"
 
@@ -613,7 +660,7 @@ msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Pintasan tak valid."
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:626
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Jangan lakukan apa pun"
 
@@ -727,257 +774,157 @@ msgstr "Suatu nama direktori mesti dimasukkan"
 msgid "Make Directory"
 msgstr "Buat Direktori"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:111
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Pola:"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:113
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "Peka huruf be_sar kecil"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:123
-msgid "She_ll syntax"
-msgstr "Sintaks she_ll"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:127
-msgid "Rege_x syntax"
-msgstr "Sintaks rege_x"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:157
-msgid "Select Using Pattern"
-msgstr "Pilih Dengan Pola"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:157
-msgid "Unselect Using Pattern"
-msgstr "Lepas Pilihan Dengan Pola"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1175 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:156
-msgid "Copy"
-msgstr "Salin"
-
-#. Create prepare copy specific widgets
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:947
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:967
-msgid "Silently"
-msgstr "Secara diam-diam"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:98
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:91
-msgid "Query First"
-msgstr "Tanya Dulu"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:105
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:211
-msgid "Skip All"
-msgstr "Lewati Semua"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:115
-msgid "Follow Links"
-msgstr "Ikuti Taut"
-
-#. Customize prepare xfer widgets
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:124
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:110
-msgid "Overwrite Files"
-msgstr "Timpa Berkas"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:144
-#, c-format
-msgid "copy %d file to"
-msgid_plural "copy %d files to"
-msgstr[0] "salin %d berkas ke"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:78
-msgid "Move"
-msgstr "Pindah"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:126
-#, c-format
-msgid "Move \"%s\" to"
-msgstr "Pindahkan \"%s\" ke"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:130
-#, c-format
-msgid "move %d file to"
-msgid_plural "move %d files to"
-msgstr[0] "pindah %d berkas ke"
-
-#. Nothing exists, ask the user if a new directory might be suitable in the path that he specified
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:148
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:188
-#, c-format
-msgid "The directory '%s' doesn't exist, do you want to create it?"
-msgstr "Direktori '%s' tak ada, apakah Anda ingin membuatnya?"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:151
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:418
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:737
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:769 ../src/utils.cc:679
-msgid "No"
-msgstr "Tidak"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:151
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:418
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:737
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:769 ../src/utils.cc:679
-msgid "Yes"
-msgstr "Ya"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:81
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:96
 msgid "Left mouse button"
 msgstr "Tombol kiri tetikus"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:84
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:99
 msgid "Single click to open items"
 msgstr "Klik tunggal untuk membuka butir"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:88
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:103
 msgid "Double click to open items"
 msgstr "Klik ganda untuk membuka butir"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:93
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:108
 msgid "Single click unselects files"
 msgstr "Klik tunggal melepas pilihan berkas"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:100
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:115
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "Tombol tengah tetikus"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:103
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1167 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:229
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:118
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:231
 msgid "Up one directory"
 msgstr "Naik satu direktori"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:107
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:122
 msgid "Opens new tab"
 msgstr "Buka tab baru"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:115
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:130
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Tombol kanan tetikus"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:118
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:133
 msgid "Shows popup menu"
 msgstr "Tampilkan menu popup"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:122
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:137
 msgid "Selects files"
 msgstr "Pilh berkas"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:130
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:145
 msgid "Selection"
 msgstr "Pilihan"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:133
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:148
 msgid "Select directories"
 msgstr "Pilih direktori"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:140
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:155
 msgid "Sorting"
 msgstr "Pengurutan"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:143
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:158
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Peka huruf besar kecil"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:150
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:162
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:165
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:164
 msgid "Quick search"
 msgstr "Pencarian cepat"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:153
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:168
 msgid "CTRL+ALT+letters"
 msgstr "CTRL+ALT+huruf"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:156
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:171
 msgid "ALT+letters (menu access with F10)"
 msgstr "ALT+huruf (akses menu dengan F10)"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:160
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:175
 msgid "Match beginning of the file name"
 msgstr "Cocokkan dengan awal nama berkas"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:164
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:179
 msgid "Match end of the file name"
 msgstr "Cocok akhir nama berkas"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:171
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:186
 msgid "Multiple instances"
 msgstr "Instansi berganda"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:174
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:189
 msgid "Don't start a new instance"
 msgstr "Jangan mulai suatu instansi baru"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:181
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:196
 msgid "Save on exit"
 msgstr "Simpan saat keluar"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:184
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1077
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:199
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1115
 msgid "Directories"
 msgstr "Direktori"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:188
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2031
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:203
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2103
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tab"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:193
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:208
 msgid "Directory history"
 msgstr "Riwayat direktori"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:278
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:299
 msgid "Size display mode"
 msgstr "Mode tampilan ukuran"
 
 #. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB, 
MB, GB, ...)
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:282
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:303
 msgid "Powered"
 msgstr "Berpangkat"
 
 #. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:288
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:309
 msgid "<locale>"
 msgstr "<locale>"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:293
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:314
 msgid "Grouped"
 msgstr "Dikelompokkan"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:298
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:319
 msgid "Plain"
 msgstr "Polos"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:306
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:327
 msgid "Permission display mode"
 msgstr "Mode tampilan hak akses"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:309
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:330
 msgid "Text (rw-r--r--)"
 msgstr "Teks (rw-r--r--)"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:314
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:335
 msgid "Number (644)"
 msgstr "Angka (644)"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:322
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:343
 msgid "Date format"
 msgstr "Format tanggal"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:325
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:346
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:336
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:357
 msgid "Test result:"
 msgstr "Hasil uji:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:343
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:364
 msgid ""
 "See the manual page for \"strftime\" for help on how to set the format "
 "string."
@@ -985,495 +932,615 @@ msgstr ""
 "Lihat halaman manual bagi \"strftime\" untuk bantuan tentang bagaimana "
 "menata string format."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:427
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:448
 msgid "Edit Colors..."
 msgstr "Sunting Warna…"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:440
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:461
 msgid "Colors"
 msgstr "Warna"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:471
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:492
 msgid "Foreground"
 msgstr "Latar depan"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:473
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:494
 msgid "Background"
 msgstr "Latar belakang"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:475
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:496
 msgid "Default:"
 msgstr "Baku:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:477
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:498
 msgid "Alternate:"
 msgstr "Alternatif:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:479
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:500
 msgid "Selected file:"
 msgstr "Berkas yang dipilih:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:481
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:502
 msgid "Cursor:"
 msgstr "Kursor:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:562
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:583
 msgid "Edit LS_COLORS Palette"
 msgstr "Sunting Palet LS_COLORS"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:574
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:595
 msgid "Palette"
 msgstr "Palet"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:629
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:650
 msgid "Foreground:"
 msgstr "Latar depan:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:631
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:652
 msgid "Background:"
 msgstr "Latar belakang:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:633
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:654
 msgid "Black"
 msgstr "Hitam"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:636
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:657
 msgid "Red"
 msgstr "Merah"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:639
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:660
 msgid "Green"
 msgstr "Hijau"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:642
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:663
 msgid "Yellow"
 msgstr "Kuning"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:645
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:666
 msgid "Blue"
 msgstr "Biru"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:648
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:669
 msgid "Magenta"
 msgstr "Ungu"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:651
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:672
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyan"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:654
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:675
 msgid "White"
 msgstr "Putih"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:658
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:679
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Reset"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:672
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:693
 msgid "With file name"
 msgstr "Dengan nama berkas"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:673
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:694
 msgid "In separate column"
 msgstr "Pada kolom terpisah"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:674
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:695
 msgid "In both columns"
 msgstr "Pada kedua kolom"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:678
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:699
 msgid "No icons"
 msgstr "Tanpa ikon"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:679
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:700
 msgid "File type icons"
 msgstr "Ikon tipe berkas"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:680
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:701
 msgid "MIME icons"
 msgstr "Ikon MIME"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:684
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:705
 msgid "Respect theme colors"
 msgstr "Hormati warna tema "
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:685
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:706
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:686
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:707
 msgid "Fusion"
 msgstr "Fusi"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:687
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:708
 msgid "Classic"
 msgstr "Klasik"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:688
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:709
 msgid "Deep blue"
 msgstr "Biru kelam"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:689
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:710
 msgid "Cafezinho"
 msgstr "Cafezinho"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:690
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:711
 msgid "Green tiger"
 msgstr "Hijau macan"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:691
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:712
+msgid "Winter"
+msgstr "Musim Dingin"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:713
 msgid "Custom"
 msgstr "Gubahan"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:705
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:732
 msgid "File panes"
 msgstr "Panel berkas"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:715
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:742
 msgid "Font:"
 msgstr "Fonta:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:717
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:744
 msgid "Row height:"
 msgstr "Tinggi baris:"
 
 #. File extensions
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:721
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:748
 msgid "Display file extensions:"
 msgstr "Tampilkan ekstensi berkas:"
 
 #. Graphical mode
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:729
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:756
 msgid "Graphical mode:"
 msgstr "Mode grafis:"
 
 #. Color scheme
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:738
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:765
 msgid "Color scheme:"
 msgstr "Skema warna:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:750
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:777
 msgid "Edit..."
 msgstr "Sunting…"
 
 #. LS_COLORS
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:757
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:784
 msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
 msgstr "Warnai berkas menurut variabel lingkungan LS_COLORS"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:765
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:792
 msgid "Edit colors..."
 msgstr "Sunting warna…"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:773
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:800
 msgid "MIME icon settings"
 msgstr "Pengaturan ikon MIME"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:786
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:813
 msgid "Icon size:"
 msgstr "Ukuran ikon:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:788
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:815
 msgid "Scaling quality:"
 msgstr "Kualitas penskalaan:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:790
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:817
 msgid "Theme icon directory:"
 msgstr "Direktori ikon tema:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:792
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:819
 msgid "Document icon directory:"
 msgstr "Direktori ikon dokumen:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:858
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:890
 msgid "Tab bar"
 msgstr "Bilah tab"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:861
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:893
 msgid "Always show the tab bar"
 msgstr "Selalu tampilkan dalam bilah tab"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:867
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:899
 msgid "Tab lock indicator"
 msgstr "Indikator kunci tab"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:870
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:902
 msgid "Lock icon"
 msgstr "Kunci ikon"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:875
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:907
 msgid "* (asterisk)"
 msgstr "* (asterisk)"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:880
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:912
 msgid "Styled text"
 msgstr "Teks bergaya"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:930
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:968
 msgid "Confirm before delete"
 msgstr "Konfirmasi sebelum hapus"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:935
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:973
 msgid "Confirm defaults to OK"
 msgstr "Konfirmasikan baku ke OK"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:944
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:982
 msgid "Copy overwrite"
 msgstr "Salin timpa"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:951
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:971
+#. Create prepare copy specific widgets
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:985
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1005
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
+msgid "Silently"
+msgstr "Secara diam-diam"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:989
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1009
 msgid "Query first"
 msgstr "Tanya dulu"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:955
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:975
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:993
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1013
 #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1323
 msgid "Skip all"
 msgstr "Lewati semua"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:964
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1002
 msgid "Move overwrite"
 msgstr "Pindah timpa"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:984
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1022
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "Seret dan Jatuhkan"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:987
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1025
 msgid "Confirm mouse operation"
 msgstr "Konfirmasikan operasi tetikus"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1068
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1106
 msgid "Filetypes to hide"
 msgstr "Tipe berkas yang disembunyikan"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1071
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1109
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak dikenal"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1074
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1112
 msgid "Regular files"
 msgstr "Berkas biasa"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1080
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1118
 msgid "Fifo files"
 msgstr "Berkas fifo"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1083
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1121
 msgid "Socket files"
 msgstr "Berkas soket"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1086
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1124
 msgid "Character devices"
 msgstr "Perangkat karakter"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1089
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1127
 msgid "Block devices"
 msgstr "Perangkat blok"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1095
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1133
 msgid "Also hide"
 msgstr "Sembunyikan juga"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1098
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1136
 msgid "Hidden files"
 msgstr "Berkas tersembunyi"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1101
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1110
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1139
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1148
 msgid "Backup files"
 msgstr "Berkas cadangan"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1104
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1142
 msgid "Symlinks"
 msgstr "Symlink"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1345
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1320
+msgid ""
+"An app with this label exists already.\n"
+"Please choose another label."
+msgstr ""
+"Sebuah app dengan label ini telah ada.\n"
+"Harap pilih label lain."
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1391
 msgid "Label:"
 msgstr "Label:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1347
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1393
 msgid "Command:"
 msgstr "Perintah:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1349
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1756
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1395
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1823
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikon:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1370
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1416
 msgid "Can handle multiple files"
 msgstr "Dapat menangani multi berkas"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1374
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1420
 msgid "Can handle URIs"
 msgstr "Dapat menangani URI"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1378
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1424
 msgid "Requires terminal"
 msgstr "Memerlukan terminal"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1385
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1431
 msgid "Show for"
 msgstr "Tunjukkan untuk"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1394
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1440
 msgid "All directories"
 msgstr "Semua direktori"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1399
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1445
 msgid "All directories and files"
 msgstr "Semua direktori dan berkas"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1404
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1450
 msgid "Some files"
 msgstr "Beberapa berkas"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1413
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1459
 msgid "File patterns"
 msgstr "Pola berkas"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1435
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1481
 msgid "New Application"
 msgstr "Aplikasi Baru"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1445
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1491
 msgid "Edit Application"
 msgstr "Sunting Aplikasi"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1522
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1574
 msgid "Always download remote files before opening in external programs"
 msgstr "Selalu unduh berkas jauh sebelum membuka dalam program terminal"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1524
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1576
 msgid "MIME applications"
 msgstr "Aplikasi MIME"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1528
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1580
 msgid "Standard programs"
 msgstr "Program standar"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1531
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1583
 msgid "Viewer:"
 msgstr "Penampil:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1533
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1585
 msgid "Editor:"
 msgstr "Penyunting:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1535
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1587
 msgid "Differ:"
 msgstr "Berbeda:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1537
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1589
+msgid "Send files:"
+msgstr "Kirim berkas:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1591
 msgid "Terminal:"
 msgstr "Terminal:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1539
-msgid "Terminal for executing a program:"
-msgstr "Terminal untuk mengeksekusi sebuah program:"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1545
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1597
 msgid "Use Internal Viewer"
 msgstr "Gunakan Penampil Internal"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1562
-msgid "Other favorite apps"
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1616
+msgid "Other favourite apps"
 msgstr "Aplikasi favorit lain"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1569
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1623
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1750
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1624
+msgid "Command"
+msgstr "Perintah"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1659
+msgid "Global app options"
+msgstr "Opsi app global"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1662
+msgid "Terminal command for apps in the list above:"
+msgstr "Perintah terminal bagi app dalam daftar di atas:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1817
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1752
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1819
 msgid "Device:"
 msgstr "Perangkat:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1754
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1821
 msgid "Mount point:"
 msgstr "Titik kait:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1797
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1864
 msgid "New Device"
 msgstr "Perangkat Baru"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1810
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1877
 msgid "Edit Device"
 msgstr "Sunting Perangkat"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1887
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2035
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1959
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2107
 msgid "Devices"
 msgstr "Perangkat"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1897
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1969
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1927
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1999
 msgid "Show only the icons"
 msgstr "Tampilkan hanya ikon"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1931
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2003
 msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
 msgstr "Lewati pengaitan (berguna ketika memakai super-mount)"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2028
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2100
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2029
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2101
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:318
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2030
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2102
 msgid "Layout"
 msgstr "Tata letak"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2032
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2104
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Konfirmasi"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2033
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2105
 msgid "Filters"
 msgstr "Tapis"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2034
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2106
 msgid "Programs"
 msgstr "Program"
 
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:111
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Pola:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:113
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "Peka huruf be_sar kecil"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:123
+msgid "She_ll syntax"
+msgstr "Sintaks she_ll"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:127
+msgid "Rege_x syntax"
+msgstr "Sintaks rege_x"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:157
+msgid "Select Using Pattern"
+msgstr "Pilih Dengan Pola"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:157
+msgid "Unselect Using Pattern"
+msgstr "Lepas Pilihan Dengan Pola"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:158
+msgid "Copy"
+msgstr "Salin"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:98
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:91
+msgid "Query First"
+msgstr "Tanya Dulu"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:105
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:211
+msgid "Skip All"
+msgstr "Lewati Semua"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:115
+msgid "Follow Links"
+msgstr "Ikuti Taut"
+
+#. Customize prepare xfer widgets
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:124
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:110
+msgid "Overwrite Files"
+msgstr "Timpa Berkas"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:144
+#, c-format
+msgid "copy %d file to"
+msgid_plural "copy %d files to"
+msgstr[0] "salin %d berkas ke"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:78
+msgid "Move"
+msgstr "Pindah"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:126
+#, c-format
+msgid "Move \"%s\" to"
+msgstr "Pindahkan \"%s\" ke"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:130
+#, c-format
+msgid "move %d file to"
+msgid_plural "move %d files to"
+msgstr[0] "pindah %d berkas ke"
+
+#. Nothing exists, ask the user if a new directory might be suitable in the path that he specified
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:148
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:188
+#, c-format
+msgid "The directory '%s' doesn't exist, do you want to create it?"
+msgstr "Direktori '%s' tak ada, apakah Anda ingin membuatnya?"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:151
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:418
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:737
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:769 ../src/utils.cc:678
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:151
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:418
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:737
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:769 ../src/utils.cc:678
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:212
 #, c-format
 msgid "No server selected"
 msgstr "Tak ada server yang dipilih"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:363
-msgid "Save password in GNOME keyring"
-msgstr "Simpan kata sandi dalam ring kunci GNOME"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:367
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:361
 msgid "Network protocol"
 msgstr "Protokol jaringan"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:378
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:372
 msgid "Connection name"
 msgstr "Nama sambungan"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:432
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:426
 msgid "Remote Connections"
 msgstr "Koneksi Jauh"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:438
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:432
 msgid "Connections"
 msgstr "Sambungan"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:469
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:463
 msgid "Anonymous FTP password:"
 msgstr "Sandi FTP anonim:"
 
@@ -1509,34 +1576,34 @@ msgid "Found %d match"
 msgid_plural "Found %d matches"
 msgstr[0] "Ditemukan %d kecocokan"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:677
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:687
 #, c-format
 msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
 msgstr "Gagal menata id grup proses dari anak %d: %s.\n"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:801
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:811
 msgid "Error parsing the search command."
 msgstr "Galat saat mengurai perintah pencarian."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:813
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:823
 msgid "Error running the search command."
 msgstr "Galat saat menjalankan perintah pencarian."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:927
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:937
 #, c-format
 msgid "Failed to change directory outside of %s"
 msgstr "Gagal pindah direktori di luar %s"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1036
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1046
 msgid "Search..."
 msgstr "Cari…"
 
 #. search in
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1144
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1160
 msgid "Select Directory"
 msgstr "Pilih Direktori"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1147
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1163
 msgid "_Look in folder:"
 msgstr "Cari da_lam folder:"
 
@@ -1570,31 +1637,31 @@ msgstr "Dinonaktifkan"
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Akselerator baru…"
 
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:179
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:178
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:206
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:205
 msgid "Written by"
 msgstr "Ditulis oleh"
 
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:219
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:218
 msgid "Documented by"
 msgstr "Didokumentasikan oleh"
 
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:232
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:231
 msgid "Translated by"
 msgstr "Diterjemahkan oleh"
 
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:286
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:285
 msgid "Plugin Webpage"
 msgstr "Laman Web Pengaya"
 
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:298
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:297
 msgid "C_redits"
 msgstr "K_redit"
 
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:500
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:499
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Tentang %s"
@@ -1902,34 +1969,6 @@ msgstr "Tampilan teks:"
 msgid "Number view:"
 msgstr "Tampilan angka:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:210
-msgid "<New connection>"
-msgstr "<Koneksi baru>"
-
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:212
-#, c-format
-msgid "Go to: %s"
-msgstr "Ke: %s"
-
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:213
-#, c-format
-msgid "Connect to: %s"
-msgstr "Sambung ke: %s"
-
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:214
-#, c-format
-msgid "Disconnect from: %s"
-msgstr "Memutus dari: %s"
-
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:221
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s\n"
-msgstr "Menyambung ke %s\n"
-
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:384
-msgid "Unknown disk usage"
-msgstr "Pemakaian disk tak diketahui"
-
 #: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:118
 msgid "Failed to execute the mount command"
 msgstr "Gagal mengeksekusi perintah mount"
@@ -1944,8 +1983,8 @@ msgstr "Mount gagal: medium tak ditemukan"
 
 #: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:132
 #, c-format
-msgid "Mount failed: mount exited with existatus %d"
-msgstr "Mount gagal: mount keluar dengan status %d"
+msgid "Mount failed: mount exited with exitstatus %d"
+msgstr "Mount gagal: mount keluar dengan exitstatus %d"
 
 #: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:203
 msgid "Device is now safe to remove"
@@ -1984,6 +2023,34 @@ msgstr "Kaitkan: %s"
 msgid "Unmount: %s"
 msgstr "Lepas Kaitan: %s"
 
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:206
+msgid "<New connection>"
+msgstr "<Koneksi baru>"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:208
+#, c-format
+msgid "Go to: %s"
+msgstr "Ke: %s"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:209
+#, c-format
+msgid "Connect to: %s"
+msgstr "Sambung ke: %s"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:210
+#, c-format
+msgid "Disconnect from: %s"
+msgstr "Memutus dari: %s"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:217
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s\n"
+msgstr "Menyambung ke %s\n"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:380
+msgid "Unknown disk usage"
+msgstr "Pemakaian disk tak diketahui"
+
 #: ../src/gnome-cmd-con-home.cc:112
 msgid "Home"
 msgstr "Beranda"
@@ -1992,12 +2059,12 @@ msgstr "Beranda"
 msgid "Go to: Home"
 msgstr "Ke: Beranda"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-remote.cc:284
+#: ../src/gnome-cmd-con-remote.cc:286
 #, c-format
 msgid "Opens remote connection to %s"
 msgstr "Membuka koneksi jauh ke %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-remote.cc:285
+#: ../src/gnome-cmd-con-remote.cc:287
 #, c-format
 msgid "Closes remote connection to %s"
 msgstr "Menutup koneksi jauh ke %s"
@@ -2018,20 +2085,24 @@ msgstr "Mencari workgroup dan host"
 msgid "Go to: Samba Network"
 msgstr "Ke: Jaringan Samba"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1199 ../src/gnome-cmd-data.cc:1200
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1621 ../src/gnome-cmd-data.cc:1812
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1550 ../src/gnome-cmd-data.cc:1551
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1975 ../src/gnome-cmd-data.cc:2167
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "taut ke %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1470
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1823
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Berkas Audio"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1478
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1831
 msgid "CamelCase"
 msgstr "CamelCase"
 
+#: ../src/gnome-cmd-dir.cc:510
+msgid "Waiting for file list"
+msgstr "Menunggu daftar berkas"
+
 #: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:431
 msgid "Add current dir"
 msgstr "Tambah dir kini"
@@ -2040,9 +2111,33 @@ msgstr "Tambah dir kini"
 msgid "Manage bookmarks..."
 msgstr "Kelola penanda taut..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-dir.cc:510
-msgid "Waiting for file list"
-msgstr "Menunggu daftar berkas"
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:591
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "Tipe berkas tak dikenal"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:592
+msgid "Regular file"
+msgstr "Berkas biasa"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:594
+msgid "FIFO"
+msgstr "FIFO"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:595
+msgid "UNIX Socket"
+msgstr "Soket UNIX"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:596
+msgid "Character device"
+msgstr "Perangkat karakter"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:597
+msgid "Block device"
+msgstr "Perangkat blok"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:598
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "Taut simbolis"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:117
 msgid "name"
@@ -2092,95 +2187,95 @@ msgstr "/_Taut di sini"
 msgid "/C_ancel"
 msgstr "/B_atal"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1430
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1434
 msgid "Directory listing failed."
 msgstr "Daftar direktori gagal."
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1483
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1487
 msgid "Failed to open connection."
 msgstr "Gagal membuka koneksi."
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2206 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2221
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2210 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2225
 msgid "Not an ordinary file."
 msgstr "Bukan berkas biasa."
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:117
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:116
 msgid "Couldn't retrieve MIME type of the file."
 msgstr "Tak bisa mendapatkan tipe MIME dari berkas."
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:132
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:131
 msgid "Invalid command"
 msgstr "Perintah tidak valid"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:156
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:155
 msgid "Application:"
 msgstr "Aplikasi:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:159
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:158
 msgid "Open with other..."
 msgstr "Buka dengan yang lain…"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:163
 msgid "Needs terminal"
 msgstr "Perlu terminal"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:403 ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:412
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:437
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:402 ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:411
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:436
 msgid "_Open"
 msgstr "_Buka"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:416
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:415
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "_Buka dengan \"%s\""
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:438
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:437
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "Buka _Dengan"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:444
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:443
 msgid "E_xecute"
 msgstr "_Eksekusi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:456 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:571
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:455 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:570
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Po_tong"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:457 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:577
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:456 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:576
 msgid "_Copy"
 msgstr "Sa_lin"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:457 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
 msgid "Copy file names"
 msgstr "Salin nama berkas"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:459 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:589
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:588
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Hapus"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:461
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:460
 msgid "Rename"
 msgstr "Ubah Nama"
 
 #. {file_run, "file.run"},
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:462 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1180
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:182
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:461 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1179
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:184
 msgid "Send files"
 msgstr "Kirim berkas"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:463 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:118
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:462 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:118
 msgid "Open this _folder"
 msgstr "Buka _folder ini"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:464 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:119
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:463 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:119
 msgid "Open _terminal here"
 msgstr "Buka _terminal di sini"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:466 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:466
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:465 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:465
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Properti…"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:509
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:508
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "_Aplikasi Lain..."
 
@@ -2202,11 +2297,11 @@ msgid "%s free"
 msgstr "%s bebas"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:634 ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:709
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1701 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1709
-msgid "The tab is locked, close anyway ?"
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1697 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1705
+msgid "The tab is locked, close anyway?"
 msgstr "Tab terkunci, tutup saja?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:652 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:626
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:652 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:625
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Buka dalam _Tab Baru"
 
@@ -2226,11 +2321,11 @@ msgstr "Sega_rkan Tab"
 msgid "Copy Tab to Other _Pane"
 msgstr "Salin Tab ke _Panel Lain"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:675 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:632
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:675 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:631
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "_Tutup Tab"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:680 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:638
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:680 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:637
 msgid "Close _All Tabs"
 msgstr "Hapus Semu_a Tab"
 
@@ -2251,7 +2346,7 @@ msgid "Symbolic link name:"
 msgstr "Nama taut simbolis:"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1277
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1323 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:844
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1323 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:875
 msgid "Create Symbolic Link"
 msgstr "Buat Taut Simbolik"
 
@@ -2259,34 +2354,6 @@ msgstr "Buat Taut Simbolik"
 msgid "Filter:"
 msgstr "Penyaring:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:591
-msgid "Unknown file type"
-msgstr "Tipe berkas tak dikenal"
-
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:592
-msgid "Regular file"
-msgstr "Berkas biasa"
-
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:594
-msgid "FIFO"
-msgstr "FIFO"
-
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:595
-msgid "UNIX Socket"
-msgstr "Soket UNIX"
-
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:596
-msgid "Character device"
-msgstr "Perangkat karakter"
-
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:597
-msgid "Block device"
-msgstr "Perangkat blok"
-
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:598
-msgid "Symbolic link"
-msgstr "Taut simbolis"
-
 #: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:108
 msgid "_Directory"
 msgstr "_Direktori"
@@ -2299,301 +2366,301 @@ msgstr "Berkas _Teks"
 msgid "_New"
 msgstr "_Baru"
 
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:116 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:583
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:116 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:582
 msgid "_Paste"
 msgstr "Tem_pel"
 
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:121 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:619
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:121 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:618
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Sega_rkan"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:377
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:376
 msgid "Switch to Vertical Layout"
 msgstr "Pindah ke Tata Letak Vertikal"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:383
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:382
 msgid "Switch to Horizontal Layout"
 msgstr "Pindah ke Tata Letak Horisontal"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:442
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:441
 msgid "Change _Owner/Group"
 msgstr "Ubah _Pemilik/Grup"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:448
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:447
 msgid "Change Per_missions"
 msgstr "Ubah Per_misi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:454
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:453
 msgid "Advanced _Rename Tool"
 msgstr "Alat _Ubah Nama Tingkat Lanjut"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:460
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:459
 msgid "Create _Symbolic Link"
 msgstr "Buat Taut _Simbolik"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:473
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:472
 msgid "_Search..."
 msgstr "_Cari..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:479
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:478
 msgid "_Quick Search..."
 msgstr "Pencarian _Kilat..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:485
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:484
 msgid "_Enable Filter..."
 msgstr "Fungsikan P_enyaring..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:492
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:491
 msgid "_Diff"
 msgstr "_Diff"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:498
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:497
 msgid "S_ynchronize Directories"
 msgstr "Selaraskan D_irektori"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:505
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:504
 msgid "Start _GNOME Commander as root"
 msgstr "Mulai _GNOME Commander sebagai Root"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:512
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:511
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Keluar"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:523
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:522
 msgid "_Select All"
 msgstr "Pilih _Semua"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:529
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:528
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "Pilih Tak Sat_upun"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:535
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:534
 msgid "Select with _Pattern"
 msgstr "_Pilih dengan Pola"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:541
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:540
 msgid "Unselect with P_attern"
 msgstr "Lep_as Pilihan dengan Pola"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:547
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:546
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Balik P_ilihan"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:553
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:552
 msgid "_Restore Selection"
 msgstr "Kembalikan Pi_lihan"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:560
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:559
 msgid "_Compare Directories"
 msgstr "_Bandingkan Direktori"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:596
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:595
 msgid "Copy _File Names"
 msgstr "Salin Nama _Berkas"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:607
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:606
 msgid "_Back"
 msgstr "Mun_dur"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:613
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:612
 msgid "_Forward"
 msgstr "Ma_ju"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:645
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:644
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "Tampilkan Bilah Perkakas"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:651
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:650
 msgid "Show Device Buttons"
 msgstr "Tampilkan Tombol Perangkat"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:657
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:656
 msgid "Show Device List"
 msgstr "Tampilkan Daftar Perangkat"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:663
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:662
 msgid "Show Command Line"
 msgstr "Tampilkan Baris Perintah"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:669
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:668
 msgid "Show Buttonbar"
 msgstr "Tampilkan Bilah Tombol"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:676
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:675
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Tampilkan Berkas Tersembunyi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:682
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:681
 msgid "Show Backup Files"
 msgstr "Tampilkan Berkas Cadangan"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:689
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:688
 msgid "_Equal Panel Size"
 msgstr "Ukuran Pan_el Sama"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:695
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:694
 msgid "Maximize Panel Size"
 msgstr "Maksimalkan Ukuran Panel"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:706
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:705
 msgid "_Bookmark this Directory..."
 msgstr "_Tandatauti Direktori ini…"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:712
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:711
 msgid "_Manage Bookmarks..."
 msgstr "_Kelola Penanda Taut..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:724
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:723
 msgid "_Configure Plugins..."
 msgstr "_Konfigurasikan Pengaya..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:736
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:735
 msgid "_Options..."
 msgstr "_Opsi…"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:742
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:741
 msgid "_Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Pintasan Papan Ti_k..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:753
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:752
 msgid "_Remote Server..."
 msgstr "Serve_r Jauh..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:759
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:758
 msgid "New Connection..."
 msgstr "Koneksi Baru..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:770
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:769
 msgid "_Documentation"
 msgstr "_Dokumentasi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:776 ../src/intviewer/viewer-window.cc:842
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:775 ../src/intviewer/viewer-window.cc:841
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Pintasan Papan Ti_k"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:782
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:781
 msgid "GNOME Commander on the _Web"
 msgstr "GNOME Commander di _Web"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:788
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:787
 msgid "Report a _Problem"
 msgstr "La_porkan Masalah"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:795 ../src/plugin_manager.cc:421
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:794 ../src/plugin_manager.cc:421
 msgid "_About"
 msgstr "Tent_ang"
 
 #. gtk_menu_bar_set_shadow_type (GTK_MENU_BAR (main_menu), GTK_SHADOW_NONE);
 #. File Menu
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:817 ../src/intviewer/viewer-window.cc:854
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:816 ../src/intviewer/viewer-window.cc:853
 msgid "_File"
 msgstr "_Berkas"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:821
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:820
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:825
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:824
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Tandai"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:829 ../src/intviewer/viewer-window.cc:857
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:828 ../src/intviewer/viewer-window.cc:856
 msgid "_View"
 msgstr "_Tampilan"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:834 ../src/intviewer/viewer-window.cc:868
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:833 ../src/intviewer/viewer-window.cc:867
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Pengaturan"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:838
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:837
 msgid "_Connections"
 msgstr "_Sambungan"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:842
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:841
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Penanda Taut"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:846
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:845
 msgid "_Plugins"
 msgstr "_Pengaya"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:850 ../src/intviewer/viewer-window.cc:873
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:849 ../src/intviewer/viewer-window.cc:872
 msgid "_Help"
 msgstr "Ba_ntuan"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:423
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:422
 msgid "F3 View"
 msgstr "F3 Tilik"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:425
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:424
 msgid "F4 Edit"
 msgstr "F4 Sunting"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:427
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:426
 msgid "F5 Copy"
 msgstr "F5 Salin"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:429
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:428
 msgid "F6 Move"
 msgstr "F6 Pindah"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:431
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:430
 msgid "F7 Mkdir"
 msgstr "F7 Mkdir"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:433
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:432
 msgid "F8 Delete"
 msgstr "F8 Hapus"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:435
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:434
 msgid "F9 Search"
 msgstr "F9 Cari"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:761
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:760
 msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
 msgstr "GNOME Commander - PRIVILESE ROOT"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1165 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
 msgid "Refresh"
 msgstr "Segarkan"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1168
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1167
 msgid "Go to the oldest"
 msgstr "Ke yang tertua"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1169
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1168
 msgid "Go back"
 msgstr "Mundur"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1170
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1169
 msgid "Go forward"
 msgstr "Maju"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1171
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1170
 msgid "Go to the latest"
 msgstr "Ke yang terakhir"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1172
 msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
 msgstr "Salin nama berkas (SHIFT untuk path lengkap, ALT untuk URI)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:158
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:160
 msgid "Cut"
 msgstr "Potong"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1176 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:161
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1175 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:163
 msgid "Paste"
 msgstr "Tempel"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1179
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1178
 msgid "Edit (SHIFT for new document)"
 msgstr "Sunting (SHIFT untuk dokumen baru)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1181
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1180
 msgid "Open terminal (SHIFT for root privileges)"
 msgstr "Buka terminal (SHIFT untuk hak root)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1184
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1183
 msgid "Drop connection"
 msgstr "Putuskan koneksi"
 
@@ -2602,7 +2669,7 @@ msgid "Can't load python module 'gnomevfs' ('gnome.vfs')"
 msgstr "Tak bisa memuat modul python 'gnomevfs' ('gnome.vfs')"
 
 #: ../src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:269
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:163
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:165
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
 
@@ -2646,343 +2713,349 @@ msgstr "_Peka huruf besar kecil"
 msgid "No file selected"
 msgstr "Tak ada berkas yang dipilih"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:143
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
 msgid "Bookmark current directory"
 msgstr "Tandabukui direktori saat ini"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:144
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:146
 msgid "Manage bookmarks"
 msgstr "Mengelola penanda taut"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:147
 msgid "Go to bookmarked location"
 msgstr "Ke lokasi yang ditandatauti"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:146
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:148
 msgid "Execute command"
 msgstr "Jalankan perintah"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:147
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:149
 msgid "Open folder"
 msgstr "Buka folder"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:148
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
 msgid "Open terminal"
 msgstr "Buka terminal"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:149
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:151
 msgid "Open terminal as root"
 msgstr "Buka terminal sebagai root"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
 msgid "Start GNOME Commander as root"
 msgstr "Mulai GNOME Commander sebagai root"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:151
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
 msgid "Close connection"
 msgstr "Tutup koneksi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:154
 msgid "New connection"
 msgstr "Koneksi baru"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
 msgid "Open connection"
 msgstr "Buka koneksi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:154
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:156
 msgid "Change left connection"
 msgstr "Ubah koneksi kiri"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
 msgid "Change right connection"
 msgstr "Ubah koneksi kanan"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:160
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:162
 msgid "Show user defined files"
 msgstr "Tampilkan berkas yang didefinisikan oleh pengguna"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:166
 msgid "Advanced rename tool"
 msgstr "Alat ubah nama tingkat lanjut"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:165
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:167
 msgid "Change permissions"
 msgstr "Ubah hak akses"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:166
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:168
 msgid "Change owner/group"
 msgstr "Ubah pemilik/grup"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:167
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:169
 msgid "Copy files"
 msgstr "Salin berkas"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:168
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:170
 msgid "Copy files with rename"
 msgstr "Salin berkas sambil ubah nama"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:169
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:171
 msgid "Create symbolic link"
 msgstr "Buat taut simbolik"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:172
 msgid "Delete files"
 msgstr "Hapus Berkas"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:171
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:173
 msgid "Compare files (diff)"
 msgstr "Bandingkan berkas (diff)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:172
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:174
 msgid "Edit file"
 msgstr "Sunting berkas"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:173
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:175
 msgid "Edit a new file"
 msgstr "Sunting suatu berkas baru"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:174
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:176
 msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:175
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:177
 msgid "View with external viewer"
 msgstr "Tilik dengan penampil eksternal"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:176
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:178
 msgid "View with internal viewer"
 msgstr "Tilik dengan penampil internal"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:177
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:179
 msgid "Create directory"
 msgstr "Buat direktori"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:178
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:180
 msgid "Move files"
 msgstr "Memindah berkas"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:180
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:182
 msgid "Rename files"
 msgstr "Ubah nama berkas"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:183
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:185
 msgid "Synchronize directories"
 msgstr "Selaraskan direktori"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:186
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:188
 msgid "About GNOME Commander"
 msgstr "Tentang GNOME Commander"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:187
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:189
 msgid "Help contents"
 msgstr "Isi bantuan"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:188
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:190
 msgid "Help on keyboard shortcuts"
 msgstr "Bantuan tentang pintasan papan tik"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:189
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:191
 msgid "Report a problem"
 msgstr "Laporkan suatu masalah"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:192
 msgid "GNOME Commander on the web"
 msgstr "GNOME Commander di Web"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:191
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:193
 msgid "Compare directories"
 msgstr "Bandingkan direktori"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:192
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:194
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Balik pilihan"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:193
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
 msgid "Select all"
 msgstr "Pilih semua"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:194
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "Jungkitkan pilihan"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
 msgid "Toggle selection and move cursor downward"
 msgstr "Jungkitkan pilihan dan pindahkan kursor ke bawah"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Tidak pilih semua"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Pintasan papan tik"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
 msgid "Configure plugins"
 msgstr "Mengatur pengaya"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
 msgid "Execute Python plugin"
 msgstr "Jalankan pengaya Python"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
 msgid "Back one directory"
 msgstr "Mundur satu direktori"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Tutup tab saat ini"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Tutup semua tab"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
 msgid "Close duplicate tabs"
 msgstr "Tutup tab yang duplikat"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
 msgid "Change directory"
 msgstr "Ubah direktori"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
 msgid "Show directory history"
 msgstr "Tampilkan riwayat direktori"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
 msgid "Equal panel size"
 msgstr "Ukuran panel sama"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
 msgid "Maximize panel size"
 msgstr "Maksimalkan ukuran panel"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
 msgid "Back to the first directory"
 msgstr "Kembali ke direktori pertama"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
 msgid "Forward one directory"
 msgstr "Maju satu direktori"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
 msgid "Home directory"
 msgstr "Direktori rumah"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
 msgid "Open directory in the active window"
 msgstr "Buka direktori dalam jendela aktif"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
 msgid "Open directory in the inactive window"
 msgstr "Buka direktori dalam jendela yang tak aktif"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
 msgid "Open directory in the left window"
 msgstr "Buka direktori di jendela kiri"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
 msgid "Open directory in the right window"
 msgstr "Buka direktori di jendela kanan"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
 msgid "Open directory in the new tab"
 msgstr "Buka direktori di tab baru"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
 msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
 msgstr "Buka direktori dalam tab baru (jendela yang tak aktif)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
 msgid "Forward to the last directory"
 msgstr "Maju ke direktori terakhir"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
 msgid "Next tab"
 msgstr "Tab selanjutnya"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
 msgid "Open directory in a new tab"
 msgstr "Buka direktori dalam tab baru"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
 msgid "Previous tab"
 msgstr "Tab sebelumnya"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:226
 msgid "Root directory"
 msgstr "Direktori root"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:227
 msgid "Lock/unlock tab"
 msgstr "Kunci/buka kunci tab"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:227
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:229
 msgid "Show terminal"
 msgstr "Tampilkan terminal"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:839
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:793 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:938
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1167
+msgid "No valid command given."
+msgstr "Tidak ada perintah valid yang diberikan."
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:805 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:949
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1180 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1219
+#: ../src/utils.cc:137
+msgid "Unable to execute command."
+msgstr "Tak bisa mengeksekusi perintah."
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:870
 #, c-format
 msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
 msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
 msgstr[0] "Buat taut simbolik dari %i berkas dalam %s?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:844
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:875
 msgid "Create"
 msgstr "Buat"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:908 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:925
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:964
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:966 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:983
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1022
 msgid "Operation not supported on remote file systems"
 msgstr "Operasi tak didukung pada sistem berkas jauh"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:940
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:998
 msgid "Too many selected files"
 msgstr "File yang dipilih terlalu banyak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1188 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1225
-#: ../src/utils.cc:138
-msgid "Unable to execute command."
-msgstr "Tak bisa mengeksekusi perintah."
-
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1257
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1252
 msgid "Unable to open terminal in root mode."
 msgstr "Tak bisa membuka terminal dalam mode root."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1262
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1257
 msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found."
 msgstr "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu, atau beesu tak ditemukan."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1284
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1280
 msgid "Unable to start Nautilus."
 msgstr "Tak bisa memulai Nautilus."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1316
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1312
 msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
 msgstr "Tak bisa memulai GNOME Commander dalam mode root."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1319
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1315
 msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
 msgstr "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu, atau beesu tak ditemukan"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1907
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1903
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Penanda"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2011 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2014
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2007 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2010
 msgid "There was an error opening home page."
 msgstr "Ada galat saat membuka laman web."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2025 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2028
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2021 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2024
 msgid "There was an error reporting problem."
 msgstr "Ada galat saat melaporkan masalah."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2055
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2051
 msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
 msgstr "Manajer berkas yang cepat dan bertenaga bagi desktop GNOME"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2059
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2055
 msgid ""
 "GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2994,7 +3067,7 @@ msgstr ""
 "sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2 "
 "atau (sesuai pilihan Anda) sebarang versi setelahnya."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2063
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2059
 msgid ""
 "GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3005,7 +3078,7 @@ msgstr ""
 "ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN "
 "TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2067
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2063
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3015,9 +3088,9 @@ msgstr ""
 "GNOME Commander, jika tidak, tulislah surat ke Free Software Foundation, "
 "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2084
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2080
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012, 2013, 2014"
+msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012-2014, 2016"
 
 #: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:201
 #, c-format
@@ -3131,183 +3204,183 @@ msgid "Couldn't load installed pixmap, trying to load %s instead"
 msgstr ""
 "Tak bisa memuat pixmap yang dipasang, mencoba memuat %s sebagai gantinya"
 
-#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:244
+#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:243
 msgid "Find"
 msgstr "Cari"
 
 #. Search mode radio buttons
-#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:274 ../src/intviewer/viewer-window.cc:658
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:860
+#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:273 ../src/intviewer/viewer-window.cc:657
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:859
 msgid "_Text"
 msgstr "_Teks"
 
-#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:275 ../src/intviewer/viewer-window.cc:666
+#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:274 ../src/intviewer/viewer-window.cc:665
 msgid "_Hexadecimal"
 msgstr "_Heksadesimal"
 
 #. sdlg->priv->progress = 0;
-#: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:76
+#: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:75
 msgid "Searching..."
 msgstr "Mencari…"
 
-#: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:186
+#: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:185
 #, c-format
 msgid "Searching for \"%s\""
 msgstr "Mencari \"%s\""
 
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:211
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:210
 #, c-format
 msgid "Position: %lu of %lu\tColumn: %d\t%s"
 msgstr "Posisi: %lu dari %lu\tKolom: %d\t%s"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:215
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:214
 msgid "Wrap"
 msgstr "Tekuk"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:241
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:240
 msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "piksel"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:243
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:242
 msgid "bit/sample"
 msgid_plural "bits/sample"
 msgstr[0] "bit/cuplikan"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:245
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:244
 msgid "(fit to window)"
 msgstr "(paskan ke jendela)"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:260
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:259
 msgid "_Copy selection"
 msgstr "_Salin pilihan"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:648
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:647
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tutup"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:662
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:661
 msgid "_Binary"
 msgstr "_Biner"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:670 ../src/intviewer/viewer-window.cc:865
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:669 ../src/intviewer/viewer-window.cc:864
 msgid "_Image"
 msgstr "_Gambar"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:675
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:674
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_Perbesar"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:679
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:678
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Per_kecil"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:683
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:682
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Ukuran _Normal"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:687
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:686
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Pas _Ukuran"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:697
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:696
 msgid "_Copy Text Selection"
 msgstr "_Salin Pilihan Teks"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:701
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:700
 msgid "Find..."
 msgstr "Cari…"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:705
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:704
 msgid "Find Next"
 msgstr "Cari Selanjutnya"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:709
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:708
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Cari Sebelumnya"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:714
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:713
 msgid "_Wrap lines"
 msgstr "_Lipat baris"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:719
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:718
 msgid "_Encoding"
 msgstr "M_engode"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:760
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:759
 msgid "Show Metadata _Tags"
 msgstr "Tampilkan _Tag Metadata"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:766
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:765
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "Puta_r Searah Jarum Jam"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:771
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:770
 msgid "Rotate Counter Clockwis_e"
 msgstr "Putar B_erlawanan Arah Jarum Jam"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:776
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:775
 msgid "_Rotate 180°"
 msgstr "Puta_r 180°"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:781
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:780
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "Jungkir _Vertikal"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:786
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:785
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "Jungkir _Horisontal"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:796
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:795
 msgid "_Binary Mode"
 msgstr "Mode _Biner"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:802
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:801
 msgid "_Hexadecimal Offset"
 msgstr "Offset _Heksadesimal"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:808
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:807
 msgid "_Save Current Settings"
 msgstr "_Simpan Pengaturan Saat Ini"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:818
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:817
 msgid "_20 chars/line"
 msgstr "_20 kar/baris"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:823
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:822
 msgid "_40 chars/line"
 msgstr "_40 kar/baris"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:828
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:827
 msgid "_80 chars/line"
 msgstr "_80 kar/baris"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:837
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:836
 msgid "Quick _Help"
 msgstr "_Bantuan Cepat"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1115
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1114
 #, c-format
 msgid "Pattern \"%s\" was not found"
 msgstr "Pola \"%s\" tak ditemukan"
 
-#: ../src/main.cc:67
+#: ../src/main.cc:68
 msgid "Specify debug flags to use"
 msgstr "Nyatakan flag debug yang akan dipakai"
 
-#: ../src/main.cc:68
+#: ../src/main.cc:69
 msgid "Specify the start directory for the left pane"
 msgstr "Nyatakan direktori awal bagi panel kiri"
 
-#: ../src/main.cc:69
+#: ../src/main.cc:70
 msgid "Specify the start directory for the right pane"
 msgstr "Nyatakan direktori awal bagi panel kanan"
 
-#: ../src/main.cc:70
+#: ../src/main.cc:71
 msgid "Specify the directory for configuration files"
 msgstr "Menyatakan direktori bagi berkas konfigurasi"
 
-#: ../src/main.cc:126
+#: ../src/main.cc:129
 msgid "File Manager"
 msgstr "Manajer Berkas"
 
@@ -4971,14 +5044,14 @@ msgid ""
 "The reference black point value and reference white point value. No defaults "
 "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
 "color space is declared in a color space information tag, with the default "
-"being the value that gives the optimal image characteristics "
-"Interoperability these conditions."
+"being the value that gives the optimal image characteristics under these "
+"conditions."
 msgstr ""
 "Nilai titik hitam referensi dan nilai titik putih referensi. Tidak ada baku "
 "yang diberikan dalam TIFF, tetapi nilai-nilai di bawah ini diberikan sebagai "
 "baku di sini. Ruang warna dinyatakan dalam tag informasi ruang warna, dengan "
-"bakunya adalah nilai yang memberikan karakteristik citra optimal "
-"Interoperabilitas kondisi ini."
+"bakunya adalah nilai yang memberikan karakteristik citra optimal di bawah "
+"kondisi ini."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:277
 msgid "Related Image File Format"
@@ -5411,13 +5484,13 @@ msgid ""
 "default is given in TIFF; but here \"Color Space Guidelines\" is used as the "
 "default. The color space is declared in a color space information tag, with "
 "the default being the value that gives the optimal image characteristics "
-"Interoperability this condition."
+"under this condition."
 msgstr ""
 "Koefisien matriks untuk transformasi dari data citra RGB ke YCbCr. Tidak ada "
 "default diberikan dalam TIFF, tapi di sini \"Panduan Ruang Warna\" digunakan "
 "sebagai default. Ruang warna dinyatakan dalam tag informasi ruang warna, "
-"dengan default menjadi nilai yang memberikan optimal karakteristik gambar "
-"Interoperabilitas kondisi ini."
+"dengan default menjadi nilai yang memberikan optimal karakteristik gambar di "
+"bawah kondisi ini."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:312
 msgid "YCbCr Positioning"
@@ -7558,12 +7631,12 @@ msgstr "Nihil"
 msgid "10-15ms"
 msgstr "10-15md"
 
-#: ../src/utils.cc:443
+#: ../src/utils.cc:442
 #, c-format
 msgid "No default application found for the MIME type %s."
 msgstr "Tak ada aplikasi baku yang ditemukan bagi tipe MIME %s."
 
-#: ../src/utils.cc:521
+#: ../src/utils.cc:520
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" seems to be a binary executable file but it lacks the executable bit. "
@@ -7572,11 +7645,11 @@ msgstr ""
 "\"%s\" nampaknya adalah berkas executable biner tapi tak memiliki bit "
 "executable. Apakah Anda ingin menatanya lalu menjalankan berkas tersebut?"
 
-#: ../src/utils.cc:523
+#: ../src/utils.cc:522
 msgid "Make Executable?"
 msgstr "Jadikan Executable?"
 
-#: ../src/utils.cc:550
+#: ../src/utils.cc:549
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -7585,19 +7658,19 @@ msgstr ""
 "\"%s\" adalah berkas teks executable. Apakah Anda ingin menjalankannya atau "
 "menampilkan isinya?"
 
-#: ../src/utils.cc:551
+#: ../src/utils.cc:550
 msgid "Run or Display"
 msgstr "Jalankan atau Tampilkan"
 
-#: ../src/utils.cc:552
+#: ../src/utils.cc:551
 msgid "Display"
 msgstr "Tampilan"
 
-#: ../src/utils.cc:552
+#: ../src/utils.cc:551
 msgid "Run"
 msgstr "Jalankan"
 
-#: ../src/utils.cc:595 ../src/utils.cc:676
+#: ../src/utils.cc:594 ../src/utils.cc:675
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
@@ -7609,40 +7682,52 @@ msgstr[0] ""
 "%s tak tahu bagaimana cara membuka berkas jauh. Apakah Anda ingin mengunduh "
 "berkas tersebut ke lokasi temporer lalu membukanya?"
 
-#: ../src/utils.cc:859
+#: ../src/utils.cc:858
 #, c-format
 msgid "(%sbyte)"
 msgid_plural "(%sbytes)"
 msgstr[0] "(%sbyte)"
 
-#: ../src/utils.cc:862
+#: ../src/utils.cc:861
 #, c-format
 msgid "%sbyte"
 msgid_plural "%sbytes"
 msgstr[0] "%sbyte"
 
-#: ../src/utils.cc:1045
+#: ../src/utils.cc:1044
 msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files."
 msgstr "Gagal membuat suatu direktori tempat menyimpan berkas temporer."
 
-#: ../src/utils.cc:1239
+#: ../src/utils.cc:1238
 #, c-format
 msgid "Creating directory %s... "
 msgstr "Membuat direktori %s... "
 
-#: ../src/utils.cc:1242
+#: ../src/utils.cc:1241
 #, c-format
 msgid "Failed to create the directory %s"
 msgstr "Gagal membuat direktori %s"
 
-#: ../src/utils.cc:1248
+#: ../src/utils.cc:1247
 #, c-format
 msgid "Couldn't read from the directory %s: %s"
 msgstr "Tak bisa membaca dari direktori %s: %s"
 
-#: ../src/utils.h:288
+#: ../src/utils.h:287
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "Ada kesalahan saat menampilkan bantuan."
 
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Sandi:"
+
+#~ msgid "Use _GNOME Keyring Manager for authentication"
+#~ msgstr "Pakai Manajer Ring Kunci _GNOME untuk otentikasi"
+
+#~ msgid "Terminal for executing a program:"
+#~ msgstr "Terminal untuk mengeksekusi sebuah program:"
+
+#~ msgid "Save password in GNOME keyring"
+#~ msgstr "Simpan kata sandi dalam ring kunci GNOME"
+
 #~ msgid "Unable to open terminal"
 #~ msgstr "Tak bisa membuka terminal"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]