[empathy] Updated Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Updated Friulian translation
- Date: Thu, 7 Jul 2016 15:03:36 +0000 (UTC)
commit c0ee3128402cf3bcab15cd91d54c03af0e31442d
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Thu Jul 7 15:03:28 2016 +0000
Updated Friulian translation
po/fur.po | 26 ++++++++++++--------------
1 files changed, 12 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 2b09f10..c28373d 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-15 15:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-16 01:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-19 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-07 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
msgid "Empathy"
@@ -124,8 +124,7 @@ msgstr ""
"operazions di mondece a scugnin sedi eseguidis o no. I utents no varessin di "
"cambiâ chest numar a man."
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:12
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:12 ../src/empathy-preferences.ui.h:1
msgid "Show offline contacts"
msgstr "Mostre contats fûr rêt"
@@ -1129,8 +1128,7 @@ msgstr "Contats blocâts"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3
msgid "Remove"
msgstr "Gjave"
@@ -3301,37 +3299,37 @@ msgstr "Lenghe"
#. translators: Contact name for the chat theme preview
#: ../src/empathy-preferences.c:620
msgid "Juliet"
-msgstr ""
+msgstr "Juliute"
#. translators: Contact name for the chat theme preview
#: ../src/empathy-preferences.c:627
msgid "Romeo"
-msgstr ""
+msgstr "Romeo"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
#: ../src/empathy-preferences.c:633
msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
-msgstr ""
+msgstr "O Romeo, Romeo, parcè sêstu tu Romeo?"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
#: ../src/empathy-preferences.c:637
msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
-msgstr ""
+msgstr "Dinee to pari e refude il to non;"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
#: ../src/empathy-preferences.c:640
msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
-msgstr ""
+msgstr "Se no, se no tu vûs, leiti nome in zurament amôr gno"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
#: ../src/empathy-preferences.c:643
msgid "And I'll no longer be a Capulet."
-msgstr ""
+msgstr "E jo no sarai plui une Capuleti."
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
#: ../src/empathy-preferences.c:646
msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
-msgstr ""
+msgstr "Aio di sintî di plui, o scugnio fevelâ di chest?"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
#: ../src/empathy-preferences.c:649
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]