[balsa] Updated Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [balsa] Updated Indonesian translation
- Date: Thu, 7 Jul 2016 08:51:34 +0000 (UTC)
commit c70ea8c290bd1c7960b00aaf3eddac0a6bcaf9fa
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date: Thu Jul 7 08:51:27 2016 +0000
Updated Indonesian translation
po/id.po | 3271 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 1642 insertions(+), 1629 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 8114b9c..5f622c1 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: balsa master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=balsa&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-27 20:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-18 20:20+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-01 20:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-07 14:54+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: ../balsa.desktop.in.in.h:1 ../balsa-mailto-handler.desktop.in.in.h:1
msgid "Balsa"
@@ -36,266 +36,266 @@ msgstr "Klien Surel"
msgid "Balsa Mail Client"
msgstr "Balsa Klien Surel"
-#: ../libbalsa/address-book.c:314 ../libbalsa/filter-error.c:47
+#: ../libbalsa/address-book.c:312 ../libbalsa/filter-error.c:45
msgid "No error"
msgstr "Tanpa kesalahan"
-#: ../libbalsa/address-book.c:315
+#: ../libbalsa/address-book.c:313
msgid "Cannot read from address book"
msgstr "Tidak bisa membaca dari buku alamat"
-#: ../libbalsa/address-book.c:316
+#: ../libbalsa/address-book.c:314
msgid "Cannot write to address book"
msgstr "Tidak bisa menulis ke buku alamat"
-#: ../libbalsa/address-book.c:317
+#: ../libbalsa/address-book.c:315
msgid "Cannot connect to the server"
msgstr "Tidak bisa konek ke server"
-#: ../libbalsa/address-book.c:318
+#: ../libbalsa/address-book.c:316
msgid "Cannot search in the address book"
msgstr "Tidak bisa mencari dalam buku alamat"
-#: ../libbalsa/address-book.c:320
+#: ../libbalsa/address-book.c:318
msgid "Cannot add duplicate entry"
msgstr "Tidak bisa menambahkan entri duplikat"
-#: ../libbalsa/address-book.c:322
+#: ../libbalsa/address-book.c:320
msgid "Cannot find address in address book"
msgstr "Tidak bisa menemukan alamat dalam buku alamat"
-#: ../libbalsa/address-book.c:323 ../src/main-window.c:2389
-#: ../src/main-window.c:4839 ../src/sendmsg-window.c:4192
+#: ../libbalsa/address-book.c:321 ../src/main-window.c:2387
+#: ../src/main-window.c:4837 ../src/sendmsg-window.c:4201
msgid "Unknown error"
msgstr "Kesalahan tak dikenal"
#. The externq database doesn't support Id's, sorry!
-#: ../libbalsa/address-book-extern.c:210 ../libbalsa/address-book-ldap.c:495
-#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:332
+#: ../libbalsa/address-book-extern.c:208 ../libbalsa/address-book-ldap.c:493
+#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:330
msgid "No-Id"
msgstr "Tanpa-Id"
-#: ../libbalsa/address-book-extern.c:215 ../libbalsa/address-book-extern.c:370
-#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:501 ../libbalsa/address-book-ldif.c:311
-#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:335 ../libbalsa/address-book-ldif.c:354
-#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:358 ../libbalsa/address-book-vcard.c:160
-#: ../libbalsa/address-book-vcard.c:258 ../libbalsa/address.c:403
+#: ../libbalsa/address-book-extern.c:213 ../libbalsa/address-book-extern.c:368
+#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:499 ../libbalsa/address-book-ldif.c:309
+#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:333 ../libbalsa/address-book-ldif.c:352
+#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:356 ../libbalsa/address-book-vcard.c:158
+#: ../libbalsa/address-book-vcard.c:256 ../libbalsa/address.c:401
msgid "No-Name"
msgstr "Tanpa-Nama"
-#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:283
+#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:281
msgid "SASL Interaction\n"
msgstr "Interaksi SASL\n"
-#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:330
+#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:328
msgid "TLS requested but not compiled in"
msgstr "TLS diminta tapi tidak ikut terkompilasi"
-#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:610
+#: ../libbalsa/address-book-ldap.c:608
msgid "Undefined location of user address book"
msgstr "Lokasi buku alamat pengguna tak didefinisikan"
-#: ../libbalsa/address.c:955
+#: ../libbalsa/address.c:953
msgid "D_isplayed Name:"
msgstr "Nama Yang D_itampilkan:"
-#: ../libbalsa/address.c:956
+#: ../libbalsa/address.c:954
msgid "_First Name:"
msgstr "Nama _Depan:"
-#: ../libbalsa/address.c:957
+#: ../libbalsa/address.c:955
msgid "_Last Name:"
msgstr "Nama _Belakang:"
-#: ../libbalsa/address.c:958
+#: ../libbalsa/address.c:956
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Panggilan:"
-#: ../libbalsa/address.c:959
+#: ../libbalsa/address.c:957
msgid "O_rganization:"
msgstr "O_rganisasi:"
-#: ../libbalsa/address.c:960
+#: ../libbalsa/address.c:958
msgid "_Email Address:"
msgstr "Alamat Sur_el:"
#. Right/Add button
-#: ../libbalsa/address.c:979 ../src/filter-edit-callbacks.c:1088
-#: ../src/filter-run-dialog.c:329
+#: ../libbalsa/address.c:977 ../src/filter-edit-callbacks.c:1086
+#: ../src/filter-run-dialog.c:327
msgid "A_dd"
msgstr "Ta_mbah"
-#: ../libbalsa/address-view.c:129 ../src/balsa-mime-widget-message.c:738
-#: ../src/balsa-print-object-header.c:170 ../src/sendmsg-window.c:1113
-#: ../src/sendmsg-window.c:3855 ../src/store-address.c:341
+#: ../libbalsa/address-view.c:127 ../src/balsa-mime-widget-message.c:747
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:168 ../src/sendmsg-window.c:1121
+#: ../src/sendmsg-window.c:3864 ../src/store-address.c:339
msgid "To:"
msgstr "Kepada:"
-#: ../libbalsa/address-view.c:130 ../src/balsa-mime-widget-message.c:739
-#: ../src/balsa-print-object-header.c:172 ../src/sendmsg-window.c:1113
-#: ../src/sendmsg-window.c:3863 ../src/store-address.c:342
+#: ../libbalsa/address-view.c:128 ../src/balsa-mime-widget-message.c:748
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:170 ../src/sendmsg-window.c:1121
+#: ../src/sendmsg-window.c:3872 ../src/store-address.c:340
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: ../libbalsa/address-view.c:131 ../src/balsa-mime-widget-message.c:740
-#: ../src/balsa-print-object-header.c:174 ../src/sendmsg-window.c:1113
-#: ../src/store-address.c:343
+#: ../libbalsa/address-view.c:129 ../src/balsa-mime-widget-message.c:749
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:172 ../src/sendmsg-window.c:1121
+#: ../src/store-address.c:341
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: ../libbalsa/address-view.c:133
+#: ../libbalsa/address-view.c:131
msgid "Reply To:"
msgstr "Balas Ke:"
-#: ../libbalsa/body.c:123 ../libbalsa/mailbox_local.c:1762
-#: ../libbalsa/message.c:845
+#: ../libbalsa/body.c:121 ../libbalsa/mailbox_local.c:1760
+#: ../libbalsa/message.c:843
msgid "(No subject)"
msgstr "(Tanpa perihal)"
-#: ../libbalsa/body.c:352 ../libbalsa/body.c:399
+#: ../libbalsa/body.c:388 ../libbalsa/body.c:435
#, c-format
msgid "Failed to create output stream"
msgstr "Gagal membuat stream keluaran"
-#: ../libbalsa/body.c:543
+#: ../libbalsa/body.c:579
#, c-format
msgid "Could not read embedded message"
msgstr "Tidak bisa membaca pesan yang tertanam"
-#: ../libbalsa/filter.c:129 ../libbalsa/mailbox_local.c:842
+#: ../libbalsa/filter.c:127 ../libbalsa/mailbox_local.c:840
msgid "Unable to load message body to match filter"
msgstr "Tidak bisa memuat tubuh pesan untuk mencocokkan filter"
-#: ../libbalsa/filter.c:236
+#: ../libbalsa/filter.c:234
#, c-format
msgid "Invalid filter: %s"
msgstr "Filter invalid: %s"
-#: ../libbalsa/filter.c:284 ../libbalsa/filter.c:307
+#: ../libbalsa/filter.c:282 ../libbalsa/filter.c:305
#, c-format
msgid "Bad mailbox name for filter: %s"
msgstr "Nama kotak-surat salah untuk filter: %s"
-#: ../libbalsa/filter.c:288
+#: ../libbalsa/filter.c:286
#, c-format
msgid "Error when copying messages: %s"
msgstr "Kesalahan saat menyalin pesan: %s"
-#: ../libbalsa/filter.c:298
+#: ../libbalsa/filter.c:296
#, c-format
msgid "Error when trashing messages: %s"
msgstr "Kesalahan saat menghapus pesan: %s"
-#: ../libbalsa/filter.c:311
+#: ../libbalsa/filter.c:309
#, c-format
msgid "Error when moving messages: %s"
msgstr "Kesalahan saat memindah pesan: %s"
-#: ../libbalsa/filter-error.c:48
+#: ../libbalsa/filter-error.c:46
msgid "Syntax error in the filter configuration file"
msgstr "Kesalahan sintaks dalam file konfigurasi filter"
-#: ../libbalsa/filter-error.c:49
+#: ../libbalsa/filter-error.c:47
msgid "Unable to allocate memory"
msgstr "Tidak bisa mengalokasikan memori"
-#: ../libbalsa/filter-error.c:50
+#: ../libbalsa/filter-error.c:48
msgid "Error in regular expression syntax"
msgstr "Kesalahan dalam sintaks ekspresi biasa"
-#: ../libbalsa/filter-error.c:51
+#: ../libbalsa/filter-error.c:49
msgid "Attempt to apply an invalid filter"
msgstr "Berusaha menerapkan filter yang invalid"
-#: ../libbalsa/filter-file.c:139
+#: ../libbalsa/filter-file.c:137
#, c-format
msgid "Invalid filters %s for mailbox %s"
msgstr "Filter invalid %s untuk kotak-surat %s"
#. FIXME: this is hack!
-#: ../libbalsa/filter-funcs.c:383 ../src/balsa-index.c:1055
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:381 ../src/balsa-index.c:1053
msgid "To"
msgstr "Kepada"
-#: ../libbalsa/filter-funcs.c:384 ../src/balsa-index.c:359
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:382 ../src/balsa-index.c:357
msgid "From"
msgstr "Dari"
-#: ../libbalsa/filter-funcs.c:385 ../src/balsa-index.c:375
-#: ../src/pref-manager.c:418
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:383 ../src/balsa-index.c:373
+#: ../src/pref-manager.c:416
msgid "Subject"
msgstr "Perihal"
-#: ../libbalsa/filter-funcs.c:386
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:384
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../libbalsa/filter-funcs.c:387
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:385
msgid "Body"
msgstr "Tubuh"
-#: ../libbalsa/filter-funcs.c:392
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:390
#, c-format
msgid "Header:%s"
msgstr "Kepala:%s"
-#: ../libbalsa/filter-funcs.c:398 ../libbalsa/filter-funcs.c:426
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:396 ../libbalsa/filter-funcs.c:424
#, c-format
msgid ",%s"
msgstr ",%s"
-#: ../libbalsa/filter-funcs.c:414
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:412
msgid "New"
msgstr "Baru"
-#: ../libbalsa/filter-funcs.c:415 ../src/filter-edit-callbacks.c:1011
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:413 ../src/filter-edit-callbacks.c:1009
msgid "Deleted"
msgstr "Dihapus"
-#: ../libbalsa/filter-funcs.c:416 ../src/filter-edit-callbacks.c:1011
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:414 ../src/filter-edit-callbacks.c:1009
msgid "Replied"
msgstr "Dibalas"
-#: ../libbalsa/filter-funcs.c:417 ../src/filter-edit-callbacks.c:1011
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:415 ../src/filter-edit-callbacks.c:1009
msgid "Flagged"
msgstr "Ditandai"
-#: ../libbalsa/filter-funcs.c:441
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:439
msgid "Not "
msgstr "Bukan"
-#: ../libbalsa/filter-funcs.c:457
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:455
msgid "From %Y-%m-%d"
msgstr "Dari %Y-%m-%d"
-#: ../libbalsa/filter-funcs.c:463
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:461
msgid "To %Y-%m-%d"
msgstr "Sampai %Y-%m-%d"
-#: ../libbalsa/filter-funcs.c:471
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:469
msgid "And"
msgstr "Dan"
-#: ../libbalsa/filter-funcs.c:474
+#: ../libbalsa/filter-funcs.c:472
msgid "Or"
msgstr "Atau"
-#: ../libbalsa/gmime-application-pkcs7.c:125
+#: ../libbalsa/gmime-application-pkcs7.c:123
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
msgstr "Gagal mendekripsi bagian MIME: kesalahan mengurai"
-#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:225
+#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:223
msgid "Cannot verify multipart/signed part due to missing subparts."
msgstr ""
"Tak bisa memverifikasi bagian multipart/signed karena subbagian yang hilang."
-#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:251
+#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:249
#, c-format
msgid "unsupported protocol '%s'"
msgstr "protokol tak didukung '%s'"
-#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:264
+#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:262
msgid ""
"Cannot verify multipart/signed part: signature content-type does not match "
"protocol."
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
"Tak bisa memverifikasi multipart/signed: content-type tanda tangan tak cocok "
"dengan protokol."
-#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:487
+#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:485
#, c-format
msgid ""
"Cannot decrypt multipart/encrypted part: unsupported encryption protocol "
@@ -312,11 +312,11 @@ msgstr ""
"Tak bisa mendekripsi bagian multipart/encrypted: protokol enkripsi '%s' tak "
"didukung."
-#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:488
+#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:486
msgid "(none)"
msgstr "(nihil)"
-#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:501
+#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:499
msgid ""
"Cannot decrypt multipart/encrypted part: content-type does not match "
"protocol."
@@ -324,24 +324,24 @@ msgstr ""
"Tak bisa mendekripsi bagian multipart/encrypted: content-type tak cocok "
"dengan protokol."
-#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:516
+#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:514
msgid "Cannot decrypt multipart/encrypted part: unexpected content type"
msgstr ""
"Tak bisa mendekripsi bagian multipart/encrypted: tipe konten tak diharapkan"
-#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:558
+#: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:556
msgid ""
"Cannot decrypt multipart/encrypted part: failed to parse decrypted content"
msgstr ""
"Tak bisa mendekripsi bagian multipart/encrypted: gagal mengurai isi yang "
"didekripsi"
-#: ../libbalsa/html.c:68
+#: ../libbalsa/html.c:66
#, c-format
msgid "Could not get an HTML part: %s"
msgstr "Tidak bisa mendapat bagian HTML: %s"
-#: ../libbalsa/html.c:340
+#: ../libbalsa/html.c:338
msgid ""
"This message part contains images from a remote server. To protect your "
"privacy, Balsa has not downloaded them. You may choose to download them if "
@@ -351,152 +351,157 @@ msgstr ""
"Anda, Balsa belum mengunduh mereka. Anda dapat memilih untuk mengunduh "
"mereka bila Anda mempercayai server."
-#: ../libbalsa/html.c:348
+#: ../libbalsa/html.c:346
msgid "_Download images"
msgstr "Un_duh gambar"
#. should "re" be localized ?
-#: ../libbalsa/identity.c:103 ../libbalsa/mailbox_local.c:1881
-#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1883 ../src/sendmsg-window.c:4089
-#: ../src/sendmsg-window.c:4091
+#: ../libbalsa/identity.c:101 ../libbalsa/mailbox_local.c:1879
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1881 ../src/sendmsg-window.c:4098
+#: ../src/sendmsg-window.c:4100
msgid "Re:"
msgstr "Re:"
-#: ../libbalsa/identity.c:104 ../src/sendmsg-window.c:4029
-#: ../src/sendmsg-window.c:4030 ../src/sendmsg-window.c:4031
+#: ../libbalsa/identity.c:102 ../src/sendmsg-window.c:4038
+#: ../src/sendmsg-window.c:4039 ../src/sendmsg-window.c:4040
msgid "Fwd:"
msgstr "Fwd:"
-#: ../libbalsa/identity.c:165
+#: ../libbalsa/identity.c:164
msgid "New Identity"
msgstr "Identitas Baru"
-#: ../libbalsa/identity.c:344
+#: ../libbalsa/identity.c:343
#, c-format
msgid "Error executing signature generator %s"
msgstr "Kesalahan saat mengeksekusi pembuat tandatangan %s"
-#: ../libbalsa/identity.c:354
+#: ../libbalsa/identity.c:353
#, c-format
msgid "Cannot open signature file '%s' for reading"
msgstr "Tidak bisa membuka tandatangan file '%s' untuk membaca"
-#: ../libbalsa/identity.c:360
+#: ../libbalsa/identity.c:359
#, c-format
msgid "Error reading signature from %s"
msgstr "Kesalahan saat membaca tandatangan dari %s"
-#: ../libbalsa/identity.c:365
+#: ../libbalsa/identity.c:364
#, c-format
msgid "Signature in %s is not a UTF-8 text."
msgstr "Tandatangan dalam %s bukan a UTF-8 teks."
-#: ../libbalsa/identity.c:496
+#: ../libbalsa/identity.c:495
msgid "Current"
msgstr "Saat Ini"
-#: ../libbalsa/identity.c:750 ../libbalsa/smtp-server.c:266
+#: ../libbalsa/identity.c:749 ../libbalsa/smtp-server.c:264
msgid "Default"
msgstr "Default"
#. Translators: please do not translate Face.
-#: ../libbalsa/identity.c:949
+#: ../libbalsa/identity.c:948
msgid "_Face Path"
msgstr "Path _Wajah:"
#. Translators: please do not translate Face.
-#: ../libbalsa/identity.c:955
+#: ../libbalsa/identity.c:954
msgid "_X-Face Path"
msgstr "Path _X-Face"
#. create the "General" tab
-#: ../libbalsa/identity.c:983
+#: ../libbalsa/identity.c:982
msgid "General"
msgstr "Umum"
-#: ../libbalsa/identity.c:985
+#: ../libbalsa/identity.c:984
msgid "_Identity name:"
msgstr "Nama _identitas:"
-#: ../libbalsa/identity.c:987
+#: ../libbalsa/identity.c:986
msgid "_Full name:"
msgstr "Nama _lengkap:"
-#: ../libbalsa/identity.c:989
+#: ../libbalsa/identity.c:988
msgid "_Mailing address:"
msgstr "Ala_mat surat:"
-#: ../libbalsa/identity.c:991
+#: ../libbalsa/identity.c:990
msgid "Reply _to:"
msgstr "Balas _ke:"
-#: ../libbalsa/identity.c:993
+#: ../libbalsa/identity.c:992
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domain:"
#. create the "Messages" tab
-#: ../libbalsa/identity.c:997
+#: ../libbalsa/identity.c:996
msgid "Messages"
msgstr "Pesan"
-#: ../libbalsa/identity.c:999
+#: ../libbalsa/identity.c:998
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../libbalsa/identity.c:1001
+#: ../libbalsa/identity.c:1000
msgid "Reply _string:"
msgstr "_String balasan:"
-#: ../libbalsa/identity.c:1003
+#: ../libbalsa/identity.c:1002
msgid "F_orward string:"
msgstr "String terusk_an:"
-#: ../libbalsa/identity.c:1006
+#: ../libbalsa/identity.c:1005
msgid "send messages in both plain text and _HTML format"
msgstr "kirim pesan dalam kedua format teks dan _HTML"
-#: ../libbalsa/identity.c:1009
+#: ../libbalsa/identity.c:1008
+msgid "request positive (successful) _Delivery Status Notification by default"
+msgstr ""
+"secara baku minta Pemberitahuan Status _Keterkiriman yang positif (sukses)"
+
+#: ../libbalsa/identity.c:1011
msgid "request _Message Disposition Notification by default"
msgstr "secara baku minta Pe_mberitahuan Disposisi Pesan"
-#: ../libbalsa/identity.c:1019
+#: ../libbalsa/identity.c:1021
msgid "SMT_P server:"
msgstr "Server SMT_P:"
#. create the "Signature" tab
-#: ../libbalsa/identity.c:1024
+#: ../libbalsa/identity.c:1026
msgid "Signature"
msgstr "Tandatangan"
-#: ../libbalsa/identity.c:1027
+#: ../libbalsa/identity.c:1029
msgid "Signature _path"
msgstr "_Path tanda tangan"
-#: ../libbalsa/identity.c:1030
+#: ../libbalsa/identity.c:1032
msgid "_Execute signature"
msgstr "_Eksekusi tanda tangan"
-#: ../libbalsa/identity.c:1033
+#: ../libbalsa/identity.c:1035
msgid "Incl_ude signature"
msgstr "Se_rtakan tandatangan"
-#: ../libbalsa/identity.c:1036
+#: ../libbalsa/identity.c:1038
msgid "Include signature when for_warding"
msgstr "Sertakan tanda tangan saat _meneruskan"
-#: ../libbalsa/identity.c:1039
+#: ../libbalsa/identity.c:1041
msgid "Include signature when rep_lying"
msgstr "Sertakan tanda tangan saat memba_las"
-#: ../libbalsa/identity.c:1042
+#: ../libbalsa/identity.c:1044
msgid "_Add signature separator"
msgstr "T_ambahkan pemisah tanda tangan"
-#: ../libbalsa/identity.c:1045
+#: ../libbalsa/identity.c:1047
msgid "Prepend si_gnature"
msgstr "Sisipkan tanda tan_gan"
-#: ../libbalsa/identity.c:1051
+#: ../libbalsa/identity.c:1053
msgid ""
"Signing and encrypting messages are possible\n"
"only if Balsa is built with cryptographic support."
@@ -504,31 +509,31 @@ msgstr ""
"Menandatangani dan mengenkripsi pesan hanya mungkin\n"
"bila Balsa dibangun dengan dukungan kriptografi."
-#: ../libbalsa/identity.c:1056
+#: ../libbalsa/identity.c:1058
msgid "Security"
msgstr "Keamanan"
-#: ../libbalsa/identity.c:1059
+#: ../libbalsa/identity.c:1061
msgid "sign messages by default"
msgstr "tandatangani pesan secara default"
-#: ../libbalsa/identity.c:1062
+#: ../libbalsa/identity.c:1064
msgid "encrypt messages by default"
msgstr "sandikan pesan secara default"
-#: ../libbalsa/identity.c:1065
+#: ../libbalsa/identity.c:1067
msgid "default protocol"
msgstr "protokol default"
-#: ../libbalsa/identity.c:1068
+#: ../libbalsa/identity.c:1070
msgid "always trust GnuPG keys when encrypting"
msgstr "percaya selalu kunci-kunci GnuPG saat menyandikan"
-#: ../libbalsa/identity.c:1071
+#: ../libbalsa/identity.c:1073
msgid "remind me if messages can be encrypted"
msgstr "ingatkan saya bila pesan dapat dienkripsi"
-#: ../libbalsa/identity.c:1074
+#: ../libbalsa/identity.c:1076
msgid ""
"use secret key with this id for signing\n"
"(leave empty for automatic selection)"
@@ -536,64 +541,64 @@ msgstr ""
"gunakan kunci rahasia dengan id ini untuk menandatangani\n"
"(biarkan kosong untuk pemilihan otomatis)"
-#: ../libbalsa/identity.c:1208
+#: ../libbalsa/identity.c:1210
#, c-format
msgid "Error reading file %s: %s"
msgstr "Galat saat membaca berkas %s: %s"
#. Translators: please do not translate Face.
-#: ../libbalsa/identity.c:1218
+#: ../libbalsa/identity.c:1220
#, c-format
msgid "Face header file %s is too long (%lu bytes)."
msgstr "Berkas tajuk wajah %s terlalu panjang (%lu bita)."
#. Translators: please do not translate Face.
-#: ../libbalsa/identity.c:1228
+#: ../libbalsa/identity.c:1230
#, c-format
msgid "Face header file %s contains binary data."
msgstr "Berkas tajuk wajah %s memuat data biner."
#. Translators: please do not translate Face.
-#: ../libbalsa/identity.c:1248 ../src/balsa-message.c:1573
+#: ../libbalsa/identity.c:1250 ../src/balsa-message.c:1571
#, c-format
msgid "Error loading Face: %s"
msgstr "Galat saat memuat Wajah: %s"
-#: ../libbalsa/identity.c:1427
+#: ../libbalsa/identity.c:1429
msgid "Error: The identity does not have a name"
msgstr "Kesalahan: Identitas tidak punya nama"
-#: ../libbalsa/identity.c:1437
+#: ../libbalsa/identity.c:1439
msgid "Error: An identity with that name already exists"
msgstr "Kesalahan: Identitas dengan nama itu sudah ada"
-#: ../libbalsa/identity.c:1636
+#: ../libbalsa/identity.c:1639
msgid "Do you really want to delete the selected identity?"
msgstr "Anda benar-benar ingin menghapus identitas yang dipilih?"
-#: ../libbalsa/identity.c:1673
+#: ../libbalsa/identity.c:1676
#, c-format
msgid "Error displaying help for identities: %s\n"
msgstr "Galat saat menampilkan bantuan untuk identitas: %s\n"
-#: ../libbalsa/identity.c:1719
+#: ../libbalsa/identity.c:1722
msgid "Manage Identities"
msgstr "Kelola Identitas"
-#: ../libbalsa/identity.c:2116
+#: ../libbalsa/identity.c:2123
msgid "GnuPG MIME mode"
msgstr "Moda GnuPG MIME"
-#: ../libbalsa/identity.c:2118
+#: ../libbalsa/identity.c:2125
msgid "GnuPG OpenPGP mode"
msgstr "Moda GnuPG OpenPGP"
-#: ../libbalsa/identity.c:2121
+#: ../libbalsa/identity.c:2128
msgid "GpgSM S/MIME mode"
msgstr "Moda GpgSM S/MIME"
#. IMAP host name + message
-#: ../libbalsa/imap-server.c:319
+#: ../libbalsa/imap-server.c:317
#, c-format
msgid ""
"IMAP server %s alert:\n"
@@ -603,33 +608,33 @@ msgstr ""
"%s"
#. IMAP host name + message
-#: ../libbalsa/imap-server.c:323
+#: ../libbalsa/imap-server.c:321
#, c-format
msgid "IMAP server %s error: %s"
msgstr "Kesalahan server IMAP %s: %s"
#. IMAP host name + message
-#: ../libbalsa/imap-server.c:329
+#: ../libbalsa/imap-server.c:327
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../libbalsa/imap-server.c:575 ../libbalsa/server.c:348
-#: ../libbalsa/server.c:392
+#: ../libbalsa/imap-server.c:573 ../libbalsa/server.c:346
+#: ../libbalsa/server.c:390
msgid "Balsa passwords"
msgstr "Sandi Balsa"
-#: ../libbalsa/imap-server.c:626
+#: ../libbalsa/imap-server.c:624
#, c-format
msgid "Cannot connect to %s"
msgstr "Tidak bisa menyambung ke %s"
-#: ../libbalsa/imap-server.c:631 ../libbalsa/imap-server.c:636
+#: ../libbalsa/imap-server.c:629 ../libbalsa/imap-server.c:634
#, c-format
msgid "Cannot connect to the server: %s"
msgstr "Tidak bisa menyambung ke server: %s"
-#: ../libbalsa/imap-server.c:784
+#: ../libbalsa/imap-server.c:782
#, c-format
msgid "Exceeded the number of connections per server %s"
msgstr "Melampaui jumlah koneksi per server %s"
@@ -638,8 +643,8 @@ msgstr "Melampaui jumlah koneksi per server %s"
msgid "Invalid date"
msgstr "Tanggal invalid"
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:401 ../src/pref-manager.c:1408
-#: ../src/pref-manager.c:1504
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:401 ../src/pref-manager.c:1406
+#: ../src/pref-manager.c:1502
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
@@ -717,64 +722,64 @@ msgstr "Penyangga internal terlindas (buffer overrun)"
msgid "Bad X-Face data"
msgstr "Data X-Face yang buruk"
-#: ../libbalsa/libbalsa-conf.c:143
+#: ../libbalsa/libbalsa-conf.c:141
msgid "Your Balsa configuration is now stored in \"~/.balsa/config\"."
msgstr "Konfigurasi Balsa Anda sekarang disimpan dalam \"~/.balsa/config\"."
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:245 ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:256
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:358 ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:481
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:574
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:243 ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:254
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:356 ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:479
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:572
msgid "could not get data from stream"
msgstr "tidak bisa mendapat data dari stream"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:269 ../libbalsa/rfc3156.c:394
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:399 ../libbalsa/rfc3156.c:571
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:577
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:267 ../libbalsa/rfc3156.c:392
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:397 ../libbalsa/rfc3156.c:569
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:575
msgid "signature verification failed"
msgstr "verifikasi tandatangan gagal"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:366 ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:490
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:582
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:364 ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:488
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:580
msgid "could not create new data object"
msgstr "tidak bisa membuat objek data baru"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:375
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:373
msgid "signing failed"
msgstr "penandatanganan gagal"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:449
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:447
#, c-format
msgid "combined signing and encryption is defined only for RFC 2440"
msgstr "kombinasi tandatangan dan enkripsi hanya didefinisikan untuk RFC 2440"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:517
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:515
msgid "signing and encryption failed"
msgstr "penandatanganan dan enkripsi gagal"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:519
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:517
msgid "encryption failed"
msgstr "enkripsi gagal"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:592 ../libbalsa/rfc3156.c:472
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:477
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:590 ../libbalsa/rfc3156.c:470
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:475
msgid "decryption failed"
msgstr "dekripsi gagal"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:693
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:691
msgid "could not create context"
msgstr "tak bisa membuat konteks"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:697
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:695
#, c-format
msgid "could not set protocol '%s'"
msgstr "tidak dapat menata protokol '%s'"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:736 ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:764
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:734 ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:762
#, c-format
msgid "could not list keys for \"%s\""
msgstr "tidak bisa membuat daftar kunci untuk \"%s\""
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:782
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:780
#, c-format
msgid ""
"%s: a key for %s is present, but it is expired, disabled, revoked or invalid"
@@ -782,12 +787,12 @@ msgstr ""
"%s: suatu kunci bagi %s ada, tapi kedaluarsa, dimatikan, dicabut, atau tak "
"valid"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:787
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:785
#, c-format
msgid "%s: could not find a key for %s"
msgstr "%s: tidak bisa menemukan kunci untuk %s"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:794
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:792
#, c-format
msgid ""
"%s: a key with id %s is present, but it is expired, disabled, revoked or "
@@ -796,72 +801,72 @@ msgstr ""
"%s: suatu kunci dengan id %s ada, tapi kedaluarsa, dimatikan, dicabut, atau "
"tak valid"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:799
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:797
#, c-format
msgid "%s: could not find a key with id %s"
msgstr "%s: tidak bisa menemukan kunci dengan id %s"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:816
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:814
#, c-format
msgid "%s: multiple keys for %s"
msgstr "%s: multi-kunci untuk %s"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:862
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme.c:860
#, c-format
msgid "%s: insufficient validity for uid %s"
msgstr "%s: validitas tak mencukupi untuk uid %s"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:145
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:143
msgid "User ID"
msgstr "ID Pengguna"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:145
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:143
msgid "Key ID"
msgstr "ID Kunci"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:145
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:143
msgid "Length"
msgstr "Panjang"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:145
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:143
msgid "Validity"
msgstr "Validitas"
#. FIXME: create dialog according to the Gnome HIG
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:160
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:158
msgid "Select key"
msgstr "Pilih kunci"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:176
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:174
#, c-format
msgid "Select the private key for the signer %s"
msgstr "Pilih kunci privat untuk penandatangan %s"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:180
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:178
#, c-format
msgid "Select the public key for the recipient %s"
msgstr "Pilih kunci publik untuk penerima %s"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:303
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:301
#, c-format
msgid "Insufficient trust for recipient %s"
msgstr "Kepercayaan tak-mencukupi untuk penerima %s"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:307
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:305
#, c-format
msgid "The validity of the key with user ID \"%s\" is \"%s\"."
msgstr "Validitas kunci dengan ID pengguna \"%s\" adalah \"%s\"."
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:318
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:316
msgid "Use this key anyway?"
msgstr "Berkeras gunakan kunci ini?"
#. FIXME: create dialog according to the Gnome HIG
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:344
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:342
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Masukkan Frasa Sandi"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:371
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:369
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -874,7 +879,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kunci: %s"
-#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:376
+#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:374
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -887,84 +892,84 @@ msgstr ""
"\n"
"Kunci: %s"
-#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:558 ../src/sendmsg-window.c:5226
+#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:556 ../src/sendmsg-window.c:5239
#, c-format
msgid "not a regular file"
msgstr "bukan berkas biasa"
-#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:610
+#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:608
#, c-format
msgid "Cannot launch, missing application"
msgstr "Tak bisa meluncurkan, aplikasi hilang"
-#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:676
+#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:674
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Buka dengan %s"
-#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:729
+#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:727
#, c-format
msgid "Open _part with %s"
msgstr "Buka _bagian dengan %s"
-#: ../libbalsa/mailbox.c:522
+#: ../libbalsa/mailbox.c:520
#, c-format
msgid "Cannot load mailbox %s"
msgstr "Tidak bisa memuat kotak-surat %s"
-#: ../libbalsa/mailbox.c:529
+#: ../libbalsa/mailbox.c:527
#, c-format
msgid "No such mailbox type: %s"
msgstr "Tidak ada kotak-surat dengan tipe: %s"
-#: ../libbalsa/mailbox.c:546
+#: ../libbalsa/mailbox.c:544
#, c-format
msgid "Bad local mailbox path \"%s\""
msgstr "Jalur lokal kotak-surat salah \"%s\""
-#: ../libbalsa/mailbox.c:551
+#: ../libbalsa/mailbox.c:549
#, c-format
msgid "Could not create a mailbox of type %s"
msgstr "Tidak bisa membuat kotak-surat bertipe %s"
-#: ../libbalsa/mailbox.c:874
+#: ../libbalsa/mailbox.c:872
#, c-format
msgid "Applying filter rules to %s"
msgstr "Menerapkan aturan penyaringan ke %s"
-#: ../libbalsa/mailbox.c:1029
+#: ../libbalsa/mailbox.c:1027
#, c-format
msgid "Copying from %s to %s"
msgstr "Menyalin dari %s hingga %s"
-#: ../libbalsa/mailbox.c:1936
+#: ../libbalsa/mailbox.c:1934
#, c-format
msgid "libbalsa_mailbox_get_message: mailbox %s is closed"
msgstr "libbalsa_mailbox_get_message: kotak surat %s tertutup"
-#: ../libbalsa/mailbox.c:2146
+#: ../libbalsa/mailbox.c:2144
#, c-format
msgid "Removing messages from source mailbox failed"
msgstr "Penghapusan pesan dari kotak surat sumber gagal"
-#: ../libbalsa/mailbox.c:3019
+#: ../libbalsa/mailbox.c:3017
msgid "from unknown"
msgstr "dari tidak diketahui"
-#: ../libbalsa/mailbox.c:3021
+#: ../libbalsa/mailbox.c:3019
msgid "Loading..."
msgstr "Memuat…"
-#: ../libbalsa/mailbox.c:3991
+#: ../libbalsa/mailbox.c:3989
#, c-format
msgid "Searching %s for partial messages"
msgstr "Mencari %s untuk pesan parsial"
-#: ../libbalsa/mailbox.c:4081
+#: ../libbalsa/mailbox.c:4079
msgid "Reconstructing message"
msgstr "Merekonstruksi pesan"
-#: ../libbalsa/mailbox.c:4350
+#: ../libbalsa/mailbox.c:4348
#, c-format
msgid "Finding duplicate messages in source mailbox failed"
msgstr "Pencarian pesan duplikat dalam kotak surat sumber gagal"
@@ -972,36 +977,36 @@ msgstr "Pencarian pesan duplikat dalam kotak surat sumber gagal"
#. ImapIssue macro handles reconnecting. We might issue a
#. LIBBALSA_INFORMATION_MESSAGE here but it would be overwritten by
#. login information...
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:619
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:617
msgid "IMAP connection has been severed. Reconnecting..."
msgstr "Koneksi IMAP telah putus. Sambung-kembali..."
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:622
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:620
msgid "IMAP protocol error. Try enabling bug workarounds."
msgstr "Kesalahan protokol IMAP. Cobalah memfungsikan penanganan kutu."
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:625
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:623
#, c-format
msgid "IMAP server has shut the connection: %s Reconnecting..."
msgstr "Server IMAP telah menutup koneksi: %s Sambung-kembali..."
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:637
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:635
#, c-format
msgid "Async IMAP cmd %s could not be executed. Reconnecting..."
msgstr "Perintah %s IMAP async tak dapat dieksekusi. Menyambung ulang..."
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1128 ../libbalsa/mailbox_maildir.c:511
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:750 ../libbalsa/mailbox_mh.c:547
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1126 ../libbalsa/mailbox_maildir.c:509
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:748 ../libbalsa/mailbox_mh.c:543
#, c-format
msgid "%s: Opening %s Refcount: %d\n"
msgstr "%s: Membuka %s Refcount: %d\n"
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1215
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1213
#, c-format
msgid "Downloading %ld kB"
msgstr "Sedang mengunduh %ld kB"
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1614
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1612
#, c-format
msgid ""
"IMAP SEARCH command failed for mailbox %s\n"
@@ -1010,103 +1015,103 @@ msgstr ""
"Perintah IMAP SEARCH gagal untuk kotak surat %s\n"
"kembali ke metoda pencarian baku"
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1674
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1672
#, c-format
msgid "No path found for mailbox \"%s\", using \"%s\""
msgstr "Tidak ditemukan jalur untuk kotak-surat \"%s\", menggunakan \"%s\""
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1802 ../libbalsa/mailbox_imap.c:1843
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1800 ../libbalsa/mailbox_imap.c:1841
#, c-format
msgid "Cannot get IMAP handle"
msgstr "Tak bisa mendapatkan handel IMAP"
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2447 ../libbalsa/mailbox_imap.c:2513
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2445 ../libbalsa/mailbox_imap.c:2511
#, c-format
msgid "Error fetching message from IMAP server: %s"
msgstr "Kesalahan saat mengambil pesan dari server IMAP: %s"
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2481
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2479
#, c-format
msgid "Downloading %u kB"
msgstr "Sedang mengunduh %u kB"
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2525
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2523
#, c-format
msgid "Cannot create temporary file"
msgstr "Tidak dapat membuat berkas temporer"
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2545
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2543
#, c-format
msgid "Cannot write to temporary file %s"
msgstr "Tak bisa menulis ke berkas temporer %s"
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2774 ../libbalsa/mailbox_imap.c:2893
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2772 ../libbalsa/mailbox_imap.c:2891
#, c-format
msgid "Uploading %ld kB"
msgstr "Sedang mengunggah %ld kB"
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:3196
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:3194
msgid "Server-side threading not supported."
msgstr "Threading sisi-server tidak didukung."
-#: ../libbalsa/mailbox_local.c:540
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:538
#, c-format
msgid "Failed to save cache file \"%s\": %s."
msgstr "Gagal menyimpan berkas singgahan \"%s\": %s."
-#: ../libbalsa/mailbox_local.c:572
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:570
#, c-format
msgid "Cache file for mailbox %s will be created"
msgstr "Berkas singgahan bagi kotak surat %s akan dibuat"
-#: ../libbalsa/mailbox_local.c:581
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:579
#, c-format
msgid "Failed to read cache file %s: %s"
msgstr "Gagal menulis berkas singgahan %s: %s"
-#: ../libbalsa/mailbox_local.c:599 ../libbalsa/mailbox_local.c:616
-#: ../libbalsa/mailbox_local.c:640
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:597 ../libbalsa/mailbox_local.c:614
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:638
#, c-format
msgid "Cache file for mailbox %s will be repaired"
msgstr "Berkas singgahan bagi kotak surat %s akan diperbaiki"
-#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1166
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1164
#, c-format
msgid "Filtering %s"
msgstr "Menyaring %s"
-#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1254
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1252
#, c-format
msgid "Preparing %s"
msgstr "Mempersiapkan %s"
-#: ../libbalsa/mailbox_local.c:2050
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:2048
#, c-format
msgid "Open of %s failed. Errno = %d, "
msgstr "Membuka %s gagal. Errno = %d, "
-#: ../libbalsa/mailbox_local.c:2072
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:2070
#, c-format
msgid "Failed to sync mailbox \"%s\""
msgstr "Gagal mensinkronkan kotak-surat \"%s\""
-#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:197
+#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:195
#, c-format
msgid "Mailbox %s does not appear to be a Maildir mailbox."
msgstr "Kotak-surat %s tidak tampak sebagai kotak-surat Maildir."
-#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:206
+#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:204
#, c-format
msgid "Could not create a MailDir directory at %s (%s)"
msgstr "Tidak bisa membuat sebuah direktori MailDir pada %s (%s)"
-#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:214 ../libbalsa/mailbox_maildir.c:223
-#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:234
+#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:212 ../libbalsa/mailbox_maildir.c:221
+#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:232
#, c-format
msgid "Could not create a MailDir at %s (%s)"
msgstr "Tidak bisa membuat MailDir pada %s (%s)"
-#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:341 ../libbalsa/mailbox_mh.c:294
+#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:339 ../libbalsa/mailbox_mh.c:292
#, c-format
msgid ""
"Could not remove contents of %s:\n"
@@ -1115,8 +1120,8 @@ msgstr ""
"Tak bisa menghapus isi %s:\n"
"%s"
-#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:347 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:326
-#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:300
+#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:345 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:324
+#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:298
#, c-format
msgid ""
"Could not remove %s:\n"
@@ -1125,131 +1130,131 @@ msgstr ""
"Tak bisa menghapus %s:\n"
"%s"
-#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:490 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:694
-#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:528
+#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:488 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:692
+#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:524
#, c-format
msgid "Mailbox does not exist."
msgstr "Kotak-surat tidak ada."
-#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:931 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:2031
-#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1110
+#: ../libbalsa/mailbox_maildir.c:929 ../libbalsa/mailbox_mbox.c:2029
+#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1106
#, c-format
msgid "Data copy error"
msgstr "Kesalahan penyalinan data"
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:211
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:209
#, c-format
msgid "Mailbox %s does not appear to be an Mbox mailbox."
msgstr "Kotak-surat %s tidak tampak sebagai kotak-surat Mbox."
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:429
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:427
#, c-format
msgid "Could not write file %s: %s"
msgstr "Tak bisa menulis berkas %s: %s"
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:441
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:439
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file \"%s\": %s"
msgstr "Gagal membuat berkas temporer \"%s\": %s"
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:453
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:451
#, c-format
msgid "Failed to save cache file \"%s\": %s. New version saved as \"%s\""
msgstr ""
"Gagal menyimpan berkas singgahan \"%s\": %s. Versi baru disimpan sebagai \"%s"
"\""
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:461
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:459
#, c-format
msgid "Could not unlink file %s: %s"
msgstr "Tak bisa unlink berkas %s: %s"
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:702
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:700
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox."
msgstr "Tidak bisa membuka kotak-surat."
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:714
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:712
#, c-format
msgid "Mailbox is not in mbox format."
msgstr "Kotak-surat bukan dalam format mbox."
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:722
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:720
#, c-format
msgid "Cannot lock mailbox."
msgstr "Tidak bisa mengunci kotak-surat."
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1988
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1986
#, c-format
msgid "%s: could not open %s."
msgstr "%s: tidak bisa membuka %s."
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1999
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:1997
#, c-format
msgid "%s: could not get new mime stream."
msgstr "%s: tidak bisa mengambil aliran mime baru."
-#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:2007
+#: ../libbalsa/mailbox_mbox.c:2005
#, c-format
msgid "%s: %s is not in mbox format."
msgstr "%s: %s bukan dalam format mbox."
-#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:175
+#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:173
#, c-format
msgid "Mailbox %s does not appear to be a Mh mailbox."
msgstr "Kotak-surat %s tidak tampak sebagai kotak-surat Mh."
-#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:185
+#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:183
#, c-format
msgid "Could not create MH directory at %s (%s)"
msgstr "Tidak bisa membuat direktori MH pada %s (%s)"
-#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:197
+#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:195
#, c-format
msgid "Could not create MH structure at %s (%s)"
msgstr "Tidak bisa membuat struktur MH pada %s (%s)"
-#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1091
+#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1087
#, c-format
msgid "Cannot create message"
msgstr "Tidak bisa membuat pesan"
-#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1135
+#: ../libbalsa/mailbox_mh.c:1131
#, c-format
msgid "Message rename error"
msgstr "Kesalahan ubah-nama pesan"
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:192
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:190
#, c-format
msgid "Error appending message %d from %s to %s: %s"
msgstr "Kesalahan saat menambahkan pesan %d dari %s ke %s: %s"
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:341
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:339
#, c-format
msgid "Saving POP message to %s failed"
msgstr "Menyimpan pesan POP ke %s gagal"
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:348
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:346
#, c-format
msgid "Retrieving Message %d of %d"
msgstr "Mengambil Pesan %d dari %d"
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:371
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:369
#, c-format
msgid "Received %ld kB of %ld"
msgstr "Diterima %ld kB dari %ld"
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:385
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:383
#, c-format
msgid "Saving POP message to %s failed."
msgstr "Menyimpan pesan POP ke %s gagal."
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:395
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:393
#, c-format
msgid "Transferring POP message to %s failed."
msgstr "Mentransfer pesan POP ke %s gagal."
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:477
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:475
#, c-format
msgid ""
"POP3 mailbox %s temp file error:\n"
@@ -1258,32 +1263,32 @@ msgstr ""
"POP3 kesalahan berkas temp kotak surat %s:\n"
"%s"
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:502
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:500
#, c-format
msgid "POP3 mailbox %s error: %s\n"
msgstr "POP3 kesalahan kotak surat %s: %s\n"
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:540
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:538
#, c-format
msgid "POP3 message %d oversized: %d kB - skipped."
msgstr "Pesan POP3 %d melebihi ukuran: %d kB - lewatkan."
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:552
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:550
#, c-format
msgid "POP3 error: cannot open %s for writing."
msgstr "Kesalahan POP3: Tidak bisa membuka %s untuk menulis."
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:560
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:558
#, c-format
msgid "POP3 error: cannot close %s."
msgstr "Kesalahan POP3: tidak bisa menutup %s."
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:595
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:593
#, c-format
msgid "POP3 error: %s."
msgstr "Kesalahan POP3: %s."
-#: ../libbalsa/message.c:617
+#: ../libbalsa/message.c:615
#, c-format
msgid "Mailbox (%s) is readonly: cannot change flags."
msgstr "Kotak-surat (%s) baca-saja: tidak bisa mengubah flag."
@@ -1393,186 +1398,186 @@ msgstr "Menunggu percobaan flock... %d"
msgid "LDAP Directory for %s"
msgstr "Direktori LDAP untuk %s"
-#: ../libbalsa/rfc2445.c:90 ../libbalsa/rfc2445.c:683
-#: ../libbalsa/rfc2445.c:702 ../libbalsa/rfc3156.c:716
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:88 ../libbalsa/rfc2445.c:681 ../libbalsa/rfc2445.c:700
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:714
msgid "unknown"
msgstr "tak-dikenal"
-#: ../libbalsa/rfc2445.c:91
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:89
msgid "needs action"
msgstr "perlu aksi"
-#: ../libbalsa/rfc2445.c:92
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:90
msgid "accepted"
msgstr "diterima"
-#: ../libbalsa/rfc2445.c:93
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:91
msgid "declined"
msgstr "ditolak"
-#: ../libbalsa/rfc2445.c:94
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:92
msgid "tentatively accepted"
msgstr "sementara diterima"
-#: ../libbalsa/rfc2445.c:95
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:93
msgid "delegated"
msgstr "didelegasikan"
-#: ../libbalsa/rfc2445.c:96
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:94
msgid "completed"
msgstr "selesai"
-#: ../libbalsa/rfc2445.c:97
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:95
msgid "in process"
msgstr "dalam proses"
-#: ../libbalsa/rfc2445.c:684
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:682
msgid "Event Notification"
msgstr "Pemberitahuan Acara"
-#: ../libbalsa/rfc2445.c:685
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:683
msgid "Event Request"
msgstr "Permintaan Acara"
-#: ../libbalsa/rfc2445.c:686
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:684
msgid "Reply to Event Request"
msgstr "Balasan ke Permintaan Acara"
-#: ../libbalsa/rfc2445.c:687
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:685
msgid "Event Cancellation"
msgstr "Pembatalan Acara"
-#: ../libbalsa/rfc2445.c:703
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:701
msgid "chair"
msgstr "pimpinan"
-#: ../libbalsa/rfc2445.c:704
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:702
msgid "required participant"
msgstr "peserta wajib"
-#: ../libbalsa/rfc2445.c:705
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:703
msgid "optional participant"
msgstr "peserta tambahan"
-#: ../libbalsa/rfc2445.c:706
+#: ../libbalsa/rfc2445.c:704
msgid "non-participant, information only"
msgstr "bukan peserta, hanya informasi"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:626 ../libbalsa/rfc3156.c:633
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:624 ../libbalsa/rfc3156.c:631
msgid "decryption and signature verification failed"
msgstr "dekripsi dan verifikasi tandatangan gagal"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:659
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:657
msgid "The signature is valid."
msgstr "Tandatangan valid."
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:661
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:659
msgid "The signature is valid but expired."
msgstr "Tandatangan valid namun kedaluwarsa."
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:664
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:662
msgid ""
"The signature is valid but the key used to verify the signature has expired."
msgstr ""
"Tandatangan valid namun kunci yang dipakai untuk memverifikasi tandatangan "
"telah kedaluwarsa."
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:667
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:665
msgid ""
"The signature is valid but the key used to verify the signature has been "
"revoked."
msgstr ""
"Tandatangan valid namun kunci yang dipakai untuk tandatangan telah ditarik."
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:670
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:668
msgid "The signature is invalid."
msgstr "Tandatangan tak valid."
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:673
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:671
msgid "The signature could not be verified due to a missing key."
msgstr "Tandatangan tidak bisa diverifikasi karena kehilanganan kunci."
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:675
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:673
msgid "This part is not a real PGP signature."
msgstr "Bagian ini bukanlah tandatangan PGP sebenarnya."
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:678
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:676
msgid "The signature could not be verified due to an invalid crypto engine."
msgstr ""
"Tandatangan tidak bisa diverifikasi karena sebuah mesin kripto invalid."
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:681 ../libbalsa/rfc3156.c:1044
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:679 ../libbalsa/rfc3156.c:1042
msgid "GnuPG is rebuilding the trust database and is currently unavailable."
msgstr ""
"GnuPG sedang membangun-ulang database trust dan saat ini sedang tidak "
"tersedia."
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:684
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:682
msgid "An error prevented the signature verification."
msgstr "Sebuah kesalahan telah menghalangi verifikasi tandatangan."
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:694
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:692
msgid "The user ID is of unknown validity."
msgstr "ID pengguna tak diketahui validitasnya."
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:696
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:694
msgid "The validity of the user ID is undefined."
msgstr "Validitas ID pengguna tak-terdefinisi."
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:698
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:696
msgid "The user ID is never valid."
msgstr "ID pengguna tidak pernah valid."
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:700
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:698
msgid "The user ID is marginally valid."
msgstr "ID pengguna valid secara marjinal."
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:702
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:700
msgid "The user ID is fully valid."
msgstr "ID pengguna sepenuhnya valid."
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:704
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:702
msgid "The user ID is ultimately valid."
msgstr "ID pengguna teramat valid."
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:706 ../libbalsa/rfc3156.c:728
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:704 ../libbalsa/rfc3156.c:726
msgid "bad validity"
msgstr "validitas buruk"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:718
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:716
msgid "undefined"
msgstr "tak-terdefinisi"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:720 ../libbalsa/rfc3156.c:755
-#: ../src/address-book-config.c:200
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:718 ../libbalsa/rfc3156.c:753
+#: ../src/address-book-config.c:198
msgid "never"
msgstr "tidak pernah"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:722
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:720
msgid "marginal"
msgstr "marjinal"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:724
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:722
msgid "full"
msgstr "sepenuhnya"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:726
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:724
msgid "ultimate"
msgstr "terbaik"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:738
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:736
msgid "PGP signature: "
msgstr "tandatangan PGP: "
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:740
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:738
msgid "S/MIME signature: "
msgstr "tandatangan S/MIME: "
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:742
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:740
msgid "(unknown protocol) "
msgstr "(protokol tak dikenal) "
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:772
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:770
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1581,7 +1586,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Validitas tanda tangan: %s"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:775
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:773
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1590,7 +1595,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ditandatangani pada: %s"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:777
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:775
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1599,7 +1604,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kepercayaan pemilik kunci: %s"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:781
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:779
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1608,7 +1613,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sidik jari kunci: %s"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:795
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:793
msgid ""
"\n"
"User ID's:"
@@ -1616,7 +1621,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ID pengguna:"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:798
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:796
msgid ""
"\n"
"User ID:"
@@ -1624,15 +1629,15 @@ msgstr ""
"\n"
"ID pengguna"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:809
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:807
msgid " [Revoked]"
msgstr "[Dicabut]"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:811
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:809
msgid " [Invalid]"
msgstr "[Tak valid]"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:838
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:836
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1641,7 +1646,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sub kunci dibuat pada: %s"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:840
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:838
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1650,25 +1655,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Sub kunci kedaluarsa pada: %s"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:849
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:847
msgid " revoked"
msgstr " dicabut"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:854
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:852
msgid " expired"
msgstr " kedaluarsa"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:859
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:857
msgid " disabled"
msgstr " dinonaktifkan"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:864
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:862
msgid " invalid"
msgstr " tak valid"
#. ngettext: string begins with a single space, so no space
#. * after the colon is correct punctuation (in English).
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:868
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:866
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1680,7 +1685,7 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"Atribut sub kunci: %s"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:880
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:878
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1689,7 +1694,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nama penerbit: %s"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:884
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:882
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1698,7 +1703,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nomor seri penerbit: %s"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:887
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:885
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1707,12 +1712,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ID Rantai: %s"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:946
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:944
#, c-format
msgid "Could not launch %s to query the public key %s."
msgstr "Tak bisa meluncurkan %s untuk menanyakan kunci publik %s."
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:996
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:994
#, c-format
msgid ""
"Running %s failed with return value %d:\n"
@@ -1721,7 +1726,7 @@ msgstr ""
"Menjalankan %s gagal dengan nilai balikan %d:\n"
"%s"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1003
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:1001
#, c-format
msgid ""
"Running %s successful:\n"
@@ -1730,19 +1735,19 @@ msgstr ""
"Menjalankan %s sukses:\n"
"%s"
-#: ../libbalsa/rfc3156.c:1045
+#: ../libbalsa/rfc3156.c:1043
msgid "Try again later."
msgstr "Coba lagi nanti."
-#: ../libbalsa/send.c:253 ../libbalsa/send.c:260
+#: ../libbalsa/send.c:251 ../libbalsa/send.c:258
msgid "Sending Mail..."
msgstr "Mengirim Surat..."
-#: ../libbalsa/send.c:256 ../src/main-window.c:2876
+#: ../libbalsa/send.c:254 ../src/main-window.c:2874
msgid "_Hide"
msgstr "_Sembunyikan"
-#: ../libbalsa/send.c:951
+#: ../libbalsa/send.c:964
#, c-format
msgid ""
"Could not send the message to %s:\n"
@@ -1753,12 +1758,12 @@ msgstr ""
"%d: %s\n"
"Pesan ditinggal dalam kotak-keluar Anda.\n"
-#: ../libbalsa/send.c:997
+#: ../libbalsa/send.c:1010
#, c-format
msgid "Saving sent message to %s failed: %s"
msgstr "Menyimpan pesan terkirim ke %s gagal: %s"
-#: ../libbalsa/send.c:1027 ../libbalsa/send.c:1039
+#: ../libbalsa/send.c:1040 ../libbalsa/send.c:1052
#, c-format
msgid ""
"Relaying refused:\n"
@@ -1769,7 +1774,7 @@ msgstr ""
"%d: %s\n"
"Pesan ditinggal dalam kotak-keluar Anda.\n"
-#: ../libbalsa/send.c:1046
+#: ../libbalsa/send.c:1059
msgid ""
"Message submission problem, placing it into your outbox.\n"
"System will attempt to resubmit the message until you delete it."
@@ -1777,39 +1782,39 @@ msgstr ""
"Masalah pengiriman pesan, menempatkannya dalam kotak-keluar Anda.\n"
"Sistem akan berusaha mengirim-ulang pesan hingga Anda menghapusnya."
-#: ../libbalsa/send.c:1076
+#: ../libbalsa/send.c:1089
msgid "Connected to MTA"
msgstr "Terhubung ke MTA"
#. status code, mailbox
-#: ../libbalsa/send.c:1085
+#: ../libbalsa/send.c:1098
#, c-format
msgid "From: %d <%s>"
msgstr "Dari: %d <%s>"
#. mailbox, status code, status text
-#: ../libbalsa/send.c:1089
+#: ../libbalsa/send.c:1102
#, c-format
msgid "From %s: %d %s"
msgstr "Dari %s: %d %s"
#. status code, mailbox
-#: ../libbalsa/send.c:1100
+#: ../libbalsa/send.c:1113
#, c-format
msgid "To: %d <%s>"
msgstr "Ke: %d <%s>"
#. mailbox, status code, status text
-#: ../libbalsa/send.c:1104
+#: ../libbalsa/send.c:1117
#, c-format
msgid "To %s: %d %s"
msgstr "Ke %s: %d %s"
-#: ../libbalsa/send.c:1142
+#: ../libbalsa/send.c:1155
msgid "Disconnected"
msgstr "Terputus"
-#: ../libbalsa/send.c:1424
+#: ../libbalsa/send.c:1437
msgid ""
"SMTP server refused connection.\n"
"Check your internet connection."
@@ -1817,7 +1822,7 @@ msgstr ""
"Server SMTP menolak koneksi.\n"
"Cek koneksi internet Anda."
-#: ../libbalsa/send.c:1429
+#: ../libbalsa/send.c:1442
msgid ""
"SMTP server cannot be reached.\n"
"Check your internet connection."
@@ -1825,11 +1830,11 @@ msgstr ""
"Server SMTP tidak bisa dicapai.\n"
"Cek koneksi internet Anda."
-#: ../libbalsa/send.c:1438
+#: ../libbalsa/send.c:1451
msgid "Message left in Outbox (try again later)"
msgstr "Pesan ditinggal dalam kotak-keluar (Coba lagi nanti)"
-#: ../libbalsa/send.c:1442
+#: ../libbalsa/send.c:1455
#, c-format
msgid ""
"SMTP server problem (%d): %s\n"
@@ -1838,174 +1843,173 @@ msgstr ""
"Masalah server SMTP (%d): %s\n"
"Pesan ditinggal dalam kotak-keluar."
-#: ../libbalsa/send.c:1757 ../libbalsa/send.c:1826
+#: ../libbalsa/send.c:1770 ../libbalsa/send.c:1839
#, c-format
msgid "Cannot read %s: %s"
msgstr "Tak bisa baca %s: %s"
-#: ../libbalsa/send.c:1760 ../libbalsa/send.c:1829
+#: ../libbalsa/send.c:1773 ../libbalsa/send.c:1842
#, c-format
msgid "Cannot read %s"
msgstr "Tak bisa baca %s"
-#: ../libbalsa/send.c:1790
+#: ../libbalsa/send.c:1803
#, c-format
msgid "Cannot determine charset for text file `%s'; sending as mime type `%s'"
msgstr ""
"Tidak bisa menentukan charset untuk file teks`%s'; kirim sebagai tipe mime `"
"%s'"
-#: ../libbalsa/send.c:2142
+#: ../libbalsa/send.c:2173
msgid "This message will not be encrypted for the BCC: recipient."
msgid_plural "This message will not be encrypted for the BCC: recipients."
msgstr[0] "Pesan ini tidak akan dienkripsi untuk para penerima BCC:."
-#: ../libbalsa/send.c:2230
+#: ../libbalsa/send.c:2261
msgid "This message will not be encrypted for the BCC: recipient(s)."
msgstr "Pesan ini tidak akan dienkripsi untuk BCC: penerima."
#. host, authentication method
-#: ../libbalsa/server.c:431
+#: ../libbalsa/server.c:429
#, c-format
msgid "Logging in to %s using %s"
msgstr "Log masuk ke %s menggunakan %s"
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:386 ../libbalsa/smtp-server.c:394
-#: ../src/mailbox-conf.c:210 ../src/mailbox-conf.c:1510
-#: ../src/pref-manager.c:404 ../src/pref-manager.c:3430
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:384 ../libbalsa/smtp-server.c:392
+#: ../src/mailbox-conf.c:208 ../src/mailbox-conf.c:1508
+#: ../src/pref-manager.c:402 ../src/pref-manager.c:3428
msgid "Never"
msgstr "Tidak pernah"
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:388 ../libbalsa/smtp-server.c:395
-#: ../src/mailbox-conf.c:211 ../src/mailbox-conf.c:1511
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:386 ../libbalsa/smtp-server.c:393
+#: ../src/mailbox-conf.c:209 ../src/mailbox-conf.c:1509
msgid "If Possible"
msgstr "Bila Memungkinkan"
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:390 ../libbalsa/smtp-server.c:396
-#: ../src/mailbox-conf.c:212
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:388 ../libbalsa/smtp-server.c:394
+#: ../src/mailbox-conf.c:210
msgid "Required"
msgstr "Diperlukan"
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:430
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:428
#, c-format
msgid "Error displaying server help: %s\n"
msgstr "Galat sewaktu menampilkan bantuan server: %s\n"
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:545
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:543
msgid "SMTP Server"
msgstr "Server SMTP"
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:572
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:570
msgid "_Descriptive Name:"
msgstr "Nama _Deskriptif:"
#. pop server
#. imap server
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:579 ../src/folder-conf.c:377
-#: ../src/mailbox-conf.c:1234 ../src/mailbox-conf.c:1347
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:577 ../src/folder-conf.c:375
+#: ../src/mailbox-conf.c:1232 ../src/mailbox-conf.c:1345
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:586
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:584
msgid "_User Name:"
msgstr "Nama Pengg_una:"
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:593
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:591
msgid "_Pass Phrase:"
msgstr "_Frasa Sandi:"
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:602 ../src/mailbox-conf.c:242
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:600 ../src/mailbox-conf.c:240
msgid "Use _TLS:"
msgstr "Pakai _TLS:"
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:607
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:605
msgid "C_ertificate Pass Phrase:"
msgstr "Frasa Sandi S_ertifikat:"
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:619
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:617
msgid "Sp_lit message larger than"
msgstr "Tetapkan sebuah pesan selain dari \"Hello, World!\""
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:625 ../src/pref-manager.c:1918
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:623 ../src/pref-manager.c:1916
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. Top level
#. Menus
-#: ../libbalsa/source-viewer.c:46 ../src/ab-main.c:553
-#: ../src/main-window.c:346 ../src/message-window.c:239
-#: ../src/sendmsg-window.c:320
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:44 ../src/ab-main.c:551 ../src/main-window.c:344
+#: ../src/message-window.c:237 ../src/sendmsg-window.c:322
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
-#: ../libbalsa/source-viewer.c:47 ../src/filter-edit-dialog.c:332
-#: ../src/main-window.c:347 ../src/message-window.c:240
-#: ../src/sendmsg-window.c:321
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:45 ../src/filter-edit-dialog.c:330
+#: ../src/main-window.c:345 ../src/message-window.c:238
+#: ../src/sendmsg-window.c:323
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../libbalsa/source-viewer.c:48 ../src/main-window.c:348
-#: ../src/message-window.c:241
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:46 ../src/main-window.c:346
+#: ../src/message-window.c:239
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
#. Items
-#: ../libbalsa/source-viewer.c:50 ../src/mailbox-node.c:1096
-#: ../src/main-window.c:521 ../src/message-window.c:248
-#: ../src/sendmsg-window.c:350
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:48 ../src/mailbox-node.c:1094
+#: ../src/main-window.c:519 ../src/message-window.c:246
+#: ../src/sendmsg-window.c:352
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
-#: ../libbalsa/source-viewer.c:51
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:49
msgid "Close the window"
msgstr "Tutup jendela"
#. Edit menu items
-#: ../libbalsa/source-viewer.c:52 ../src/main-window.c:421
-#: ../src/main-window.c:587 ../src/message-window.c:251
-#: ../src/sendmsg-window.c:358
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:50 ../src/main-window.c:419
+#: ../src/main-window.c:585 ../src/message-window.c:249
+#: ../src/sendmsg-window.c:360
msgid "_Copy"
msgstr "Sa_lin"
-#: ../libbalsa/source-viewer.c:53
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:51
msgid "Copy text"
msgstr "Salin Teks"
-#: ../libbalsa/source-viewer.c:54 ../src/main-window.c:589
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:52 ../src/main-window.c:587
msgid "_Select Text"
msgstr "Pilih Tek_s"
-#: ../libbalsa/source-viewer.c:55 ../src/main-window.c:590
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:53 ../src/main-window.c:588
msgid "Select entire mail"
msgstr "Pilih seluruh surat"
-#: ../libbalsa/source-viewer.c:60
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:58
msgid "_Escape Special Characters"
msgstr "Karakter Khusus _Escape"
-#: ../libbalsa/source-viewer.c:61
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:59
msgid "Escape special and non-ASCII characters"
msgstr "Karakter khusus Escape dan non-ASCII"
-#: ../libbalsa/source-viewer.c:159
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:157
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Kotak-surat ditutup"
-#: ../libbalsa/source-viewer.c:280
+#: ../libbalsa/source-viewer.c:278
msgid "Message Source"
msgstr "Sumber Pesan"
-#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:68
+#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:66
#, c-format
msgid "Error loading %s: %s\n"
msgstr "Galat saat memuat %s: %s\n"
-#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:216
+#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:214
#, c-format
msgid "The path %s must be relative to the filesystem root (start with /)."
msgstr "Jalur %s harus bersifat relatip ke akar sistem file (Mulai dengan /)."
-#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:228
+#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:226
#, c-format
msgid ""
"Couldn't create a directory: mkdir() failed on pathname \"%s\", with error "
@@ -2014,18 +2018,18 @@ msgstr ""
"Tak bisa membuat suatu direktori: mkdir() gagal pada nama path \"%s\", "
"dengan galat \"%s\"."
-#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:240
-#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:263
+#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:238
+#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:261
#, c-format
msgid "The file with pathname \"%s\" is not a directory."
msgstr "File dengan lokasi \"%s\" bukan sebuah direktori."
-#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:254
+#: ../libinit_balsa/assistant_helper.c:252
#, c-format
msgid "Couldn't create a directory: mkdir() failed on pathname \"%s\"."
msgstr "Tidak bisa membuat direktori: mkdir() gagal pada lokasi \"%s\"."
-#: ../libinit_balsa/assistant_init.c:51
+#: ../libinit_balsa/assistant_init.c:49
msgid ""
"This will exit Balsa.\n"
"Do you really want to do this?"
@@ -2033,56 +2037,56 @@ msgstr ""
"Ini akan mengakhiri Balsa.\n"
"Anda benar-benar ingin melakukannya?"
-#: ../libinit_balsa/assistant_init.c:74
+#: ../libinit_balsa/assistant_init.c:72
msgid "GnomeCard Address Book"
msgstr "Buku alamat GnomeCard"
-#: ../libinit_balsa/assistant_init.c:81 ../libinit_balsa/assistant_init.c:89
-#: ../src/ab-window.c:236
+#: ../libinit_balsa/assistant_init.c:79 ../libinit_balsa/assistant_init.c:87
+#: ../src/ab-window.c:234
msgid "Address Book"
msgstr "Buku alamat"
-#: ../libinit_balsa/assistant_init.c:148
+#: ../libinit_balsa/assistant_init.c:146
msgid "Configure Balsa"
msgstr "Konfigurasi Balsa"
-#: ../libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:59
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:57
msgid "Use Balsa as default email client?"
msgstr "Gunakan Balsa sebagai klien surel baku?"
-#: ../libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:63
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:61
msgid "_Yes"
msgstr "_Ya"
-#: ../libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:65
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:63
msgid "_No"
msgstr "_Tidak"
-#: ../libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:102
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_defclient.c:100
msgid "Default Client"
msgstr "Client Default"
-#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:60
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:58
msgid "_Inbox:"
msgstr "_Kotak-masuk:"
-#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:60
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:58
msgid "_Outbox:"
msgstr "K_otak-keluar:"
-#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:60
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:58
msgid "_Sentbox:"
msgstr "Ko_tak-terkirim:"
-#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:60
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:58
msgid "_Draftbox:"
msgstr "Kotak-_rancangan:"
-#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:61
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:59
msgid "_Trash:"
msgstr "_Kotak-sampah:"
-#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:95
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:93
#, c-format
msgid ""
"The pathname \"%s\" must be specified canonically -- it must start with a "
@@ -2090,12 +2094,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lokasi \"%s\" harus disebutkan secara baku -- ia harus dimulai dengan '/'."
-#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:161
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:159
#, c-format
msgid "The mailbox \"%s\" does not appear to be valid."
msgstr "Kotak-surat \"%s\" tampaknya tidak valid."
-#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:204
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:202
msgid ""
"Please verify the locations of your default mail files.\n"
"These will be created if necessary."
@@ -2103,12 +2107,12 @@ msgstr ""
"Harap verifikasi lokasi file surat default Anda.\n"
"Ini akan dibuat jika perlu."
-#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:266
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:264
msgid "Mail Files"
msgstr "File Surat"
-#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:362
-#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:396
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:360
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_directory.c:394
#, c-format
msgid ""
"Problem Creating Mailboxes\n"
@@ -2117,7 +2121,7 @@ msgstr ""
"Masalah Saat Membuat Kotak Surat\n"
"%s"
-#: ../libinit_balsa/assistant_page_finish.c:44
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_finish.c:42
msgid ""
"You've successfully set up Balsa. Have fun!\n"
" -- The Balsa development team"
@@ -2125,11 +2129,11 @@ msgstr ""
"Anda berhasil menyiapkan Balsa. Selamat!\n"
" -- Tim pengembangan Balsa"
-#: ../libinit_balsa/assistant_page_finish.c:49
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_finish.c:47
msgid "All Done!"
msgstr "Semua Selesai!"
-#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:57
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:55
msgid ""
"The following settings are also needed (and you can find them later, if need "
"be, in the Email application in the 'Preferences' and 'Identities' commands "
@@ -2139,7 +2143,7 @@ msgstr ""
"diperlukan, dalam aplikasi Email dalam perintah 'Preferensi' dan 'Identitas' "
"pada menu 'Tools')"
-#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:63
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:61
msgid ""
" Whoever provides your email account should be able to give you the "
"following information (if you have a Network Administrator, they may already "
@@ -2149,64 +2153,64 @@ msgstr ""
"informasi berikut (bila Anda punya Administrator Jaringan, ia akan "
"menyetingnya untuk Anda):"
-#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:70
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:68
msgid "Yes, remember it"
msgstr "Ya, ingat ini"
-#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:70
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:68
msgid "No, type it in every time"
msgstr "Tidak, ketikkan ini selalu"
-#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:103
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:101
msgid "Name of mail server for incoming _mail:"
msgstr "Nama server surat untuk _surat masuk:"
-#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:108
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:106
msgid "_Type of mail server:"
msgstr "_Tipe server surat:"
-#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:112
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:110
msgid "Connect using _SSL:"
msgstr "Konek menggunakan _SSL:"
-#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:115
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:113
msgid "Your email _login name:"
msgstr "Nama _login email Anda:"
-#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:118
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:116
msgid "Your _password:"
msgstr "Ka_ta-sandi Anda:"
-#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:126
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:124
msgid "_SMTP Server:"
msgstr "_Server SMTP:"
#. 2.1
-#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:131
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:129
msgid "Your real _name:"
msgstr "Nama Anda sebenarnya:"
-#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:137
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:135
msgid "Your _Email Address, for this email account:"
msgstr "Alamat _Email Anda, untuk akun email ini:"
-#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:142
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:140
msgid "_Remember your password:"
msgstr "_Ingat kata-sandi Anda:"
-#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:148
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:146
msgid "_Local mail directory:"
msgstr "Direktori surat _lokal:"
-#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:167
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:165
msgid "User Settings"
msgstr "Seting Pengguna"
-#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:289
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:287
msgid "Default Identity"
msgstr "Identitas Baku"
-#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:334
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:332
#, c-format
msgid ""
"Local Mail Problem\n"
@@ -2215,11 +2219,11 @@ msgstr ""
"Masalah Surat Lokal\n"
"%s"
-#: ../libinit_balsa/assistant_page_welcome.c:29
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_welcome.c:27
msgid "Welcome to Balsa!"
msgstr "Selamat datang di Balsa!"
-#: ../libinit_balsa/assistant_page_welcome.c:32
+#: ../libinit_balsa/assistant_page_welcome.c:30
msgid ""
"Before you can send or receive email:\n"
"\n"
@@ -2251,158 +2255,158 @@ msgstr "Program startup"
msgid "New mail notification"
msgstr "Pemberitahuan surat baru"
-#: ../src/ab-main.c:228 ../src/ab-window.c:702
+#: ../src/ab-main.c:226 ../src/ab-window.c:700
msgid " address book: "
msgstr " buku alamat: "
-#: ../src/ab-main.c:554
+#: ../src/ab-main.c:552
msgid "_Entry"
msgstr "_Entri"
-#: ../src/ab-main.c:555 ../src/main-window.c:352
+#: ../src/ab-main.c:553 ../src/main-window.c:350
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"
#. new button
-#: ../src/ab-main.c:556 ../src/filter-edit-dialog.c:237
-#: ../src/mailbox-node.c:1061 ../src/main-window.c:354
-#: ../src/main-window.c:609 ../src/main-window.c:618
+#: ../src/ab-main.c:554 ../src/filter-edit-dialog.c:235
+#: ../src/mailbox-node.c:1059 ../src/main-window.c:352 ../src/main-window.c:607
+#: ../src/main-window.c:616
msgid "_New"
msgstr "_Baru"
-#: ../src/ab-main.c:557 ../src/address-book-config.c:868
+#: ../src/ab-main.c:555 ../src/address-book-config.c:866
msgid "VCard Address Book (GnomeCard)"
msgstr "Buku Alamat VCard (GnomeCard)"
-#: ../src/ab-main.c:559 ../src/address-book-config.c:874
+#: ../src/ab-main.c:557 ../src/address-book-config.c:872
msgid "External query (a program)"
msgstr "Query eksternal (program)"
-#: ../src/ab-main.c:561 ../src/address-book-config.c:879
+#: ../src/ab-main.c:559 ../src/address-book-config.c:877
msgid "LDIF Address Book"
msgstr "Buku Alamat LDIF"
-#: ../src/ab-main.c:564 ../src/address-book-config.c:885
+#: ../src/ab-main.c:562 ../src/address-book-config.c:883
msgid "LDAP Address Book"
msgstr "Buku Alamat LDAP"
-#: ../src/ab-main.c:568 ../src/address-book-config.c:507
-#: ../src/address-book-config.c:892
+#: ../src/ab-main.c:566 ../src/address-book-config.c:505
+#: ../src/address-book-config.c:890
msgid "GPE Address Book"
msgstr "Buku Alamat GPE"
-#: ../src/ab-main.c:572
+#: ../src/ab-main.c:570
msgid "Rubrica Address Book"
msgstr "Buku Alamat Rubrica"
-#: ../src/ab-main.c:575
+#: ../src/ab-main.c:573
msgid "_Properties"
msgstr "_Properti"
-#: ../src/ab-main.c:576
+#: ../src/ab-main.c:574
msgid "Edit address book properties"
msgstr "Sunting properti buku alamat"
-#: ../src/ab-main.c:577 ../src/balsa-index.c:1911
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:243 ../src/mailbox-node.c:1088
-#: ../src/mailbox-node.c:1104 ../src/pref-manager.c:1716
-#: ../src/pref-manager.c:1791 ../src/pref-manager.c:2968
+#: ../src/ab-main.c:575 ../src/balsa-index.c:1909
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:241 ../src/mailbox-node.c:1086
+#: ../src/mailbox-node.c:1102 ../src/pref-manager.c:1714
+#: ../src/pref-manager.c:1789 ../src/pref-manager.c:2966
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
-#: ../src/ab-main.c:578
+#: ../src/ab-main.c:576
msgid "Delete address book"
msgstr "Hapus buku alamat"
-#: ../src/ab-main.c:579 ../src/main-window.c:389
+#: ../src/ab-main.c:577 ../src/main-window.c:387
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
-#: ../src/ab-main.c:579
+#: ../src/ab-main.c:577
msgid "Exit the program"
msgstr "Keluar dari program"
-#: ../src/ab-main.c:581
+#: ../src/ab-main.c:579
msgid "_New Entry"
msgstr "E_ntri Baru"
-#: ../src/ab-main.c:582
+#: ../src/ab-main.c:580
msgid "Add new entry"
msgstr "Tambahkan masukan baru"
-#: ../src/ab-main.c:583
+#: ../src/ab-main.c:581
msgid "_Delete Entry"
msgstr "_Hapus Entri"
-#: ../src/ab-main.c:584
+#: ../src/ab-main.c:582
msgid "Delete entry"
msgstr "Hapus entri"
-#: ../src/ab-main.c:585 ../src/main-window.c:481
+#: ../src/ab-main.c:583 ../src/main-window.c:479
msgid "_About"
msgstr "Tent_ang"
-#: ../src/ab-main.c:817
+#: ../src/ab-main.c:815
msgid "_Name"
msgstr "_Nama"
-#: ../src/ab-main.c:833
+#: ../src/ab-main.c:831
msgid "_Address"
msgstr "_Alamat"
-#: ../src/ab-main.c:959
+#: ../src/ab-main.c:957
msgid "F_ilter:"
msgstr "F_ilter:"
-#: ../src/ab-window.c:172 ../src/filter-edit-dialog.c:220
-#: ../src/filter-export-dialog.c:92 ../src/filter-run-dialog.c:223
-#: ../src/filter-run-dialog.c:297
+#: ../src/ab-window.c:170 ../src/filter-edit-dialog.c:218
+#: ../src/filter-export-dialog.c:90 ../src/filter-run-dialog.c:221
+#: ../src/filter-run-dialog.c:295
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: ../src/ab-window.c:180
+#: ../src/ab-window.c:178
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Alamat Surel"
#. -- table column 1 --
#. Entry widget for finding an address
-#: ../src/ab-window.c:292
+#: ../src/ab-window.c:290
msgid "_Search for Name:"
msgstr "_Cari untuk Nama:"
-#: ../src/ab-window.c:327
+#: ../src/ab-window.c:325
msgid "Run Editor"
msgstr "Jalankan Editor"
-#: ../src/ab-window.c:334
+#: ../src/ab-window.c:332
msgid "_Re-Import"
msgstr "_Impor-ulang"
#. -- table column 3 --
#. label for selected addresses in compose mode
-#: ../src/ab-window.c:366
+#: ../src/ab-window.c:364
msgid "Send-To"
msgstr "Kirim-Ke"
#. mode switching stuff
-#: ../src/ab-window.c:381
+#: ../src/ab-window.c:379
msgid "Treat multiple addresses as:"
msgstr "Anggap multi-alamat sebagai:"
-#: ../src/ab-window.c:385
+#: ../src/ab-window.c:383
msgid "alternative addresses for the same person"
msgstr "alamat alternatif untuk orang yang sama"
-#: ../src/ab-window.c:390
+#: ../src/ab-window.c:388
msgid "a distribution list"
msgstr "daftar distribusi"
-#: ../src/ab-window.c:433
+#: ../src/ab-window.c:431
#, c-format
msgid "Could not launch %s: %s"
msgstr "Tak bisa meluncurkan %s: %s"
-#: ../src/ab-window.c:730
+#: ../src/ab-window.c:728
#, c-format
msgid ""
"Error opening address book '%s':\n"
@@ -2411,24 +2415,24 @@ msgstr ""
"Galat saat membuka buku alamat '%s':\n"
"%s"
-#: ../src/address-book-config.c:177
+#: ../src/address-book-config.c:175
msgid "Suggest complete addresses:"
msgstr "Sarankan alamat lengkap:"
-#: ../src/address-book-config.c:183
+#: ../src/address-book-config.c:181
msgid "as I type"
msgstr "ketika saya mengetik"
-#: ../src/address-book-config.c:192
+#: ../src/address-book-config.c:190
msgid "when I hit the Escape key"
msgstr "ketika saya menekan tombol Esc"
-#: ../src/address-book-config.c:229 ../src/address-book-config.c:330
+#: ../src/address-book-config.c:227 ../src/address-book-config.c:328
#, c-format
msgid "Modify %s Address Book"
msgstr "Ubah Buku Alamat %s"
-#: ../src/address-book-config.c:233 ../src/address-book-config.c:333
+#: ../src/address-book-config.c:231 ../src/address-book-config.c:331
#, c-format
msgid "Add %s Address Book"
msgstr "Tambah Buku Alamat %s"
@@ -2436,74 +2440,74 @@ msgstr "Tambah Buku Alamat %s"
#. mailbox name
#. may be NULL
#. mailbox name
-#: ../src/address-book-config.c:253 ../src/address-book-config.c:372
-#: ../src/address-book-config.c:438 ../src/address-book-config.c:505
+#: ../src/address-book-config.c:251 ../src/address-book-config.c:370
+#: ../src/address-book-config.c:436 ../src/address-book-config.c:503
msgid "A_ddress Book Name:"
msgstr "Nama _Buku Alamat:"
-#: ../src/address-book-config.c:377
+#: ../src/address-book-config.c:375
msgid "Load program location:"
msgstr "Lokasi program muat:"
-#: ../src/address-book-config.c:383
+#: ../src/address-book-config.c:381
msgid "Select load program for address book"
msgstr "Pilih muat program untuk buku alamat"
-#: ../src/address-book-config.c:390
+#: ../src/address-book-config.c:388
msgid "Save program location:"
msgstr "Simpan lokasi program:"
-#: ../src/address-book-config.c:396
+#: ../src/address-book-config.c:394
msgid "Select save program for address book"
msgstr "Pilih simpan program untuk buku alamat"
-#: ../src/address-book-config.c:443
+#: ../src/address-book-config.c:441
msgid "_Host Name"
msgstr "Nama _Host"
-#: ../src/address-book-config.c:448
+#: ../src/address-book-config.c:446
msgid "Base Domain _Name"
msgstr "_Nama Domain Basis"
-#: ../src/address-book-config.c:453
+#: ../src/address-book-config.c:451
msgid "_User Name (Bind DN)"
msgstr "Nama _Pengguna (Bind DN)"
-#: ../src/address-book-config.c:458
+#: ../src/address-book-config.c:456
msgid "_Password"
msgstr "_Kata-sandi"
-#: ../src/address-book-config.c:464
+#: ../src/address-book-config.c:462
msgid "_User Address Book DN"
msgstr "DN Buku Alamat Pengg_una"
-#: ../src/address-book-config.c:470
+#: ../src/address-book-config.c:468
msgid "Enable _TLS"
msgstr "Memungkinkan _TLS"
-#: ../src/address-book-config.c:538 ../src/main-window.c:2721
-#: ../src/main-window.c:4486
+#: ../src/address-book-config.c:536 ../src/main-window.c:2719
+#: ../src/main-window.c:4484
#, c-format
msgid "Error displaying help: %s\n"
msgstr "Galat saat menampilkan bantuan: %s\n"
-#: ../src/address-book-config.c:615
+#: ../src/address-book-config.c:613
msgid "No path found. Do you want to give one?"
msgstr "Tidak ditemukan jalur. Anda ingin memberikannya?"
-#: ../src/address-book-config.c:899
+#: ../src/address-book-config.c:897
msgid "Rubrica2 Address Book"
msgstr "Buku Alamat Rubrica2"
-#: ../src/balsa-app.c:79 ../src/folder-conf.c:276 ../src/mailbox-conf.c:1328
+#: ../src/balsa-app.c:77 ../src/folder-conf.c:274 ../src/mailbox-conf.c:1326
msgid "_Remember password in keyring"
msgstr "Ingat sandi dalam _ring kunci"
-#: ../src/balsa-app.c:82 ../src/folder-conf.c:279 ../src/mailbox-conf.c:1331
+#: ../src/balsa-app.c:80 ../src/folder-conf.c:277 ../src/mailbox-conf.c:1329
msgid "_Remember password"
msgstr "_Ingat kata-sandi"
-#: ../src/balsa-app.c:88
+#: ../src/balsa-app.c:86
#, c-format
msgid ""
"Opening remote mailbox %s.\n"
@@ -2512,309 +2516,309 @@ msgstr ""
"Membuka kotak-surat jauh %s.\n"
"K_ata-sandi untuk %s@%s:"
-#: ../src/balsa-app.c:93
+#: ../src/balsa-app.c:91
#, c-format
msgid "_Password for %s@%s (%s):"
msgstr "K_ata sandi bagi %s@%s (%s):"
-#: ../src/balsa-app.c:96
+#: ../src/balsa-app.c:94
msgid "Password needed"
msgstr "Butuh kata-sandi"
-#: ../src/balsa-app.c:551
+#: ../src/balsa-app.c:549
#, c-format
msgid "Couldn't open mailbox \"%s\""
msgstr "Tidak bisa membuka kotak-surat \"%s\""
-#: ../src/balsa-index.c:392 ../src/pref-manager.c:419
+#: ../src/balsa-index.c:390 ../src/pref-manager.c:417
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
-#: ../src/balsa-index.c:407 ../src/pref-manager.c:420
-#: ../src/sendmsg-window.c:3039
+#: ../src/balsa-index.c:405 ../src/pref-manager.c:418
+#: ../src/sendmsg-window.c:3048
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
-#: ../src/balsa-index.c:1726
+#: ../src/balsa-index.c:1724
#, c-format
msgid "Move to Trash failed: %s"
msgstr "Pindah ke Sampah gagal: %s"
#. Message menu items
-#: ../src/balsa-index.c:1884 ../src/main-window.c:537
-#: ../src/message-window.c:268
+#: ../src/balsa-index.c:1882 ../src/main-window.c:535
+#: ../src/message-window.c:266
msgid "_Reply..."
msgstr "_Balas..."
-#: ../src/balsa-index.c:1886
+#: ../src/balsa-index.c:1884
msgid "Reply To _All..."
msgstr "Balas Ke Semu_a..."
-#: ../src/balsa-index.c:1888
+#: ../src/balsa-index.c:1886
msgid "Reply To _Group..."
msgstr "Balas Ke _Grup..."
-#: ../src/balsa-index.c:1890
+#: ../src/balsa-index.c:1888
msgid "_Forward Attached..."
msgstr "_Teruskan Terlampir..."
-#: ../src/balsa-index.c:1892
+#: ../src/balsa-index.c:1890
msgid "Forward _Inline..."
msgstr "Teruskan _Berurut..."
-#: ../src/balsa-index.c:1894 ../src/main-window.c:564
+#: ../src/balsa-index.c:1892 ../src/main-window.c:562
msgid "_Pipe through..."
msgstr "_Salurkan melalui..."
-#: ../src/balsa-index.c:1896 ../src/main-window.c:544
+#: ../src/balsa-index.c:1894 ../src/main-window.c:542
msgid "_Store Address..."
msgstr "_Simpan Alamat..."
-#: ../src/balsa-index.c:1916
+#: ../src/balsa-index.c:1914
msgid "_Undelete"
msgstr "_Jangan hapus"
-#: ../src/balsa-index.c:1921
+#: ../src/balsa-index.c:1919
msgid "Move To _Trash"
msgstr "Pindah Ke _Sampah"
-#: ../src/balsa-index.c:1925
+#: ../src/balsa-index.c:1923
msgid "T_oggle"
msgstr "Jungkitk_an"
#. Message:toggle-flag submenu items
-#: ../src/balsa-index.c:1929 ../src/main-window.c:614 ../src/main-window.c:659
+#: ../src/balsa-index.c:1927 ../src/main-window.c:612 ../src/main-window.c:657
msgid "_Flagged"
msgstr "_Telah ditandai"
-#: ../src/balsa-index.c:1932
+#: ../src/balsa-index.c:1930
msgid "_Unread"
msgstr "_Belum dibaca"
-#: ../src/balsa-index.c:1940
+#: ../src/balsa-index.c:1938
msgid "_Move to"
msgstr "_Pindah ke"
-#: ../src/balsa-index.c:1948
+#: ../src/balsa-index.c:1946
msgid "_View Source"
msgstr "_Lihat Sumber"
-#: ../src/balsa-index.c:2193
+#: ../src/balsa-index.c:2191
#, c-format
msgid "Failed to copy %d message to mailbox \"%s\": %s"
msgid_plural "Failed to copy %d messages to mailbox \"%s\": %s"
msgstr[0] "Gagal menyalin %d pesan ke kotak surat \"%s\": %s"
-#: ../src/balsa-index.c:2205
+#: ../src/balsa-index.c:2203
#, c-format
msgid "Copied to \"%s\"."
msgstr "Telah disalin ke \"%s\"."
-#: ../src/balsa-index.c:2206
+#: ../src/balsa-index.c:2204
#, c-format
msgid "Moved to \"%s\"."
msgstr "Telah dipindah ke \"%s\"."
-#: ../src/balsa-index.c:2308
+#: ../src/balsa-index.c:2306
#, c-format
msgid "Committing mailbox %s failed."
msgstr "Menjalankan kotak-surat %s gagal."
-#: ../src/balsa-index.c:2406
+#: ../src/balsa-index.c:2404
#, c-format
msgid "Cannot process the message: %s"
msgstr "Tak bisa memroses pesan: %s"
-#: ../src/balsa-index.c:2529
+#: ../src/balsa-index.c:2527
#, c-format
msgid "Cannot access message %u to pass to %s"
msgstr "Tak bisa mengakses pesan %u untuk disampaikan ke %s"
-#: ../src/balsa-index.c:2556
+#: ../src/balsa-index.c:2554
#, c-format
msgid "Cannot read message %u to pass to %s"
msgstr "Tak bisa membaca pesan %u untuk disampaikan ke %s"
-#: ../src/balsa-index.c:2725
+#: ../src/balsa-index.c:2723
msgid "Pipe message through a program"
msgstr "Menyalurkan pesan melalui program"
-#: ../src/balsa-index.c:2728
+#: ../src/balsa-index.c:2726
msgid "_Run"
msgstr "_Jalankan"
-#: ../src/balsa-index.c:2740
+#: ../src/balsa-index.c:2738
msgid "Specify the program to run:"
msgstr "Sebutkan program yang akan dijalankan:"
-#: ../src/balsa-mblist.c:364
+#: ../src/balsa-mblist.c:362
msgid "Mailbox"
msgstr "Kotak-surat"
-#: ../src/balsa-mblist.c:1144 ../src/balsa-mblist.c:1194
+#: ../src/balsa-mblist.c:1142 ../src/balsa-mblist.c:1192
msgid "Failed to find mailbox"
msgstr "Gagal menemukan kotak-surat"
-#: ../src/balsa-mblist.c:1780
+#: ../src/balsa-mblist.c:1778
msgid "_Other..."
msgstr "_Lainnya..."
-#: ../src/balsa-mblist.c:1848
+#: ../src/balsa-mblist.c:1846
msgid "Choose destination folder"
msgstr "Pilih folder tujuan"
-#: ../src/balsa-mblist.c:2061
+#: ../src/balsa-mblist.c:2059
msgid "Other..."
msgstr "Lainnya..."
-#: ../src/balsa-message.c:303
+#: ../src/balsa-message.c:301
msgid "Check cryptographic signature"
msgstr "Mengecek tanda tangan kriptografik"
-#: ../src/balsa-message.c:324
+#: ../src/balsa-message.c:322
msgid "Select message part to display"
msgstr "Pilih bagian pesan untuk ditampilkan"
-#: ../src/balsa-message.c:411
+#: ../src/balsa-message.c:409
msgid "Wrapped"
msgstr "Dilipat"
-#: ../src/balsa-message.c:415
+#: ../src/balsa-message.c:413
msgid "Not found"
msgstr "Tidak ditemukan"
-#: ../src/balsa-message.c:604
+#: ../src/balsa-message.c:602
msgid "Find:"
msgstr "Temukan:"
-#: ../src/balsa-message.c:617 ../src/toolbar-factory.c:142
+#: ../src/balsa-message.c:615 ../src/toolbar-factory.c:140
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
-#: ../src/balsa-message.c:625 ../src/toolbar-factory.c:143
+#: ../src/balsa-message.c:623 ../src/toolbar-factory.c:141
msgid "Next"
msgstr "Berikutnya"
-#: ../src/balsa-message.c:714
+#: ../src/balsa-message.c:712
msgid "Content"
msgstr "Isi"
-#: ../src/balsa-message.c:807
+#: ../src/balsa-message.c:805
msgid "Message parts"
msgstr "Bagian pesan"
-#: ../src/balsa-message.c:983
+#: ../src/balsa-message.c:981
msgid "Save selected as..."
msgstr "Simpan pilihan sebagai..."
-#: ../src/balsa-message.c:990
+#: ../src/balsa-message.c:988
msgid "Save selected to folder..."
msgstr "Simpan pilihan ke folder..."
-#: ../src/balsa-message.c:1083
+#: ../src/balsa-message.c:1081
msgid "(No sender)"
msgstr "(Tanpa pengirim)"
-#: ../src/balsa-message.c:1137 ../src/balsa-message.c:1149
+#: ../src/balsa-message.c:1135 ../src/balsa-message.c:1147
#, c-format
msgid "Could not access message %u in mailbox \"%s\"."
msgstr "Tak bisa mengakses pesan %u dalam kotak surat \"%s\"."
-#: ../src/balsa-message.c:1323
+#: ../src/balsa-message.c:1321
msgid "mixed parts"
msgstr "bagian campuran"
-#: ../src/balsa-message.c:1325
+#: ../src/balsa-message.c:1323
msgid "alternative parts"
msgstr "bagian alternatif"
-#: ../src/balsa-message.c:1327
+#: ../src/balsa-message.c:1325
msgid "signed parts"
msgstr "bagian yang ditandatangani"
-#: ../src/balsa-message.c:1329
+#: ../src/balsa-message.c:1327
msgid "encrypted parts"
msgstr "bagian yang dienkripsi"
-#: ../src/balsa-message.c:1331
+#: ../src/balsa-message.c:1329
msgid "rfc822 message"
msgstr "pesan rfc822"
-#: ../src/balsa-message.c:1333
+#: ../src/balsa-message.c:1331
#, c-format
msgid "\"%s\" parts"
msgstr "bagian \"%s\""
-#: ../src/balsa-message.c:1381
+#: ../src/balsa-message.c:1379
msgid "force inline for all parts"
msgstr "paksa inline untuk semua bagian"
-#: ../src/balsa-message.c:1424
+#: ../src/balsa-message.c:1422
#, c-format
msgid "rfc822 message (from %s, subject \"%s\")"
msgstr "pesan rfc822 (dari %s, perihal \"%s\")"
-#: ../src/balsa-message.c:1436
+#: ../src/balsa-message.c:1434
msgid "complete message"
msgstr "pesan lengkap"
-#: ../src/balsa-message.c:1453
+#: ../src/balsa-message.c:1451
#, c-format
msgid "part %s: %s (file %s)"
msgstr "bagian %s: %s (file %s)"
-#: ../src/balsa-message.c:1464
+#: ../src/balsa-message.c:1462
#, c-format
msgid "part %s: %s"
msgstr "bagian %s: %s"
-#: ../src/balsa-message.c:1479
+#: ../src/balsa-message.c:1477
msgid "encrypted: "
msgstr "diacak: "
-#: ../src/balsa-message.c:1616
+#: ../src/balsa-message.c:1614
#, c-format
msgid "Reading embedded message failed: %s"
msgstr "Pembacaan pesan tertanam gagal: %s"
-#: ../src/balsa-message.c:1624
+#: ../src/balsa-message.c:1622
#, c-format
msgid "Appending message to %s failed: %s"
msgstr "Menambahkan pesan ke %s gagal: %s"
-#: ../src/balsa-message.c:1653
+#: ../src/balsa-message.c:1651
msgid "_Save..."
msgstr "_Simpan..."
-#: ../src/balsa-message.c:1662 ../src/balsa-mime-widget-message.c:458
+#: ../src/balsa-message.c:1660 ../src/balsa-mime-widget-message.c:467
msgid "_Copy to folder..."
msgstr "_Salin ke folder..."
-#: ../src/balsa-message.c:1745
+#: ../src/balsa-message.c:1743
msgid "Select folder for saving selected parts"
msgstr "Pilih folder untuk menyimpan bagian terpilih"
-#: ../src/balsa-message.c:1769
+#: ../src/balsa-message.c:1767
#, c-format
msgid "Could not create URI for %s"
msgstr "Tak bisa membuat URI bagi %s"
-#: ../src/balsa-message.c:1794
+#: ../src/balsa-message.c:1792
#, c-format
msgid "%s message part"
msgstr "%s bagian pesan"
-#: ../src/balsa-message.c:1827 ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:165
+#: ../src/balsa-message.c:1825 ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:163
#, c-format
msgid "Could not save %s: %s"
msgstr "Tidak bisa menyimpan %s: %s"
-#: ../src/balsa-message.c:2486 ../src/balsa-message.c:2630
+#: ../src/balsa-message.c:2484 ../src/balsa-message.c:2628
#, c-format
msgid "Sending the disposition notification failed: %s"
msgstr "Pengiriman pemberitahuan disposisi gagal: %s"
-#: ../src/balsa-message.c:2583
+#: ../src/balsa-message.c:2581
#, c-format
msgid ""
"The sender of this mail, %s, requested \n"
@@ -2825,11 +2829,11 @@ msgstr ""
"Pemberitahuan Disposisi Pesan (MDN) untuk dikembalikan ke '%s'.\n"
"Anda ingin mengirimkan pemberitahuan ini?"
-#: ../src/balsa-message.c:2593
+#: ../src/balsa-message.c:2591
msgid "Reply to MDN?"
msgstr "Balas Ke MDN?"
-#: ../src/balsa-message.c:2804
+#: ../src/balsa-message.c:2802
msgid ""
"The decryption cannot be performed because this message is displayed more "
"than once.\n"
@@ -2839,18 +2843,18 @@ msgstr ""
"sekali.\n"
"Harap tutup instansi lain dari pesan ini dan coba lagi."
-#: ../src/balsa-message.c:2825 ../src/balsa-message.c:2910
-#: ../src/balsa-message.c:3032
+#: ../src/balsa-message.c:2823 ../src/balsa-message.c:2908
+#: ../src/balsa-message.c:3030
#, c-format
msgid "Parsing a message part failed: %s"
msgstr "Penguraian suatu bagian pesan gagal: %s"
-#: ../src/balsa-message.c:2826 ../src/balsa-message.c:2911
-#: ../src/balsa-message.c:3033
+#: ../src/balsa-message.c:2824 ../src/balsa-message.c:2909
+#: ../src/balsa-message.c:3031
msgid "Possible disk space problem."
msgstr "Mungkin masalah ruang diska."
-#: ../src/balsa-message.c:2840
+#: ../src/balsa-message.c:2838
#, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject \"%s\" contains an encrypted part, but "
@@ -2859,7 +2863,7 @@ msgstr ""
"Pesan telah dikirim oleh %s dengan perihal \"%s\" berisi sebuah bagian yang "
"disandikan, namun strukturnya invalid."
-#: ../src/balsa-message.c:2848
+#: ../src/balsa-message.c:2846
#, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject \"%s\" contains a PGP encrypted part, "
@@ -2868,7 +2872,7 @@ msgstr ""
"Pesan telah dikirimkan oleh %s dengan perihal \"%s\" berisi sebuah bagian "
"PGP tersandi, namun protokol kripto ini tidak tersedia."
-#: ../src/balsa-message.c:2861
+#: ../src/balsa-message.c:2859
#, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject \"%s\" contains a S/MIME encrypted part, "
@@ -2877,7 +2881,7 @@ msgstr ""
"Pesan telah dikirimkan oleh %s dengan perihal \"%s\" berisi sebuah bagian S/"
"MIME yang tersandi, namun protokol kripto ini tidak tersedia."
-#: ../src/balsa-message.c:2928
+#: ../src/balsa-message.c:2926
#, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject \"%s\" contains a signed part, but its "
@@ -2887,7 +2891,7 @@ msgstr ""
"yang telah ditandatangani, namun strukturnya invalid. Tandatangan, jika ada, "
"tidak bisa dicek."
-#: ../src/balsa-message.c:2941
+#: ../src/balsa-message.c:2939
#, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject \"%s\" contains a %s signed part, but "
@@ -2896,31 +2900,31 @@ msgstr ""
"Pesan telah dikirimkan oleh %s dengan perihal \"%s\" berisi sebuah %s bagian "
"yang ditandatangani, namun protokol kripto ini tidak tersedia."
-#: ../src/balsa-message.c:2944
+#: ../src/balsa-message.c:2942
msgid "PGP"
msgstr "PGP"
-#: ../src/balsa-message.c:2944 ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:78
-#: ../src/print-gtk.c:201
+#: ../src/balsa-message.c:2942 ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:76
+#: ../src/print-gtk.c:199
msgid "S/MIME"
msgstr "S/MIME"
-#: ../src/balsa-message.c:2968 ../src/balsa-message.c:3095
+#: ../src/balsa-message.c:2966 ../src/balsa-message.c:3093
msgid "Detected a good signature"
msgstr "Terdeteksi sebuah tandatangan yang baik"
-#: ../src/balsa-message.c:2974
+#: ../src/balsa-message.c:2972
msgid "Detected a good signature with insufficient validity"
msgstr ""
"Terdeteksi sebuah tandatangan yang baik dengan validitas yang tidak mencukupi"
-#: ../src/balsa-message.c:2979 ../src/balsa-message.c:3099
+#: ../src/balsa-message.c:2977 ../src/balsa-message.c:3097
msgid "Detected a good signature with insufficient validity/trust"
msgstr ""
"Terdeteksi sebuah tandatangan yang baik dengan validitas/kepercayaan yang "
"tidak mencukupi"
-#: ../src/balsa-message.c:2986 ../src/balsa-message.c:3105
+#: ../src/balsa-message.c:2984 ../src/balsa-message.c:3103
#, c-format
msgid ""
"Checking the signature of the message sent by %s with subject \"%s\" "
@@ -2931,7 +2935,7 @@ msgstr ""
"mengembalikan:\n"
"%s"
-#: ../src/balsa-message.c:2998
+#: ../src/balsa-message.c:2996
#, c-format
msgid ""
"Checking the signature of the message sent by %s with subject \"%s\" failed "
@@ -2940,7 +2944,7 @@ msgstr ""
"Mengecek tandatangan pesan yang dikirim oleh %s dengan perihal \"%s\" gagal "
"dengan kesalahan!"
-#: ../src/balsa-message.c:3057
+#: ../src/balsa-message.c:3055
msgid ""
"The decryption cannot be performed because this message is displayed more "
"than once."
@@ -2948,7 +2952,7 @@ msgstr ""
"Dekripsi tidak bisa dilakukan karena pesan ini telah ditampilkan lebih dari "
"sekali."
-#: ../src/balsa-message.c:3059
+#: ../src/balsa-message.c:3057
msgid ""
"The signature check and removal of the OpenPGP armor cannot be performed "
"because this message is displayed more than once."
@@ -2956,272 +2960,277 @@ msgstr ""
"Pengecekan tandatangan dan penghapusan perisai OpenPGP tidak bisa dilakukan "
"karena pesan ini telah ditampilkan lebih dari sekali."
-#: ../src/balsa-message.c:3062
+#: ../src/balsa-message.c:3060
msgid "Please close the other instances of this message and try again."
msgstr "Harap tutup bagian lain dari pesan ini dan coba lagi."
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:237 ../src/balsa-mime-widget-message.c:163
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:209
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:236 ../src/balsa-mime-widget-message.c:172
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:218
#, c-format
msgid "File name: %s"
msgstr "Nama File: %s"
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:256
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:255
#, c-format
msgid "Error reading message part: %s"
msgstr "Kesalahan saat membaca bagian pesan: %s"
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:280
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:279
#, c-format
msgid "Type: %s (%s)"
msgstr "Tipe: %s (%s)"
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:284
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:283
#, c-format
msgid "Content Type: %s"
msgstr "Tipe Konten: %s"
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:297
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:296
msgid "No open or view action defined for this content type"
msgstr "Tiada aksi buka atau lihat yang didefinisikan untuk tipe konten ini"
-#: ../src/balsa-mime-widget.c:302
+#: ../src/balsa-mime-widget.c:301
msgid "S_ave part"
msgstr "Simp_an bagian"
-#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:54 ../src/sendmsg-window.c:1804
+#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:52 ../src/sendmsg-window.c:1813
#, c-format
msgid "Could not launch application: %s"
msgstr "Tak bisa meluncurkan aplikasi: %s"
-#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:81
+#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:79
#, c-format
msgid "Save %s MIME Part"
msgstr "Simpan %s bagian MIME"
-#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:123
+#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:121
#, c-format
msgid "Could not construct URI from %s"
msgstr "Tak bisa mengonstruksi URI dari %s"
-#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:142
+#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:140
msgid "File already exists. Overwrite?"
msgstr "File sudah ada. Timpa?"
-#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:152
+#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:150
#, c-format
msgid "Unlink %s: %s"
msgstr "Lepas taut %s: %s"
-#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:76
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:74
+#, c-format
msgid ""
"This is an inline %s signed %s message part:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ini adalah sebuah %s berurut yang telah ditandatangani %s bagian pesan:"
+"Ini adalah sebuah bagian pesan inline %s yang ditandatangani %s:\n"
+"%s"
-#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:78 ../src/print-gtk.c:201
+#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:76 ../src/print-gtk.c:199
msgid "OpenPGP"
msgstr "OpenPGP"
-#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:96
+#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:94
msgid "_Run GnuPG to import this key"
msgstr "Jalankan GnuPG untuk mengimpo_r kunci ini"
-#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:100
+#: ../src/balsa-mime-widget-crypto.c:98
msgid "_Run GnuPG to check for an update of this key"
msgstr "Jalankan GnuPG untuk meme_riksa pemutakhiran kunci ini"
-#: ../src/balsa-mime-widget-image.c:54 ../src/balsa-mime-widget-image.c:178
+#: ../src/balsa-mime-widget-image.c:52 ../src/balsa-mime-widget-image.c:176
#, c-format
msgid "Error loading attached image: %s\n"
msgstr "Galat saat memuat gambar yang dilampirkan: %s\n"
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:161
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:173
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:201
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:254
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:140
+msgid "message headers"
+msgstr "header pesan"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:170
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:182
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:210
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:263
msgid "Content Type: external-body\n"
msgstr "Tipe Konten: external-body\n"
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:162
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:171
#, c-format
msgid "Access type: local-file\n"
msgstr "Tipe akses: berkas-lokal\n"
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:174
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:183
#, c-format
msgid "Access type: URL\n"
msgstr "Tipe akses: URL\n"
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:175
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:184
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:202
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:211
#, c-format
msgid "Access type: %s\n"
msgstr "Tipe akses: %s\n"
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:206
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:215
#, c-format
msgid "FTP site: %s\n"
msgstr "Situs FTP: %s\n"
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:208
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:217
#, c-format
msgid "Directory: %s\n"
msgstr "Direktori: %s\n"
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:255
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:264
msgid "Access type: mail-server\n"
msgstr "Tipe akses: server-surel\n"
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:256
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:265
#, c-format
msgid "Mail server: %s\n"
msgstr "Server surat: %s\n"
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:258
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:267
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Subjek: %s\n"
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:275
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:284
msgid "Se_nd message to obtain this part"
msgstr "Kiri_m pesan untuk mengambil bagian ini"
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:296 ../src/balsa-mime-widget-text.c:811
-#: ../src/sendmsg-window.c:1825
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:305 ../src/balsa-mime-widget-text.c:809
+#: ../src/sendmsg-window.c:1834
#, c-format
msgid "Error showing %s: %s\n"
msgstr "Galat saat menampilkan %s: %s\n"
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:331
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:340
#, c-format
msgid "Could not get a part: %s"
msgstr "Tak bisa mengambil suatu bagian: %s"
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:363
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:372
#, c-format
msgid "Sending the external body request failed: %s"
msgstr "Pengiriman permintaan tubuh eksternal gagal: %s"
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:450
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:459
msgid "Reply..."
msgstr "Balas..."
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:555
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:564
msgid "... [truncated]"
msgstr "… [terpotong]"
#. Gmail sometimes fails to do that.
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:705
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:714
msgid "Error:"
msgstr "Galat:"
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:706
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:715
msgid "IMAP server did not report message structure"
msgstr "Server IMAP tak melaporkan struktur pesan"
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:718
-#: ../src/balsa-print-object-header.c:155 ../src/sendmsg-window.c:1144
-#: ../src/sendmsg-window.c:1146 ../src/sendmsg-window.c:1236
-#: ../src/sendmsg-window.c:3840 ../src/sendmsg-window.c:5762
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:727
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:153 ../src/sendmsg-window.c:1152
+#: ../src/sendmsg-window.c:1154 ../src/sendmsg-window.c:1244
+#: ../src/sendmsg-window.c:3849 ../src/sendmsg-window.c:5776
msgid "Subject:"
msgstr "Perihal:"
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:722
-#: ../src/balsa-print-object-header.c:163 ../src/sendmsg-window.c:3836
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:731
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:161 ../src/sendmsg-window.c:3845
msgid "Date:"
msgstr "Tanggal:"
#. addresses
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:728
-#: ../src/balsa-print-object-header.c:168 ../src/sendmsg-window.c:3847
-#: ../src/store-address.c:340
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:737
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:166 ../src/sendmsg-window.c:3856
+#: ../src/store-address.c:338
msgid "From:"
msgstr "Dari:"
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:735
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:744
msgid "Reply-To:"
msgstr "Balas-Kepada:"
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:744
-#: ../src/balsa-print-object-header.c:176
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:753
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:174
msgid "Fcc:"
msgstr "Fcc:"
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:751
-#: ../src/balsa-print-object-header.c:179
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:760
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:177
msgid "Disposition-Notification-To:"
msgstr "Disposisi-Pemberitahuan-Kepada:"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:174
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:172
#, c-format
msgid "Could not save a text part: %s"
msgstr "Tak bisa menyimpan suatu bagian teks: %s"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:518
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:516
msgid "Copy link"
msgstr "Salin taut"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:523
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:521
msgid "Open link"
msgstr "Buka tautan"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:528
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:526
msgid "Send link..."
msgstr "Kirim tautan..."
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:561 ../src/balsa-mime-widget-text.c:1053
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:559 ../src/balsa-mime-widget-text.c:1051
msgid "Save..."
msgstr "Simpan..."
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:571
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:569
msgid "Highlight structured phrases"
msgstr "Sorot frasa-frasa yang terstruktur"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:798
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:796
#, c-format
msgid "Calling URL %s..."
msgstr "Memanggil URL %s..."
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1167
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1165
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1170
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1168
msgid "S_tore"
msgstr "Si_mpan"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1178 ../src/balsa-print-object-text.c:508
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1176 ../src/balsa-print-object-text.c:506
msgid "Full Name"
msgstr "Nama Lengkap"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1179 ../src/balsa-print-object-text.c:510
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1177 ../src/balsa-print-object-text.c:508
msgid "Nick Name"
msgstr "Nama Panggilan"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1180 ../src/balsa-print-object-text.c:512
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1178 ../src/balsa-print-object-text.c:510
msgid "First Name"
msgstr "Nama Depan"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1181 ../src/balsa-print-object-text.c:514
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1179 ../src/balsa-print-object-text.c:512
msgid "Last Name"
msgstr "Nama Belakang"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1182 ../src/balsa-print-object-text.c:516
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1180 ../src/balsa-print-object-text.c:514
msgid "Organization"
msgstr "Organisasi"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1184 ../src/balsa-print-object-text.c:519
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1182 ../src/balsa-print-object-text.c:517
msgid "Email Address"
msgstr "Alamat Surel"
-#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1213
+#: ../src/balsa-mime-widget-text.c:1211
#, c-format
msgid ""
"The message sent by %s with subject \"%s\" contains 8-bit characters, but no "
@@ -3230,403 +3239,403 @@ msgstr ""
"Pesan telah dikirim oleh %s dengan perihal \"%s\" berisi karakter 8-bit, "
"namun tanpa header yang menjelaskan codeset yang dipakai (diubah ke %s)"
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:67
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:65
#, c-format
msgid "This is an iTIP calendar \"%s\" message."
msgstr "Ini adalah pesan kalender iTIP \"%s\"."
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:169
-#: ../src/balsa-print-object-text.c:665
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:167
+#: ../src/balsa-print-object-text.c:663
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:170
-#: ../src/balsa-print-object-text.c:667
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:168
+#: ../src/balsa-print-object-text.c:665
msgid "Organizer"
msgstr "Penyelenggara"
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:171
-#: ../src/balsa-print-object-text.c:669
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:169
+#: ../src/balsa-print-object-text.c:667
msgid "Start"
msgstr "Mulai"
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:172
-#: ../src/balsa-print-object-text.c:671
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:170
+#: ../src/balsa-print-object-text.c:669
msgid "End"
msgstr "Akhir"
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:173
-#: ../src/balsa-print-object-text.c:673
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:171
+#: ../src/balsa-print-object-text.c:671
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:205
-#: ../src/balsa-print-object-text.c:682
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:203
+#: ../src/balsa-print-object-text.c:680
msgid "Attendees"
msgstr "Peserta"
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:205
-#: ../src/balsa-print-object-text.c:682
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:203
+#: ../src/balsa-print-object-text.c:680
msgid "Attendee"
msgstr "Peserta"
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:208
-#: ../src/balsa-print-object-text.c:696 ../src/sendmsg-window.c:3051
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:206
+#: ../src/balsa-print-object-text.c:694 ../src/sendmsg-window.c:3060
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:229
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:227
msgid "The sender asks you for a reply to this request:"
msgstr "Pengirim menanyakan jawaban Anda atas permintaan ini:"
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:236
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:234
msgid "Accept"
msgstr "Terima"
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:245
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:243
msgid "Accept tentatively"
msgstr "Terima sementara"
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:253
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:251
msgid "Decline"
msgstr "Tolak"
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:300
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:298
msgid "iTip Calendar Request"
msgstr "Permintaan Kalender iTip"
-#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:334
+#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:332
#, c-format
msgid "Sending the iTip calendar reply failed: %s"
msgstr "Pengiriman jawaban kalender iTip gagal: %s"
+#: ../src/balsa-print-object-default.c:151
#: ../src/balsa-print-object-default.c:153
-#: ../src/balsa-print-object-default.c:155
-#: ../src/balsa-print-object-default.c:158
+#: ../src/balsa-print-object-default.c:156
msgid "Type:"
msgstr "Tipe:"
-#: ../src/balsa-print-object-default.c:163
-#: ../src/balsa-print-object-default.c:167
+#: ../src/balsa-print-object-default.c:161
+#: ../src/balsa-print-object-default.c:165
msgid "File name:"
msgstr "Nama File:"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:337
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:335
msgid "One of the specified fields contains:"
msgstr "Salah satu dari field yang disebutkan berisi:"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:338
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:336
msgid "None of the specified fields contains:"
msgstr "Tidak satupun dari field yang disebutkan berisi:"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:340
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:338
msgid "One of the regular expressions matches"
msgstr "Salah satu dari ekspresi reguler cocok"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:341
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:339
msgid "None of the regular expressions matches"
msgstr "Tidak satupun dari ekspresi reguler cocok"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:343
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:341
msgid "Match when date is in the interval:"
msgstr "Cocok bila tanggal dalam interval:"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:344
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:342
msgid "Match when date is outside the interval:"
msgstr "Cocok bila tanggal di luar interval:"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:346 ../src/filter-edit-callbacks.c:1155
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:344 ../src/filter-edit-callbacks.c:1153
msgid "Match when one of these flags is set:"
msgstr "Cocok bila salah satu dari flag ini telah diseting:"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:347
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:345
msgid "Match when none of these flags is set:"
msgstr "Cocok bila tidak satupun dari flag ini telah diseting:"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:554
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:552
msgid "You must specify the name of the user header to match on"
msgstr "Anda harus menyebutkan nama dari header pengguna untuk dicocokkan"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:565
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:563
msgid "You must specify at least one field for matching"
msgstr "Anda harus menyebutkan sedikitnya satu field untuk pencocokan"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:575
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:573
msgid "You must provide a string"
msgstr "Anda harus memberikan sebuah string"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:583
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:581
msgid "You must provide at least one regular expression"
msgstr "Anda harus memberikan sedikitnya satu ekspresi biasa"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:596
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:594
msgid "Low date is incorrect"
msgstr "Tanggal rendah salah"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:607
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:605
msgid "High date is incorrect"
msgstr "Tanggal tinggi salah"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:615
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:613
msgid "Low date is greater than high date"
msgstr "Tanggal rendah lebih besar dari tanggal tinggi"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:910
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:908
#, c-format
msgid "Error displaying condition help: %s\n"
msgstr "Galat saat menampilkan bantuan kondisi: %s\n"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:951
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:949
msgid "Match Fields"
msgstr "Cocokkan Field"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:961
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:959
msgid "_All"
msgstr "_Semua"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:962
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:960
msgid "C_lear"
msgstr "Bersih_kan"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:964 ../src/main-window.c:4362
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:962 ../src/main-window.c:4360
msgid "_Body"
msgstr "Tu_buh"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:965 ../src/main-window.c:4363
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:963 ../src/main-window.c:4361
msgid "_To:"
msgstr "_Kepada:"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:966 ../src/main-window.c:4364
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:964 ../src/main-window.c:4362
msgid "_From:"
msgstr "_Dari:"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:967
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:965
msgid "_Subject"
msgstr "_Perihal"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:968 ../src/main-window.c:4366
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:966 ../src/main-window.c:4364
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:970
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:968
msgid "_User header:"
msgstr "_Header pengguna:"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1011
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1009
msgid "Unread"
msgstr "Belum dibaca"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1026
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1024
msgid "One of the specified f_ields contains"
msgstr "Salah satu dari f_ield yang disebutkan berisi"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1041
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1039
msgid "Contain/Does _Not Contain"
msgstr "Berisi/_Tidak Berisi"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1061
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1059
msgid "_One of the regular expressions matches"
msgstr "_Salah satu dari ekspresi reguler cocok"
#. Left/Remove button
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1092 ../src/filter-edit-dialog.c:341
-#: ../src/filter-run-dialog.c:334
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1090 ../src/filter-edit-dialog.c:339
+#: ../src/filter-run-dialog.c:332
msgid "_Remove"
msgstr "_Hapus"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1096
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1094
msgid "One _Matches/None Matches"
msgstr "Satu _Cocok/Tak satupun Cocok"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1107
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1105
msgid "Filtering using regular expressions is not yet implemented."
msgstr "Penyaringan memakai ekspresi reguler belum diimplementasi."
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1117
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1115
msgid "Match when message date is in the interval:"
msgstr "Cocok bila tanggal pesan dalam interval:"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1137
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1135
msgid "Inside/outside the date interval"
msgstr "Di dalam/di luar interval tanggal"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1184
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1182
msgid "Match when one flag is set/when no flag is set"
msgstr ""
"Cocok bila satu flag telah diseting/bila tiada flag yang telah diseting"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1203
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1201
msgid "Search T_ype:"
msgstr "T_ipe Pencarian:"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1280
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1278
msgid "Edit condition for filter: "
msgstr "Sunting kondisi untuk penyaring: "
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1498 ../src/save-restore.c:1973
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1496 ../src/save-restore.c:1971
msgid "Filter with no condition was omitted"
msgstr "Penyaringan tanpa kondisi diabaikan"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1524
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1522
#, c-format
msgid "Error displaying filter help: %s\n"
msgstr "Galat saat menampilkan bantuan penyaring: %s\n"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1723
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1721
msgid "New filter"
msgstr "Penyaring baru"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1852
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1850
msgid "No filter name specified."
msgstr "Tiada nama penyaring yang disebutkan."
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1857
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1855
#, c-format
msgid "Filter \"%s\" already exists."
msgstr "Penyaring \"%s\" sudah ada."
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1867
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1865
msgid "Filter must have conditions."
msgstr "Penyaring harus punya kondisi."
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1953
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1951
msgid "Filter has matched"
msgstr "Penyaring punya kecocokan"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1973
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1971
msgid "You must provide a sound to play"
msgstr "Anda harus memberikan suara yang akan dimainkan"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:2155
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:2153
#, c-format
msgid "(Example: write December 31, 2000, as %s)"
msgstr "(Contoh: tulis Desember 31, 2000, sebagai %s)"
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:97 ../src/pref-manager.c:426
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:95 ../src/pref-manager.c:424
msgid "Simple"
msgstr "Sederhana"
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:98
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:96
msgid "Regular Expression"
msgstr "Ekspresi Biasa"
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:99
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:97
msgid "Date interval"
msgstr "Interval tanggal"
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:100
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:98
msgid "Flag condition"
msgstr "Kondisi flag"
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:104
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:102
msgid "Copy to folder:"
msgstr "Salin ke folder:"
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:105
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:103
msgid "Move to folder:"
msgstr "Pindah ke folder:"
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:106
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:104
msgid "Colorize"
msgstr "Warnai"
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:107
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:105
msgid "Print on printer:"
msgstr "Cetak pada printer:"
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:108
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:106
msgid "Run program:"
msgstr "Jalankan program:"
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:109
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:107
msgid "Send to Trash"
msgstr "Kirim ke Kotak-sampah"
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:113
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:111
msgid "OR"
msgstr "OR"
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:114
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:112
msgid "AND"
msgstr "AND"
#. The name entry
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:269
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:267
msgid "_Filter name:"
msgstr "_Nama filter:"
#. The filter op-code : "OR" or "AND" all the conditions
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:287
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:285
msgid "Operation between conditions"
msgstr "Operasi antar kondisi"
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:337
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:335
msgid "Ne_w"
msgstr "B_aru"
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:365
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:363
msgid "Foreground"
msgstr "Latar depan"
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:376
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:374
msgid "Background"
msgstr "Latar belakang"
#. The notification area
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:401
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:399
msgid "Notification:"
msgstr "Pemberitahuan:"
#. Notification buttons
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:411
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:409
msgid "Play sound:"
msgstr "Mainkan suara:"
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:417
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:415
msgid "Use Sound..."
msgstr "Gunakan Suara..."
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:438
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:436
msgid "Popup text:"
msgstr "Teks popup:"
#. The action area
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:459
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:457
msgid "Action to perform:"
msgstr "Aksi untuk melakukan:"
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:512
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:510
msgid "Match"
msgstr "Cocok"
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:515
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:513
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:527
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:525
msgid "Revert"
msgstr "Balik"
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:578
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:576
msgid "A filter run dialog is open. Close it before you can modify filters."
msgstr ""
"Dialog menjalankan filter terbuka.Tutuplah sebelum Anda bisa mengubah filter."
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:591
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:589
msgid "Balsa Filters"
msgstr "Filter Balsa"
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:660
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:658
#, c-format
msgid "Filter \"%s\" has no condition."
msgstr "Filter \"%s\" tidak punya kondisi."
-#: ../src/filter-export-callbacks.c:59
+#: ../src/filter-export-callbacks.c:57
#, c-format
msgid "Unable to export filter %s, an error occurred."
msgstr "Tidak bisa mengekspor filter %s, sebuah kesalahan terjadi."
-#: ../src/filter-export-dialog.c:65
+#: ../src/filter-export-dialog.c:63
msgid ""
"There are opened filter run dialogs, close them before you can modify "
"filters."
@@ -3634,25 +3643,25 @@ msgstr ""
"Ada dialog jalankan filter yang terbuka, tutup dulu sebelum Anda bisa "
"mengubah filter."
-#: ../src/filter-export-dialog.c:77
+#: ../src/filter-export-dialog.c:75
msgid "Balsa Filters Export"
msgstr "Filter Ekspor Balsa"
-#: ../src/filter-run-callbacks.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/filter-run-callbacks.c:182
+#, c-format
msgid "Error displaying run filters help: %s\n"
-msgstr "Galat saat menampilkan bantuan penyaring berjalan: %s\n"
+msgstr "Kesalahan saat menampilkan bantuan penyaring: %s\n"
-#: ../src/filter-run-callbacks.c:234 ../src/filter-run-callbacks.c:256
+#: ../src/filter-run-callbacks.c:232 ../src/filter-run-callbacks.c:254
msgid "Error when applying filters"
msgstr "Kesalahan saat menerapkan filter"
-#: ../src/filter-run-callbacks.c:237 ../src/filter-run-callbacks.c:259
+#: ../src/filter-run-callbacks.c:235 ../src/filter-run-callbacks.c:257
#, c-format
msgid "Filter applied to \"%s\"."
msgstr "Filter diterapkan pada \"%s\"."
-#: ../src/filter-run-callbacks.c:298
+#: ../src/filter-run-callbacks.c:296
#, c-format
msgid ""
"The destination mailbox of the filter \"%s\" is \"%s\".\n"
@@ -3662,7 +3671,7 @@ msgstr ""
"Anda tidak bisa mengasosiasikannya dengan kotak-surat yang sama (itu "
"menyebabkan rekursi)."
-#: ../src/filter-run-callbacks.c:306
+#: ../src/filter-run-callbacks.c:304
#, c-format
msgid ""
"The filter \"%s\" is not compatible with the mailbox type of \"%s\".\n"
@@ -3675,37 +3684,37 @@ msgstr ""
"kotak-surat IMAP, ini dilakukan dengan metoda yang sangat lambat; bila "
"memungkinkan, gunakan pencocokkan substring sebagai gantinya."
-#: ../src/filter-run-dialog.c:191
+#: ../src/filter-run-dialog.c:189
msgid "Balsa Filters of Mailbox: "
msgstr "Filter Balsa dari kotak-surat: "
-#: ../src/filter-run-dialog.c:232
+#: ../src/filter-run-dialog.c:230
msgid "On reception"
msgstr "Saat diterima"
-#: ../src/filter-run-dialog.c:244
+#: ../src/filter-run-dialog.c:242
msgid "On exit"
msgstr "Saat keluar"
-#: ../src/filter-run-dialog.c:318
+#: ../src/filter-run-dialog.c:316
msgid "Apply Selected"
msgstr "Terapkan Pilihan"
#. up button
-#: ../src/filter-run-dialog.c:366
+#: ../src/filter-run-dialog.c:364
msgid "_Up"
msgstr "_Naik"
#. down button
-#: ../src/filter-run-dialog.c:371
+#: ../src/filter-run-dialog.c:369
msgid "Do_wn"
msgstr "Tur_un"
-#: ../src/filter-run-dialog.c:377
+#: ../src/filter-run-dialog.c:375
msgid "A_pply Now!"
msgstr "_Terapkan Sekarang!"
-#: ../src/filter-run-dialog.c:421
+#: ../src/filter-run-dialog.c:419
msgid ""
"The filters dialog is opened, close it before you can run filters on any "
"mailbox"
@@ -3713,89 +3722,89 @@ msgstr ""
"Dialog filter terbuka, tutup dulu sebelum Anda bisa menjalankan filter pada "
"kotak-surat."
-#: ../src/folder-conf.c:110
+#: ../src/folder-conf.c:108
#, c-format
msgid "Error displaying config help: %s\n"
msgstr "Galat saat menampilkan bantuan konfig: %s\n"
-#: ../src/folder-conf.c:298
+#: ../src/folder-conf.c:296
msgid "Remote IMAP folder"
msgstr "Folder IMAP jauh"
#. must NOT be modal
-#: ../src/folder-conf.c:301 ../src/folder-conf.c:789 ../src/mailbox-conf.c:573
+#: ../src/folder-conf.c:299 ../src/folder-conf.c:787 ../src/mailbox-conf.c:571
msgid "_Update"
msgstr "_Update"
-#: ../src/folder-conf.c:301
+#: ../src/folder-conf.c:299
msgid "C_reate"
msgstr "Bua_t"
-#: ../src/folder-conf.c:327 ../src/mailbox-conf.c:1226
-#: ../src/mailbox-conf.c:1338
+#: ../src/folder-conf.c:325 ../src/mailbox-conf.c:1224
+#: ../src/mailbox-conf.c:1336
msgid "_Basic"
msgstr "_Dasar"
-#: ../src/folder-conf.c:332
+#: ../src/folder-conf.c:330
msgid "_Max number of connections:"
msgstr "Cacah _maks koneksi:"
-#: ../src/folder-conf.c:339 ../src/mailbox-conf.c:1401
+#: ../src/folder-conf.c:337 ../src/mailbox-conf.c:1399
msgid "Enable _persistent cache"
msgstr "Memungkinkan cache _persisten"
-#: ../src/folder-conf.c:347
+#: ../src/folder-conf.c:345
msgid "Use IDLE command"
msgstr "Gunakan perintah IDLE"
-#: ../src/folder-conf.c:354 ../src/mailbox-conf.c:1405
+#: ../src/folder-conf.c:352 ../src/mailbox-conf.c:1403
msgid "Enable _bug workarounds"
msgstr "Memungkinkan penanggulangan _bug"
-#: ../src/folder-conf.c:361
+#: ../src/folder-conf.c:359
msgid "Use STATUS for mailbox checking"
msgstr "Gunakan STATUS untuk pengecekan kotak-surat"
-#: ../src/folder-conf.c:367 ../src/mailbox-conf.c:1280
-#: ../src/mailbox-conf.c:1407
+#: ../src/folder-conf.c:365 ../src/mailbox-conf.c:1278
+#: ../src/mailbox-conf.c:1405
msgid "_Advanced"
msgstr "_Canggih"
#. INPUT FIELD CREATION
-#: ../src/folder-conf.c:370
+#: ../src/folder-conf.c:368
msgid "Descriptive _name:"
msgstr "_Nama deskriptif:"
#. username
-#: ../src/folder-conf.c:385 ../src/mailbox-conf.c:1242
+#: ../src/folder-conf.c:383 ../src/mailbox-conf.c:1240
msgid "Use_r name:"
msgstr "Nama pen_gguna:"
-#: ../src/folder-conf.c:391
+#: ../src/folder-conf.c:389
msgid "_Password:"
msgstr "_Kata-sandi:"
-#: ../src/folder-conf.c:396 ../src/mailbox-conf.c:1363
+#: ../src/folder-conf.c:394 ../src/mailbox-conf.c:1361
msgid "_Anonymous access"
msgstr "_Akses anonim"
-#: ../src/folder-conf.c:405
+#: ../src/folder-conf.c:403
msgid "Subscribed _folders only"
msgstr "_Folder berlangganan saja"
-#: ../src/folder-conf.c:407
+#: ../src/folder-conf.c:405
msgid "Always show _INBOX"
msgstr "Selalu tampilkan _KOTAK-MASUK"
-#: ../src/folder-conf.c:410
+#: ../src/folder-conf.c:408
msgid "Pr_efix:"
msgstr "Pr_efiks:"
-#: ../src/folder-conf.c:556
+#: ../src/folder-conf.c:554
msgid "Select parent folder"
msgstr "Pilih folder induk"
-#: ../src/folder-conf.c:634
+#: ../src/folder-conf.c:632
#, c-format
msgid ""
"Renaming INBOX is special!\n"
@@ -3810,29 +3819,29 @@ msgstr ""
"INBOX dan subfoldernya takkan berubah.\n"
"Apa yang ingin Anda lakukan?"
-#: ../src/folder-conf.c:640
+#: ../src/folder-conf.c:638
msgid "Question"
msgstr "Pertanyaan"
-#: ../src/folder-conf.c:645
+#: ../src/folder-conf.c:643
msgid "Rename INBOX"
msgstr "Ubah-nama KOTAK-MASUK"
-#: ../src/folder-conf.c:647
+#: ../src/folder-conf.c:645
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: ../src/folder-conf.c:672
+#: ../src/folder-conf.c:670
#, c-format
msgid "Folder rename failed. Reason: %s"
msgstr "Ubah-nama folder gagal. Alasan: %s"
-#: ../src/folder-conf.c:724
+#: ../src/folder-conf.c:722
#, c-format
msgid "Folder creation failed. Reason: %s"
msgstr "Pembuatan folder gagal. Alasan: %s"
-#: ../src/folder-conf.c:771
+#: ../src/folder-conf.c:769
msgid ""
"An IMAP folder that is not a mailbox\n"
"has no properties that can be changed."
@@ -3840,68 +3849,68 @@ msgstr ""
"Folder IMAP bukanlah sebuah kotak-surat\n"
"tidak punya properti yang bisa diubah."
-#: ../src/folder-conf.c:786
+#: ../src/folder-conf.c:784
msgid "Remote IMAP subfolder"
msgstr "Subfolder IMAP jauh"
-#: ../src/folder-conf.c:789
+#: ../src/folder-conf.c:787
msgid "_Create"
msgstr "_Buat"
-#: ../src/folder-conf.c:820
+#: ../src/folder-conf.c:818
msgid "Create subfolder"
msgstr "Buat subfolder"
#. INPUT FIELD CREATION
-#: ../src/folder-conf.c:828
+#: ../src/folder-conf.c:826
msgid "_Folder name:"
msgstr "Nama _folder:"
-#: ../src/folder-conf.c:834
+#: ../src/folder-conf.c:832
msgid "Host:"
msgstr "Host:"
-#: ../src/folder-conf.c:843
+#: ../src/folder-conf.c:841
msgid "Subfolder of:"
msgstr "Subfolder dari:"
-#: ../src/folder-conf.c:848
+#: ../src/folder-conf.c:846
msgid "_Browse..."
msgstr "_Jelajahi..."
-#: ../src/folder-conf.c:862
+#: ../src/folder-conf.c:860
msgid "read-only"
msgstr "hanya-baca"
-#: ../src/folder-conf.c:863
+#: ../src/folder-conf.c:861
msgid "read-write"
msgstr "baca-tulis"
-#: ../src/folder-conf.c:864
+#: ../src/folder-conf.c:862
msgid "admin"
msgstr "admin"
-#: ../src/folder-conf.c:865
+#: ../src/folder-conf.c:863
msgid "post"
msgstr "kirim"
-#: ../src/folder-conf.c:866
+#: ../src/folder-conf.c:864
msgid "append"
msgstr "tambah"
-#: ../src/folder-conf.c:867
+#: ../src/folder-conf.c:865
msgid "delete"
msgstr "hapus"
-#: ../src/folder-conf.c:868
+#: ../src/folder-conf.c:866
msgid "special"
msgstr "khusus"
-#: ../src/folder-conf.c:874
+#: ../src/folder-conf.c:872
msgid "Permissions:"
msgstr "Hak:"
-#: ../src/folder-conf.c:881
+#: ../src/folder-conf.c:879
msgid ""
"\n"
"detailed permissions are available only for open folders"
@@ -3909,7 +3918,7 @@ msgstr ""
"\n"
"hak akses terrinci hanya tersedia bagi folder yang terbuka"
-#: ../src/folder-conf.c:888
+#: ../src/folder-conf.c:886
msgid ""
"\n"
"the server does not support ACL's"
@@ -3917,32 +3926,32 @@ msgstr ""
"\n"
"server tak mendukung ACL"
-#: ../src/folder-conf.c:897
+#: ../src/folder-conf.c:895
msgid "mine: "
msgstr "milikku:"
-#: ../src/folder-conf.c:936
+#: ../src/folder-conf.c:934
msgid "Quota:"
msgstr "Kuota:"
-#: ../src/folder-conf.c:940
+#: ../src/folder-conf.c:938
msgid "quota information available only for open folders"
msgstr "informasi kuota hanya tersedia bagi folder yang terbuka"
-#: ../src/folder-conf.c:945
+#: ../src/folder-conf.c:943
msgid "the server does not support quotas"
msgstr "server tak mendukung kuota"
-#: ../src/folder-conf.c:947
+#: ../src/folder-conf.c:945
msgid "no limits"
msgstr "tanpa batas"
-#: ../src/folder-conf.c:952
+#: ../src/folder-conf.c:950
#, c-format
msgid "%s of %s (%.1f%%) used"
msgstr "%s dari %s (%.1f%%) terpakai"
-#: ../src/folder-conf.c:989
+#: ../src/folder-conf.c:987
msgid ""
"This folder is not stored in configuration. I do not yet know how to remove "
"it from remote server."
@@ -3950,7 +3959,7 @@ msgstr ""
"Folder ini tidak disimpan dalam konfigurasi. Saya tidak tahu bagaimana "
"menghapusnya dari server jauh."
-#: ../src/folder-conf.c:998
+#: ../src/folder-conf.c:996
#, c-format
msgid ""
"This will remove the folder \"%s\" from the list.\n"
@@ -3960,30 +3969,30 @@ msgstr ""
"Anda bisa menggunakan \"Folder IMAP Baru\" nanti untuk menambahkan folder "
"ini lagi.\n"
-#: ../src/folder-conf.c:1006
+#: ../src/folder-conf.c:1004
msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmasi"
-#: ../src/information-dialog.c:232
+#: ../src/information-dialog.c:230
msgid "Information - Balsa"
msgstr "Informasi - Balsa"
-#: ../src/information-dialog.c:359
+#: ../src/information-dialog.c:357
#, c-format
msgid "WARNING: "
msgstr "PERINGATAN: "
-#: ../src/information-dialog.c:362
+#: ../src/information-dialog.c:360
#, c-format
msgid "ERROR: "
msgstr "KESALAHAN: "
-#: ../src/information-dialog.c:365
+#: ../src/information-dialog.c:363
#, c-format
msgid "FATAL: "
msgstr "FATAL: "
-#: ../src/mailbox-conf.c:223
+#: ../src/mailbox-conf.c:221
msgid ""
"Balsa was built without SSL support.\n"
"Neither SSL nor TLS can be used."
@@ -3991,15 +4000,15 @@ msgstr ""
"Balsa dibangun tanpa dukungan SSL.\n"
"SSL maupun TLS tak dapat dipakai."
-#: ../src/mailbox-conf.c:235
+#: ../src/mailbox-conf.c:233
msgid "Use _SSL"
msgstr "Gunakan _SSL"
-#: ../src/mailbox-conf.c:374
+#: ../src/mailbox-conf.c:372
msgid "No mailbox selected."
msgstr "Tiada kotak-surat yang dipilih."
-#: ../src/mailbox-conf.c:404
+#: ../src/mailbox-conf.c:402
#, c-format
msgid ""
"Mailbox \"%s\" is used by Balsa and I cannot remove it.\n"
@@ -4010,7 +4019,7 @@ msgstr ""
"Jika Anda benar-benar ingin menghapusnya, berikan fungsinya\n"
"ke beberapa kotak-surat lain."
-#: ../src/mailbox-conf.c:414
+#: ../src/mailbox-conf.c:412
#, c-format
msgid ""
"This will remove the mailbox \"%s\" from the list of mailboxes. You may "
@@ -4026,15 +4035,15 @@ msgstr ""
"untuk mengakses kotak-surat tersebut lagi.\n"
"Apa yang ingin Anda lakukan?"
-#: ../src/mailbox-conf.c:426
+#: ../src/mailbox-conf.c:424
msgid "Remove from _list"
msgstr "Hapus dari _daftar"
-#: ../src/mailbox-conf.c:427
+#: ../src/mailbox-conf.c:425
msgid "Remove from list and _disk"
msgstr "Hapus dari daftar dan _disk"
-#: ../src/mailbox-conf.c:435
+#: ../src/mailbox-conf.c:433
#, c-format
msgid ""
"This will remove the mailbox \"%s\" and all its messages from your IMAP "
@@ -4050,11 +4059,11 @@ msgstr ""
"surat dengan nama ini.\n"
"Apa yang ingin Anda lakukan?"
-#: ../src/mailbox-conf.c:448
+#: ../src/mailbox-conf.c:446
msgid "_Remove from server"
msgstr "_Hapus dari server"
-#: ../src/mailbox-conf.c:455
+#: ../src/mailbox-conf.c:453
#, c-format
msgid ""
"This will remove the mailbox \"%s\" from the list of mailboxes.\n"
@@ -4066,26 +4075,26 @@ msgstr ""
"surat ini lagi.\n"
"Apa yang ingin Anda lakukan?"
-#: ../src/mailbox-conf.c:464
+#: ../src/mailbox-conf.c:462
msgid "_Remove from list"
msgstr "_Hapus dari daftar"
-#: ../src/mailbox-conf.c:508
+#: ../src/mailbox-conf.c:506
#, c-format
msgid "Folder deletion failed. Reason: %s"
msgstr "Penghapusan folder gagal. Alasan: %s"
-#: ../src/mailbox-conf.c:577 ../src/pref-manager.c:1712
-#: ../src/pref-manager.c:1784 ../src/pref-manager.c:2962
+#: ../src/mailbox-conf.c:575 ../src/pref-manager.c:1710
+#: ../src/pref-manager.c:1782 ../src/pref-manager.c:2960
msgid "_Add"
msgstr "_Tambah"
-#: ../src/mailbox-conf.c:800
+#: ../src/mailbox-conf.c:798
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s pada %s"
-#: ../src/mailbox-conf.c:942
+#: ../src/mailbox-conf.c:940
#, c-format
msgid ""
"Rename of %s to %s failed:\n"
@@ -4094,72 +4103,72 @@ msgstr ""
"Gagal mengubah nama %s menjadi %s:\n"
"%s"
-#: ../src/mailbox-conf.c:1152
+#: ../src/mailbox-conf.c:1150
msgid "_Mailbox Name:"
msgstr "Na_ma Kotak-surat:"
-#: ../src/mailbox-conf.c:1161
+#: ../src/mailbox-conf.c:1159
#, c-format
msgid "Local %s Mailbox Properties"
msgstr "Properti Kotak-surat %s Lokal"
-#: ../src/mailbox-conf.c:1162
+#: ../src/mailbox-conf.c:1160
#, c-format
msgid "New Local %s Mailbox"
msgstr "Kotak-surat %s Lokal Baru"
-#: ../src/mailbox-conf.c:1204
+#: ../src/mailbox-conf.c:1202
msgid "Remote Mailbox Configurator"
msgstr "Konfigurator Kotak-surat Jauh"
#. mailbox name
-#: ../src/mailbox-conf.c:1229 ../src/mailbox-conf.c:1341
+#: ../src/mailbox-conf.c:1227 ../src/mailbox-conf.c:1339
msgid "Mailbox _name:"
msgstr "_Nama kotak-surat:"
#. password field
-#: ../src/mailbox-conf.c:1248 ../src/mailbox-conf.c:1375
+#: ../src/mailbox-conf.c:1246 ../src/mailbox-conf.c:1373
msgid "Pass_word:"
msgstr "Kata-sa_ndi:"
-#: ../src/mailbox-conf.c:1256
+#: ../src/mailbox-conf.c:1254
msgid "_Delete messages from server after download"
msgstr "_Hapus pesan dari server setelah download"
-#: ../src/mailbox-conf.c:1261
+#: ../src/mailbox-conf.c:1259
msgid "_Enable check for new mail"
msgstr "_Memungkinkan mengecek surat baru"
-#: ../src/mailbox-conf.c:1266
+#: ../src/mailbox-conf.c:1264
msgid "_Filter messages through procmail"
msgstr "_Filter pesan melalui procmail"
-#: ../src/mailbox-conf.c:1270
+#: ../src/mailbox-conf.c:1268
msgid "Fi_lter Command:"
msgstr "Perintah Fi_lter:"
-#: ../src/mailbox-conf.c:1284
+#: ../src/mailbox-conf.c:1282
msgid "Disable _APOP"
msgstr "Menon-aktifkan _APOP"
#. username
-#: ../src/mailbox-conf.c:1355
+#: ../src/mailbox-conf.c:1353
msgid "_Username:"
msgstr "Nama-pengg_una:"
-#: ../src/mailbox-conf.c:1380
+#: ../src/mailbox-conf.c:1378
msgid "F_older path:"
msgstr "Path f_older:"
-#: ../src/mailbox-conf.c:1470
+#: ../src/mailbox-conf.c:1468
msgid "_Identity:"
msgstr "_Identitas:"
-#: ../src/mailbox-conf.c:1512 ../src/pref-manager.c:3432
+#: ../src/mailbox-conf.c:1510 ../src/pref-manager.c:3430
msgid "Always"
msgstr "Selalu"
-#: ../src/mailbox-conf.c:1516
+#: ../src/mailbox-conf.c:1514
msgid ""
"_Decrypt and check\n"
"signatures automatically:"
@@ -4167,24 +4176,24 @@ msgstr ""
"Awasan_di dan periksa\n"
"tanda tangan secara otomatis:"
-#: ../src/mailbox-conf.c:1547
+#: ../src/mailbox-conf.c:1545
msgid "Show _Recipient column instead of Sender"
msgstr "Tampilkan kolom Pene_rima sebagai pengganti Pengirim"
-#: ../src/mailbox-conf.c:1560
+#: ../src/mailbox-conf.c:1558
msgid "_Subscribe for new mail check"
msgstr "Berlangganan untuk mengecek _surat baru"
-#: ../src/mailbox-node.c:316
+#: ../src/mailbox-node.c:314
msgid "The folder edition to be written."
msgstr "Edisi folder yang akan ditulis."
-#: ../src/mailbox-node.c:491
+#: ../src/mailbox-node.c:489
#, c-format
msgid "Scanning %s. Please wait..."
msgstr "Memindai %s. Harap tunggu..."
-#: ../src/mailbox-node.c:507
+#: ../src/mailbox-node.c:505
#, c-format
msgid ""
"Scanning of %s failed: %s\n"
@@ -4193,202 +4202,202 @@ msgstr ""
"Pemindaian %s gagal: %s\n"
"Periksalah sambungan jaringan."
-#: ../src/mailbox-node.c:509
+#: ../src/mailbox-node.c:507
#, c-format
msgid "Scanning of %s failed: %s"
msgstr "Pemindaian %s gagal: %s"
-#: ../src/mailbox-node.c:1046
+#: ../src/mailbox-node.c:1044
msgid "Local _mbox mailbox..."
msgstr "Kotak-surat _mbox lokal..."
-#: ../src/mailbox-node.c:1048
+#: ../src/mailbox-node.c:1046
msgid "Local Mail_dir mailbox..."
msgstr "Kotak-surat Mail_dir lokal..."
-#: ../src/mailbox-node.c:1050
+#: ../src/mailbox-node.c:1048
msgid "Local M_H mailbox..."
msgstr "Kotak-surat M_H lokal..."
-#: ../src/mailbox-node.c:1052
+#: ../src/mailbox-node.c:1050
msgid "Remote _IMAP mailbox..."
msgstr "Kotak-surat _IMAP jauh..."
-#: ../src/mailbox-node.c:1055
+#: ../src/mailbox-node.c:1053
msgid "Remote IMAP _folder..."
msgstr "_Folder IMAP jauh..."
-#: ../src/mailbox-node.c:1057
+#: ../src/mailbox-node.c:1055
msgid "Remote IMAP _subfolder..."
msgstr "_Subfolder IMAP jauh..."
#. clicked on the empty space
-#: ../src/mailbox-node.c:1068 ../src/mailbox-node.c:1084
+#: ../src/mailbox-node.c:1066 ../src/mailbox-node.c:1082
msgid "_Rescan"
msgstr "_Pindai-ulang"
-#: ../src/mailbox-node.c:1078 ../src/main-window.c:508
+#: ../src/mailbox-node.c:1076 ../src/main-window.c:506
msgid "_Properties..."
msgstr "_Properti..."
-#: ../src/mailbox-node.c:1094
+#: ../src/mailbox-node.c:1092
msgid "_Open"
msgstr "_Buka"
-#: ../src/mailbox-node.c:1108
+#: ../src/mailbox-node.c:1106
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Langganan"
-#: ../src/mailbox-node.c:1110
+#: ../src/mailbox-node.c:1108
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Berhenti-langganan"
-#: ../src/mailbox-node.c:1116
+#: ../src/mailbox-node.c:1114
msgid "Mark as _Inbox"
msgstr "Tandai sebagai _Kotak-masuk"
-#: ../src/mailbox-node.c:1118
+#: ../src/mailbox-node.c:1116
msgid "_Mark as Sentbox"
msgstr "_Tandai sebagai Kotak-terkirim"
-#: ../src/mailbox-node.c:1120
+#: ../src/mailbox-node.c:1118
msgid "Mark as _Trash"
msgstr "Tandai sebagai _Sampah"
-#: ../src/mailbox-node.c:1122
+#: ../src/mailbox-node.c:1120
msgid "Mark as D_raftbox"
msgstr "Tandai sebagai Kotak-_rancangan"
-#: ../src/mailbox-node.c:1125
+#: ../src/mailbox-node.c:1123
msgid "_Empty trash"
msgstr "_Kosongkan tong sampah"
-#: ../src/mailbox-node.c:1130
+#: ../src/mailbox-node.c:1128
msgid "_Edit/Apply filters"
msgstr "_Edit/Terapkan filter"
-#: ../src/mailbox-node.c:1218
+#: ../src/mailbox-node.c:1216
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not lead to a mailbox."
msgstr "Jalur \"%s\" tidak mengarah ke kotak-surat."
-#: ../src/mailbox-node.c:1231
+#: ../src/mailbox-node.c:1229
#, c-format
msgid "Local mailbox %s loaded as: %s\n"
msgstr "Kotak-surat %s lokal dimuat sebagai: %s\n"
-#: ../src/mailbox-node.c:1262
+#: ../src/mailbox-node.c:1260
#, c-format
msgid "Local folder %s\n"
msgstr "Folder lokal %s\n"
-#: ../src/main.c:212
+#: ../src/main.c:210
#, c-format
msgid "Could not write to %s: %s"
msgstr "Tak bisa menulis ke %s: %s"
-#: ../src/main.c:462 ../src/main.c:511
+#: ../src/main.c:460 ../src/main.c:509
msgid "Get new mail on startup"
msgstr "Ambil surat baru saat startup"
-#: ../src/main.c:464 ../src/main.c:513
+#: ../src/main.c:462 ../src/main.c:511
msgid "Compose a new email to EMAIL@ADDRESS"
msgstr "Tulis sebuah email baru ke EMAIL@ADDRESS"
-#: ../src/main.c:466
+#: ../src/main.c:464
msgid "Attach file at PATH"
msgstr "Lampirkan file pada PATH"
-#: ../src/main.c:468 ../src/main.c:518
+#: ../src/main.c:466 ../src/main.c:516
msgid "Opens MAILBOXNAME"
msgstr "Buka MAILBOXNAME"
-#: ../src/main.c:468 ../src/main.c:518
+#: ../src/main.c:466 ../src/main.c:516
msgid "MAILBOXNAME"
msgstr "MAILBOXNAME"
-#: ../src/main.c:471 ../src/main.c:521
+#: ../src/main.c:469 ../src/main.c:519
msgid "Opens first unread mailbox"
msgstr "Buka kotak-surat pertama yang belum dibaca"
-#: ../src/main.c:474 ../src/main.c:524
+#: ../src/main.c:472 ../src/main.c:522
msgid "Opens default Inbox on startup"
msgstr "Membuka Kotak-masuk default saat startup"
-#: ../src/main.c:477 ../src/main.c:527
+#: ../src/main.c:475 ../src/main.c:525
msgid "Prints number unread and unsent messages"
msgstr "Mencetak nomor pesan yang belum dibaca dan belum dikirim"
-#: ../src/main.c:479 ../src/main.c:529
+#: ../src/main.c:477 ../src/main.c:527
msgid "Debug POP3 connection"
msgstr "Debug koneksi POP3"
-#: ../src/main.c:481 ../src/main.c:531
+#: ../src/main.c:479 ../src/main.c:529
msgid "Debug IMAP connection"
msgstr "Debug koneksi IMAP"
-#: ../src/main.c:503
+#: ../src/main.c:501
msgid "The Balsa E-Mail Client"
msgstr "Client E-Mail Balsa"
-#: ../src/main.c:515
+#: ../src/main.c:513
msgid "Attach file at URI"
msgstr "Lampirkan berkas pada URI"
-#: ../src/main.c:556
+#: ../src/main.c:554
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Jalankan '%s --help' untuk melihat daftar lengkap opsi baris perintah yang "
"tersedia.\n"
-#: ../src/main.c:603 ../src/main.c:608 ../src/main.c:614 ../src/main.c:620
-#: ../src/main.c:626
+#: ../src/main.c:601 ../src/main.c:606 ../src/main.c:612 ../src/main.c:618
+#: ../src/main.c:624
#, c-format
msgid "Balsa cannot open your \"%s\" mailbox."
msgstr "Balsa Tidak bisa membuka \"%s\" kotak-surat Anda."
-#: ../src/main.c:603
+#: ../src/main.c:601
msgid "Inbox"
msgstr "Kotak-masuk"
-#: ../src/main.c:609
+#: ../src/main.c:607
msgid "Outbox"
msgstr "Kotak-keluar"
-#: ../src/main.c:615
+#: ../src/main.c:613
msgid "Sentbox"
msgstr "Kotak-terkirim"
-#: ../src/main.c:621
+#: ../src/main.c:619
msgid "Draftbox"
msgstr "Kotak-rancangan"
-#: ../src/main.c:626
+#: ../src/main.c:624
msgid "Trash"
msgstr "Sampah"
-#: ../src/main.c:845
+#: ../src/main.c:843
msgid "Compressing mail folders..."
msgstr "Memadatkan folder-folder surat..."
-#: ../src/main-window.c:324
+#: ../src/main-window.c:322
msgid "Balsa closes files and connections. Please wait..."
msgstr "Balsa menutup berbagai file dan koneksi. Harap tunggu..."
-#: ../src/main-window.c:349
+#: ../src/main-window.c:347
msgid "Mail_box"
msgstr "Kotak_surat"
-#: ../src/main-window.c:350 ../src/message-window.c:243
+#: ../src/main-window.c:348 ../src/message-window.c:241
msgid "_Message"
msgstr "_Pesan"
-#: ../src/main-window.c:351
+#: ../src/main-window.c:349
msgid "_Settings"
msgstr "_Pengaturan"
-#: ../src/main-window.c:357
+#: ../src/main-window.c:355
msgid "Mail_boxes"
msgstr "Kotak_surat"
@@ -4397,393 +4406,393 @@ msgstr "Kotak_surat"
#. Less frequently used entries of the 'File' menu
#. Less frequently used entries of the 'Edit' menu
#. Less frequently used entries of the 'Tools' menu
-#: ../src/main-window.c:359 ../src/main-window.c:364
-#: ../src/sendmsg-window.c:328 ../src/sendmsg-window.c:330
-#: ../src/sendmsg-window.c:332
+#: ../src/main-window.c:357 ../src/main-window.c:362
+#: ../src/sendmsg-window.c:330 ../src/sendmsg-window.c:332
+#: ../src/sendmsg-window.c:334
msgid "_More"
msgstr "_Yang lain"
-#: ../src/main-window.c:360
+#: ../src/main-window.c:358
msgid "_Headers"
msgstr "_Header"
-#: ../src/main-window.c:361
+#: ../src/main-window.c:359
msgid "_Sort Mailbox"
msgstr "_Sortir Kotak-surat"
-#: ../src/main-window.c:362
+#: ../src/main-window.c:360
msgid "H_ide messages"
msgstr "Sembuny_ikan pesan"
-#: ../src/main-window.c:365 ../src/sendmsg-window.c:326
+#: ../src/main-window.c:363 ../src/sendmsg-window.c:328
msgid "_Tools"
msgstr "_Tool"
-#: ../src/main-window.c:366
+#: ../src/main-window.c:364
msgid "_Filters"
msgstr "_Penyaring"
-#: ../src/main-window.c:367
+#: ../src/main-window.c:365
msgid "F_ilters"
msgstr "Penyar_ing"
-#: ../src/main-window.c:368 ../src/main-window.c:424
+#: ../src/main-window.c:366 ../src/main-window.c:422
msgid "Manage filters"
msgstr "Kelola penyaring"
#. File menu items
#. Not in the touchpad menu, but still available as a toolbar
#. * button:
-#: ../src/main-window.c:373
+#: ../src/main-window.c:371
msgid "_Continue"
msgstr "_Lanjutkan"
-#: ../src/main-window.c:374
+#: ../src/main-window.c:372
msgid "Continue editing current message"
msgstr "Lanjutkan edit pesan yang sekarang"
-#: ../src/main-window.c:376
+#: ../src/main-window.c:374
msgid "_Get New Mail"
msgstr "_Ambil Surat Baru"
-#: ../src/main-window.c:377
+#: ../src/main-window.c:375
msgid "Fetch new incoming mail"
msgstr "Jemput surat masuk baru"
-#: ../src/main-window.c:378
+#: ../src/main-window.c:376
msgid "_Send Queued Mail"
msgstr "_Kirim Antrian Surat"
-#: ../src/main-window.c:379
+#: ../src/main-window.c:377
msgid "Send messages from the outbox"
msgstr "Kirim pesan dari kotak-keluar"
-#: ../src/main-window.c:382
+#: ../src/main-window.c:380
msgid "Send and _Receive Mail"
msgstr "Kirim dan _Terima Surat"
-#: ../src/main-window.c:383
+#: ../src/main-window.c:381
msgid "Send and Receive messages"
msgstr "Kirim dan Terima pesan"
-#: ../src/main-window.c:385 ../src/message-window.c:244
-#: ../src/sendmsg-window.c:345
+#: ../src/main-window.c:383 ../src/message-window.c:242
+#: ../src/sendmsg-window.c:347
msgid "Page _Setup"
msgstr "_Penyiapan Halaman"
-#: ../src/main-window.c:386 ../src/message-window.c:245
-#: ../src/sendmsg-window.c:346
+#: ../src/main-window.c:384 ../src/message-window.c:243
+#: ../src/sendmsg-window.c:348
msgid "Set up page for printing"
msgstr "Menyiapkan halaman untuk pencetakan"
-#: ../src/main-window.c:387
+#: ../src/main-window.c:385
msgid "_Address Book..."
msgstr "_Buku Alamat..."
-#: ../src/main-window.c:388
+#: ../src/main-window.c:386
msgid "Open the address book"
msgstr "Buka buku alamat"
-#: ../src/main-window.c:389
+#: ../src/main-window.c:387
msgid "Quit Balsa"
msgstr "Keluar Balsa"
#. File:New submenu items
-#: ../src/main-window.c:392
+#: ../src/main-window.c:390
msgid "_Message..."
msgstr "_Pesan..."
-#: ../src/main-window.c:393
+#: ../src/main-window.c:391
msgid "Compose a new message"
msgstr "Tulis sebuah pesan baru"
-#: ../src/main-window.c:395
+#: ../src/main-window.c:393
msgid "Local mbox mailbox..."
msgstr "Kotak-surat mbox lokal..."
-#: ../src/main-window.c:396 ../src/main-window.c:405
+#: ../src/main-window.c:394 ../src/main-window.c:403
msgid "Add a new mbox style mailbox"
msgstr "Tambah sebuah kotak-surat baru gaya mbox"
-#: ../src/main-window.c:398
+#: ../src/main-window.c:396
msgid "Local Maildir mailbox..."
msgstr "Kotak-surat Maildir lokal..."
-#: ../src/main-window.c:399 ../src/main-window.c:408
+#: ../src/main-window.c:397 ../src/main-window.c:406
msgid "Add a new Maildir style mailbox"
msgstr "Tambah sebuah kotak-surat baru gaya Maildir"
-#: ../src/main-window.c:401
+#: ../src/main-window.c:399
msgid "Local MH mailbox..."
msgstr "Kotak-surat MH lokal..."
-#: ../src/main-window.c:402 ../src/main-window.c:411
+#: ../src/main-window.c:400 ../src/main-window.c:409
msgid "Add a new MH style mailbox"
msgstr "Tambah sebuah kotak-surat baru gaya MH"
-#: ../src/main-window.c:404
+#: ../src/main-window.c:402
msgid "New mailbox..."
msgstr "Kotak-surat Baru..."
-#: ../src/main-window.c:407
+#: ../src/main-window.c:405
msgid "New \"Maildir\" mailbox..."
msgstr "Kotak-surat \"Maildir\" baru..."
-#: ../src/main-window.c:410
+#: ../src/main-window.c:408
msgid "New \"MH\" mailbox..."
msgstr "Kotak-surat \"MH\" baru..."
-#: ../src/main-window.c:413 ../src/pref-manager.c:3281
+#: ../src/main-window.c:411 ../src/pref-manager.c:3279
msgid "Remote IMAP mailbox..."
msgstr "Kotak-surat IMAP jauh..."
-#: ../src/main-window.c:414
+#: ../src/main-window.c:412
msgid "Add a new IMAP mailbox"
msgstr "Tambah kotak-surat IMAP baru"
-#: ../src/main-window.c:415 ../src/pref-manager.c:3286
+#: ../src/main-window.c:413 ../src/pref-manager.c:3284
msgid "Remote IMAP folder..."
msgstr "Folder IMAP jauh..."
-#: ../src/main-window.c:416
+#: ../src/main-window.c:414
msgid "Add a new IMAP folder"
msgstr "Tambah sebuah folder IMAP baru"
-#: ../src/main-window.c:417
+#: ../src/main-window.c:415
msgid "Remote IMAP subfolder..."
msgstr "Subfolder IMAP jauh..."
-#: ../src/main-window.c:418
+#: ../src/main-window.c:416
msgid "Add a new IMAP subfolder"
msgstr "Tambah sebuah subfolder IMAP baru"
-#: ../src/main-window.c:423
+#: ../src/main-window.c:421
msgid "F_ilters..."
msgstr "F_ilter..."
#. Export selected filters to a text file.
-#: ../src/main-window.c:426
+#: ../src/main-window.c:424
msgid "_Export Filters..."
msgstr "_Ekspor Penyaring..."
-#: ../src/main-window.c:427
+#: ../src/main-window.c:425
msgid "Export filters as Sieve scripts"
msgstr "Ekspor filter sebagai skrip Sieve"
-#: ../src/main-window.c:428
+#: ../src/main-window.c:426
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Prefere_nsi"
#. View menu items
-#: ../src/main-window.c:431
+#: ../src/main-window.c:429
msgid "E_xpand All"
msgstr "Leba_rkan Semua"
-#: ../src/main-window.c:432
+#: ../src/main-window.c:430
msgid "Expand all threads"
msgstr "Lebarkan semua thread"
-#: ../src/main-window.c:433
+#: ../src/main-window.c:431
msgid "_Collapse All"
msgstr "_Sembunyikan Semua"
-#: ../src/main-window.c:434
+#: ../src/main-window.c:432
msgid "Collapse all expanded threads"
msgstr "Sembunyikan semua thread yang telah dilebarkan"
-#: ../src/main-window.c:436 ../src/message-window.c:259
+#: ../src/main-window.c:434 ../src/message-window.c:257
msgid "Zoom _In"
msgstr "Perbesar"
-#: ../src/main-window.c:437 ../src/message-window.c:260
+#: ../src/main-window.c:435 ../src/message-window.c:258
msgid "Increase magnification"
msgstr "Meningkatkan pembesaran"
-#: ../src/main-window.c:438 ../src/message-window.c:261
+#: ../src/main-window.c:436 ../src/message-window.c:259
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Perkecil"
-#: ../src/main-window.c:439 ../src/message-window.c:262
+#: ../src/main-window.c:437 ../src/message-window.c:260
msgid "Decrease magnification"
msgstr "Menurunkan pembesaran"
#. To warn msgfmt that the % sign isn't a format specifier:
-#: ../src/main-window.c:442 ../src/message-window.c:265
+#: ../src/main-window.c:440 ../src/message-window.c:263
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Pembesaran _100%"
-#: ../src/main-window.c:443 ../src/message-window.c:266
+#: ../src/main-window.c:441 ../src/message-window.c:264
msgid "No magnification"
msgstr "Tanpa pembesaran"
#. Mailbox menu item that does not require a mailbox
-#: ../src/main-window.c:446 ../src/main-window.c:447
-#: ../src/message-window.c:300 ../src/message-window.c:301
+#: ../src/main-window.c:444 ../src/main-window.c:445
+#: ../src/message-window.c:298 ../src/message-window.c:299
msgid "Next Unread Message"
msgstr "Pesan Belum-Terbaca Berikutnya"
-#: ../src/main-window.c:449
+#: ../src/main-window.c:447
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Kosongkan _Tong Sampah"
-#: ../src/main-window.c:450
+#: ../src/main-window.c:448
msgid "Delete messages from the Trash mailbox"
msgstr "Hapus pesan dari kotak-surat Sampah"
#. Settings menu items
-#: ../src/main-window.c:453
+#: ../src/main-window.c:451
msgid "_Toolbars..."
msgstr "_Toolbars..."
-#: ../src/main-window.c:454
+#: ../src/main-window.c:452
msgid "Customize toolbars"
msgstr "Atur toolbar"
-#: ../src/main-window.c:455
+#: ../src/main-window.c:453
msgid "_Identities..."
msgstr "_Identitas..."
-#: ../src/main-window.c:456
+#: ../src/main-window.c:454
msgid "Create and set current identities"
msgstr "Buat dan set Identitas Yang Sekarang "
#. Help menu items
-#: ../src/main-window.c:459
+#: ../src/main-window.c:457
msgid "_Contents"
msgstr "_Isi"
-#: ../src/main-window.c:460
+#: ../src/main-window.c:458
msgid "Table of Contents"
msgstr "Daftar Isi"
#. license ?
-#: ../src/main-window.c:481 ../src/main-window.c:2776
+#: ../src/main-window.c:479 ../src/main-window.c:2774
msgid "About Balsa"
msgstr "Tentang Balsa"
#. Edit menu items
-#: ../src/main-window.c:488 ../src/message-window.c:253
-#: ../src/sendmsg-window.c:362
+#: ../src/main-window.c:486 ../src/message-window.c:251
+#: ../src/sendmsg-window.c:364
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a"
-#: ../src/main-window.c:490
+#: ../src/main-window.c:488
msgid "_Find"
msgstr "C_ari"
-#: ../src/main-window.c:492
+#: ../src/main-window.c:490
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Cari Selanj_utnya"
#. Mailbox menu items
-#: ../src/main-window.c:495 ../src/main-window.c:496
-#: ../src/message-window.c:298 ../src/message-window.c:299
+#: ../src/main-window.c:493 ../src/main-window.c:494
+#: ../src/message-window.c:296 ../src/message-window.c:297
msgid "Next Message"
msgstr "Pesan Berikutnya"
-#: ../src/main-window.c:497 ../src/main-window.c:498
-#: ../src/message-window.c:303 ../src/message-window.c:304
+#: ../src/main-window.c:495 ../src/main-window.c:496
+#: ../src/message-window.c:301 ../src/message-window.c:302
msgid "Previous Message"
msgstr "Pesan Sebelumnya"
-#: ../src/main-window.c:499 ../src/main-window.c:500
-#: ../src/message-window.c:305 ../src/message-window.c:306
+#: ../src/main-window.c:497 ../src/main-window.c:498
+#: ../src/message-window.c:303 ../src/message-window.c:304
msgid "Next Flagged Message"
msgstr "Pesan Yang Telah Ditandai Berikutnya"
-#: ../src/main-window.c:502
+#: ../src/main-window.c:500
msgid "_Hide Messages"
msgstr "Sembuny_ikan Pesan"
-#: ../src/main-window.c:503
+#: ../src/main-window.c:501
msgid "_Reset Filter"
msgstr "_Reset Filter"
-#: ../src/main-window.c:504
+#: ../src/main-window.c:502
msgid "Reset mailbox filter"
msgstr "Reset filter kotak-surat"
-#: ../src/main-window.c:505
+#: ../src/main-window.c:503
msgid "_Select All"
msgstr "_Pilih Semua"
-#: ../src/main-window.c:506
+#: ../src/main-window.c:504
msgid "Select all messages in current mailbox"
msgstr "Pilih semua pesan dalam kotak-surat yang sekarang"
-#: ../src/main-window.c:509
+#: ../src/main-window.c:507
msgid "Edit the selected mailbox"
msgstr "Edit kotak-surat terpilih"
-#: ../src/main-window.c:510
+#: ../src/main-window.c:508
msgid "_Delete..."
msgstr "_Hapus..."
-#: ../src/main-window.c:511
+#: ../src/main-window.c:509
msgid "Delete the selected mailbox"
msgstr "Menghapus kotak-surat terpilih"
-#: ../src/main-window.c:514 ../src/main-window.c:517
+#: ../src/main-window.c:512 ../src/main-window.c:515
msgid "E_xpunge Deleted Messages"
msgstr "Bersihkan Pesan yang Telah Dihapus"
-#: ../src/main-window.c:515 ../src/main-window.c:518
+#: ../src/main-window.c:513 ../src/main-window.c:516
msgid "Expunge messages marked as deleted in the current mailbox"
msgstr ""
"Buang pesan yang telah ditandai sebagai dihapus dalam kotak-surat yang saat "
"ini"
-#: ../src/main-window.c:521
+#: ../src/main-window.c:519
msgid "Close mailbox"
msgstr "Tutup kotak-surat"
-#: ../src/main-window.c:523
+#: ../src/main-window.c:521
msgid "Select _Filters"
msgstr "Pilih _Filter"
-#: ../src/main-window.c:524
+#: ../src/main-window.c:522
msgid "Select filters to be applied automatically to current mailbox"
msgstr ""
"Pilih filter yang akan diterapkan otomatis ke kotak-surat yang sekarang"
-#: ../src/main-window.c:527
+#: ../src/main-window.c:525
msgid "_Remove Duplicates"
msgstr "_Hapus Duplikat"
-#: ../src/main-window.c:528
+#: ../src/main-window.c:526
msgid "Remove duplicated messages from the current mailbox"
msgstr "Hapus pesan-pesan duplikat dari kotak-surat yang sekarang"
-#: ../src/main-window.c:538 ../src/message-window.c:269
+#: ../src/main-window.c:536 ../src/message-window.c:267
msgid "Reply to the current message"
msgstr "Balas ke pesan yang sekarang"
-#: ../src/main-window.c:539 ../src/message-window.c:270
+#: ../src/main-window.c:537 ../src/message-window.c:268
msgid "Reply to _All..."
msgstr "Balas ke Semu_a..."
-#: ../src/main-window.c:540 ../src/message-window.c:271
+#: ../src/main-window.c:538 ../src/message-window.c:269
msgid "Reply to all recipients of the current message"
msgstr "Balas ke semua penerima pesan yang sekarang"
-#: ../src/main-window.c:542 ../src/message-window.c:273
+#: ../src/main-window.c:540 ../src/message-window.c:271
msgid "Reply to _Group..."
msgstr "Balas ke _Grup..."
-#: ../src/main-window.c:543 ../src/message-window.c:274
+#: ../src/main-window.c:541 ../src/message-window.c:272
msgid "Reply to mailing list"
msgstr "Balas ke milis"
-#: ../src/main-window.c:545
+#: ../src/main-window.c:543
msgid "Store address of sender in addressbook"
msgstr "Simpan alamat pengirim dalam addressbook"
-#: ../src/main-window.c:547 ../src/message-window.c:278
+#: ../src/main-window.c:545 ../src/message-window.c:276
msgid "_View Source..."
msgstr "_Lihat Sumber..."
-#: ../src/main-window.c:548 ../src/message-window.c:279
+#: ../src/main-window.c:546 ../src/message-window.c:277
msgid "View source form of the message"
msgstr "Lihat bentuk sumber dari pesan"
@@ -4791,204 +4800,204 @@ msgstr "Lihat bentuk sumber dari pesan"
#. * stock_id; the first in this list defines the action tied to the
#. * toolbar's Forward button, so "ForwardDefault" must come before
#. * the others.
-#: ../src/main-window.c:554
+#: ../src/main-window.c:552
msgid "_Forward..."
msgstr "_Teruskan..."
-#: ../src/main-window.c:555 ../src/message-window.c:285
+#: ../src/main-window.c:553 ../src/message-window.c:283
msgid "Forward the current message"
msgstr "Teruskan pesan yang sekarang"
-#: ../src/main-window.c:558 ../src/message-window.c:287
+#: ../src/main-window.c:556 ../src/message-window.c:285
msgid "_Forward attached..."
msgstr "_Teruskan terlampir..."
-#: ../src/main-window.c:559 ../src/message-window.c:288
+#: ../src/main-window.c:557 ../src/message-window.c:286
msgid "Forward the current message as attachment"
msgstr "Teruskan pesan yang sekarang sebagai lampiran"
-#: ../src/main-window.c:561 ../src/message-window.c:290
+#: ../src/main-window.c:559 ../src/message-window.c:288
msgid "Forward _inline..."
msgstr "Teruskan secara _berurut..."
-#: ../src/main-window.c:562 ../src/message-window.c:291
+#: ../src/main-window.c:560 ../src/message-window.c:289
msgid "Forward the current message inline"
msgstr "Teruskan pesan yang sekarang secara inline"
-#: ../src/main-window.c:565
+#: ../src/main-window.c:563
msgid "Pipe the message through another program"
msgstr "Salurkan pesan melalui program lain"
-#: ../src/main-window.c:567
+#: ../src/main-window.c:565
msgid "Select _Thread"
msgstr "Pilih _Thread"
-#: ../src/main-window.c:568
+#: ../src/main-window.c:566
msgid "Select all messages in current thread"
msgstr "Pilih semua pesan dalam thread yang sekarang"
#. File menu item
-#: ../src/main-window.c:576 ../src/message-window.c:246
-#: ../src/sendmsg-window.c:348
+#: ../src/main-window.c:574 ../src/message-window.c:244
+#: ../src/sendmsg-window.c:350
msgid "_Print..."
msgstr "_Cetak..."
-#: ../src/main-window.c:577 ../src/message-window.c:247
+#: ../src/main-window.c:575 ../src/message-window.c:245
msgid "Print current message"
msgstr "Cetak pesan yang sekarang"
-#: ../src/main-window.c:578 ../src/message-window.c:275
+#: ../src/main-window.c:576 ../src/message-window.c:273
msgid "Save Current Part..."
msgstr "Simpan Bagian Yang Sekarang..."
-#: ../src/main-window.c:579 ../src/message-window.c:276
+#: ../src/main-window.c:577 ../src/message-window.c:274
msgid "Save currently displayed part of message"
msgstr "Simpan bagian pesan yang kini ditampilkan"
-#: ../src/main-window.c:582 ../src/message-window.c:293
+#: ../src/main-window.c:580 ../src/message-window.c:291
msgid "_Next Part"
msgstr "Bagia_n Berikutnya"
-#: ../src/main-window.c:583 ../src/message-window.c:294
+#: ../src/main-window.c:581 ../src/message-window.c:292
msgid "Next part in message"
msgstr "Bagian berikutnya dalam pesan"
-#: ../src/main-window.c:584 ../src/message-window.c:295
+#: ../src/main-window.c:582 ../src/message-window.c:293
msgid "_Previous Part"
msgstr "Bagian _Sebelumnya"
-#: ../src/main-window.c:585 ../src/message-window.c:296
+#: ../src/main-window.c:583 ../src/message-window.c:294
msgid "Previous part in message"
msgstr "Bagian sebelumnya dalam pesan"
-#: ../src/main-window.c:588
+#: ../src/main-window.c:586
msgid "Copy message"
msgstr "Salin pesan"
-#: ../src/main-window.c:591
+#: ../src/main-window.c:589
msgid "Find in _Message"
msgstr "Cari dala_m Pesan"
-#: ../src/main-window.c:592 ../src/message-window.c:256
+#: ../src/main-window.c:590 ../src/message-window.c:254
msgid "Find a string in this message"
msgstr "Cari suatu string dalam pesan ini"
-#: ../src/main-window.c:602 ../src/message-window.c:308
+#: ../src/main-window.c:600 ../src/message-window.c:306
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Pindah Ke Sampah"
-#: ../src/main-window.c:603 ../src/main-window.c:607
+#: ../src/main-window.c:601 ../src/main-window.c:605
msgid "Move the current message to Trash mailbox"
msgstr "Pindah pesan yang sekarang ke kotak-surat Sampah"
-#: ../src/main-window.c:606
+#: ../src/main-window.c:604
msgid "_Delete to Trash"
msgstr "_Hapus ke Sampah"
-#: ../src/main-window.c:610 ../src/main-window.c:619
+#: ../src/main-window.c:608 ../src/main-window.c:617
msgid "Toggle New"
msgstr "Toggle Baru"
-#: ../src/main-window.c:612
+#: ../src/main-window.c:610
msgid "_Toggle Flag"
msgstr "Jungki_tkan Bendera"
-#: ../src/main-window.c:615
+#: ../src/main-window.c:613
msgid "Toggle flagged"
msgstr "Toggle yang telah ditandai"
#. Hide messages menu items
-#: ../src/main-window.c:616 ../src/main-window.c:651
+#: ../src/main-window.c:614 ../src/main-window.c:649
msgid "_Deleted"
msgstr "_Dihapus"
-#: ../src/main-window.c:617
+#: ../src/main-window.c:615
msgid "Toggle deleted flag"
msgstr "Toggle tanda yang dihapus"
-#: ../src/main-window.c:620 ../src/main-window.c:663
+#: ../src/main-window.c:618 ../src/main-window.c:661
msgid "_Answered"
msgstr "_Dijawab"
-#: ../src/main-window.c:621
+#: ../src/main-window.c:619
msgid "Toggle Answered"
msgstr "Toggle Dijawab"
-#: ../src/main-window.c:628
+#: ../src/main-window.c:626
msgid "_Show Mailbox Tree"
msgstr "_Tampilkan Pohon Kotak-surat"
-#: ../src/main-window.c:629
+#: ../src/main-window.c:627
msgid "Toggle display of mailbox and folder tree"
msgstr "Tampilan toggle dari kotak-surat dan pohon folder"
-#: ../src/main-window.c:631
+#: ../src/main-window.c:629
msgid "Show Mailbox _Tabs"
msgstr "Tampilkan _Tab Kotak-surat"
-#: ../src/main-window.c:632
+#: ../src/main-window.c:630
msgid "Toggle display of mailbox notebook tabs"
msgstr "Tampilan toggle dari tab notebook kotak-surat"
-#: ../src/main-window.c:634 ../src/message-window.c:315
+#: ../src/main-window.c:632 ../src/message-window.c:313
msgid "Show Too_lbar"
msgstr "Tampilkan Bilah A_lat"
-#: ../src/main-window.c:636
+#: ../src/main-window.c:634
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "Tampilkan Bilah St_atus"
-#: ../src/main-window.c:638
+#: ../src/main-window.c:636
msgid "Show _Index Filter"
msgstr "Tampilkan Penyaring _Indeks"
-#: ../src/main-window.c:641
+#: ../src/main-window.c:639
msgid "_Descending"
msgstr "_Menurun"
-#: ../src/main-window.c:642
+#: ../src/main-window.c:640
msgid "Sort in a descending order"
msgstr "Sortir dalam urutan menurun"
-#: ../src/main-window.c:644
+#: ../src/main-window.c:642
msgid "_View filter"
msgstr "_Lihat filter"
-#: ../src/main-window.c:645
+#: ../src/main-window.c:643
msgid "Enable quick message index filter"
msgstr "Memungkinkan filter indeks pesan dengan cepat"
-#: ../src/main-window.c:648 ../src/message-window.c:317
+#: ../src/main-window.c:646 ../src/message-window.c:315
msgid "_Wrap"
msgstr "_Lipat"
-#: ../src/main-window.c:648 ../src/message-window.c:317
-#: ../src/sendmsg-window.c:365
+#: ../src/main-window.c:646 ../src/message-window.c:315
+#: ../src/sendmsg-window.c:367
msgid "Wrap message lines"
msgstr "Lipat garis-garis pesan"
-#: ../src/main-window.c:653
+#: ../src/main-window.c:651
msgid "Un_Deleted"
msgstr "Batal-_Hapus"
-#: ../src/main-window.c:655
+#: ../src/main-window.c:653
msgid "_Read"
msgstr "_Baca"
-#: ../src/main-window.c:657
+#: ../src/main-window.c:655
msgid "Un_read"
msgstr "Belum_baca"
-#: ../src/main-window.c:661
+#: ../src/main-window.c:659
msgid "Un_flagged"
msgstr "Belum_ditandai"
-#: ../src/main-window.c:665
+#: ../src/main-window.c:663
msgid "Un_answered"
msgstr "Belum_dijawab"
#. Toolbar items not on any menu
-#: ../src/main-window.c:668 ../src/toolbar-factory.c:161
+#: ../src/main-window.c:666 ../src/toolbar-factory.c:159
msgid ""
"All\n"
"headers"
@@ -4996,107 +5005,107 @@ msgstr ""
"Semua\n"
"tajuk"
-#: ../src/main-window.c:669 ../src/message-window.c:320
+#: ../src/main-window.c:667 ../src/message-window.c:318
msgid "Show all headers"
msgstr "Tampilkan semua header"
-#: ../src/main-window.c:671 ../src/toolbar-factory.c:163
+#: ../src/main-window.c:669 ../src/toolbar-factory.c:161
msgid "Msg Preview"
msgstr "Pratampil Msg"
-#: ../src/main-window.c:672
+#: ../src/main-window.c:670
msgid "Show preview pane"
msgstr "Tampilkan panel pratampil"
-#: ../src/main-window.c:678 ../src/message-window.c:326
+#: ../src/main-window.c:676 ../src/message-window.c:324
msgid "_No Headers"
msgstr "_Tanpa Header"
-#: ../src/main-window.c:679 ../src/message-window.c:327
+#: ../src/main-window.c:677 ../src/message-window.c:325
msgid "Display no headers"
msgstr "Tampilkan tanpa header"
-#: ../src/main-window.c:680
+#: ../src/main-window.c:678
msgid "S_elected Headers"
msgstr "H_eader Terpilih"
-#: ../src/main-window.c:681 ../src/message-window.c:329
+#: ../src/main-window.c:679 ../src/message-window.c:327
msgid "Display selected headers"
msgstr "Tampilkan header terpilih"
-#: ../src/main-window.c:682 ../src/message-window.c:330
+#: ../src/main-window.c:680 ../src/message-window.c:328
msgid "All _Headers"
msgstr "Semua _Header"
-#: ../src/main-window.c:683 ../src/message-window.c:331
+#: ../src/main-window.c:681 ../src/message-window.c:329
msgid "Display all headers"
msgstr "Tampilkan semua header"
-#: ../src/main-window.c:687
+#: ../src/main-window.c:685
msgid "_Flat index"
msgstr "_Flat indeks"
-#: ../src/main-window.c:688
+#: ../src/main-window.c:686
msgid "No threading at all"
msgstr "Tanpa threading sama sekali"
-#: ../src/main-window.c:689
+#: ../src/main-window.c:687
msgid "Si_mple threading"
msgstr "Threading sederhana"
-#: ../src/main-window.c:690
+#: ../src/main-window.c:688
msgid "Simple threading algorithm"
msgstr "Algoritma threading sederhana"
-#: ../src/main-window.c:691
+#: ../src/main-window.c:689
msgid "_JWZ threading"
msgstr "Threading _JWZ"
-#: ../src/main-window.c:692
+#: ../src/main-window.c:690
msgid "Elaborate JWZ threading"
msgstr "Rinci threading JWZ"
-#: ../src/main-window.c:697
+#: ../src/main-window.c:695
msgid "By _Arrival"
msgstr "Menurut Ked_atangan"
-#: ../src/main-window.c:698
+#: ../src/main-window.c:696
msgid "Arrival order"
msgstr "Order baru datang"
-#: ../src/main-window.c:699
+#: ../src/main-window.c:697
msgid "By _Sender"
msgstr "Menurut _Pengirim"
-#: ../src/main-window.c:700
+#: ../src/main-window.c:698
msgid "Sender order"
msgstr "Urutan pengirim"
-#: ../src/main-window.c:701
+#: ../src/main-window.c:699
msgid "By S_ubject"
msgstr "Menurut Periha_l"
-#: ../src/main-window.c:702
+#: ../src/main-window.c:700
msgid "Subject order"
msgstr "Urutan perihal"
-#: ../src/main-window.c:703
+#: ../src/main-window.c:701
msgid "By Si_ze"
msgstr "Menurut Ukura_n"
-#: ../src/main-window.c:704
+#: ../src/main-window.c:702
msgid "By message size"
msgstr "Menurut ukuran pesan"
-#: ../src/main-window.c:705
+#: ../src/main-window.c:703
msgid "_Threaded"
msgstr "_Terurut"
-#: ../src/main-window.c:706
+#: ../src/main-window.c:704
msgid "Use message threading"
msgstr "Gunakan threading pesan"
-#: ../src/main-window.c:1067
+#: ../src/main-window.c:1065
msgid ""
"Balsa is sending a mail now.\n"
"Abort sending?"
@@ -5104,36 +5113,36 @@ msgstr ""
"Balsa sedang mengirim sebuah surat.\n"
"Gugurkan pengiriman?"
-#: ../src/main-window.c:1237
+#: ../src/main-window.c:1235
msgid "Subject or Sender Contains:"
msgstr "Judul atau Pengirim Memuat:"
-#: ../src/main-window.c:1238
+#: ../src/main-window.c:1236
msgid "Subject or Recipient Contains:"
msgstr "Judul atau Penerima Memuat:"
-#: ../src/main-window.c:1239
+#: ../src/main-window.c:1237
msgid "Subject Contains:"
msgstr "Judul Memuat:"
-#: ../src/main-window.c:1240
+#: ../src/main-window.c:1238
msgid "Body Contains:"
msgstr "Badan Pesan Berisi:"
-#: ../src/main-window.c:1241
+#: ../src/main-window.c:1239
msgid "Older than (days):"
msgstr "Lebih lama dari (hari):"
-#: ../src/main-window.c:1242
+#: ../src/main-window.c:1240
msgid "Old at most (days):"
msgstr "Paling lama (hari):"
-#: ../src/main-window.c:2371
+#: ../src/main-window.c:2369
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Membuka %s"
-#: ../src/main-window.c:2388
+#: ../src/main-window.c:2386
#, c-format
msgid ""
"Unable to Open Mailbox!\n"
@@ -5142,411 +5151,409 @@ msgstr ""
"Tak dapat Membuka Kotak-Surat!\n"
"%s."
-#: ../src/main-window.c:2760
+#: ../src/main-window.c:2758
msgid "translator-credits"
msgstr "Imam Musthaqim, <musthaqim telkom net>http://id.gnome.org/"
-#: ../src/main-window.c:2771
+#: ../src/main-window.c:2769
msgid "The Balsa email client is part of the GNOME desktop environment."
msgstr "Klien surel Balsa adalah bagian dari lingkungan desktop GNOME."
-#: ../src/main-window.c:2873 ../src/main-window.c:2891
+#: ../src/main-window.c:2871 ../src/main-window.c:2889
msgid "Checking Mail..."
msgstr "Mengecek Surat..."
-#: ../src/main-window.c:3094
+#: ../src/main-window.c:3092
#, c-format
msgid "IMAP mailbox: %s"
msgstr "Kotak-surat IMAP: %s"
-#: ../src/main-window.c:3098
+#: ../src/main-window.c:3096
#, c-format
msgid "Local mailbox: %s"
msgstr "Kotak-surat lokal: %s"
-#: ../src/main-window.c:3254
+#: ../src/main-window.c:3252
msgid "Finished Checking."
msgstr "Selesai Mengecek."
-#: ../src/main-window.c:3319
+#: ../src/main-window.c:3317
#, c-format
msgid "Sending error: %s"
msgstr "Kesalahan pengiriman: %s"
-#: ../src/main-window.c:3384
+#: ../src/main-window.c:3382
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Anda telah menerima %d pesan baru."
-#: ../src/main-window.c:3387
+#: ../src/main-window.c:3385
msgid "You have new mail."
msgstr "Anda punya surat baru."
-#: ../src/main-window.c:3428
+#: ../src/main-window.c:3426
#, c-format
msgid "Balsa: you have received %d new message."
msgid_plural "Balsa: you have received %d new messages."
msgstr[0] "Balsa: Anda telah menerima %d pesan baru."
-#: ../src/main-window.c:3432
+#: ../src/main-window.c:3430
msgid "Balsa: you have new mail."
msgstr "Balsa: Anda punya surel baru."
-#: ../src/main-window.c:3492
+#: ../src/main-window.c:3490
msgid "Balsa: New mail"
msgstr "Balsa: Surat baru"
-#: ../src/main-window.c:3781
+#: ../src/main-window.c:3779
#, c-format
msgid "The next unread message is in %s"
msgstr "Pesan belum dibaca selanjutnya ada dalam %s"
-#: ../src/main-window.c:3788
+#: ../src/main-window.c:3786
#, c-format
msgid "Do you want to select %s?"
msgstr "Apakah Anda ingin memilih %s?"
-#: ../src/main-window.c:4321
+#: ../src/main-window.c:4319
msgid "Search mailbox"
msgstr "Cari kotak-surat"
-#: ../src/main-window.c:4341
+#: ../src/main-window.c:4339
msgid "_Search for:"
msgstr "_Cari untuk:"
#. builds the toggle buttons to specify fields concerned by
#. * the search.
-#: ../src/main-window.c:4354
+#: ../src/main-window.c:4352
msgid "In:"
msgstr "Masuk:"
-#: ../src/main-window.c:4365
+#: ../src/main-window.c:4363
msgid "S_ubject"
msgstr "Periha_l"
#. Frame with Apply and Clear buttons
-#: ../src/main-window.c:4370
+#: ../src/main-window.c:4368
msgid "Show only matching messages"
msgstr "Tampilkan pesan yang cocok saja"
#. Frame with OK button
-#: ../src/main-window.c:4391
+#: ../src/main-window.c:4389
msgid "Open next matching message"
msgstr "Buka pesan yang cocok berikutnya"
-#: ../src/main-window.c:4402
+#: ../src/main-window.c:4400
msgid "_Reverse search"
msgstr "_Balik pencarian"
-#: ../src/main-window.c:4407
+#: ../src/main-window.c:4405
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Lipat sekeliling"
-#: ../src/main-window.c:4582
+#: ../src/main-window.c:4580
msgid "You can apply filters only on mailbox\n"
msgstr "Anda dapat menerapkan penyaring hanya pada kotak surat\n"
-#: ../src/main-window.c:4597
+#: ../src/main-window.c:4595
#, c-format
msgid "Removing duplicates failed: %s"
msgstr "Penghapusan duplikat gagal: %s"
-#: ../src/main-window.c:4603
+#: ../src/main-window.c:4601
#, c-format
msgid "Removed %d duplicate"
msgid_plural "Removed %d duplicates"
msgstr[0] "Dihapus %d duplikat"
-#: ../src/main-window.c:4608
+#: ../src/main-window.c:4606
msgid "No duplicates found"
msgstr "Duplikat tak ditemukan"
-#: ../src/main-window.c:4837
+#: ../src/main-window.c:4835
#, c-format
msgid "Could not open trash: %s"
msgstr "Tidak bisa membuka sampah: %s"
-#: ../src/main-window.c:4985
+#: ../src/main-window.c:4983
#, c-format
msgid "Balsa: %s (readonly)"
msgstr "Balsa: %s (baca-saja)"
-#: ../src/main-window.c:4987
+#: ../src/main-window.c:4985
#, c-format
msgid "Balsa: %s"
msgstr "Balsa: %s"
#. xgettext: this is the first part of the message
#. * "Shown mailbox: %s with %d messages, %d new, %d hidden".
-#: ../src/main-window.c:5568
+#: ../src/main-window.c:5566
#, c-format
msgid "Shown mailbox: %s "
msgstr "Kotak surat yang ditampilkan: %s"
-#: ../src/main-window.c:5573
+#: ../src/main-window.c:5571
#, c-format
msgid "with %d message"
msgid_plural "with %d messages"
msgstr[0] "dengan %d pesan"
-#: ../src/main-window.c:5580
+#: ../src/main-window.c:5578
#, c-format
msgid ", %d new"
msgid_plural ", %d new"
msgstr[0] ", %d baru"
-#: ../src/main-window.c:5587
+#: ../src/main-window.c:5585
#, c-format
msgid ", %d hidden"
msgid_plural ", %d hidden"
msgstr[0] ", %d tersembunyi"
-#: ../src/message-window.c:242
+#: ../src/message-window.c:240
msgid "M_ove"
msgstr "Pinda_h"
-#: ../src/message-window.c:249
+#: ../src/message-window.c:247
msgid "Close the message window"
msgstr "Tutup jendela pesan"
-#: ../src/message-window.c:255
+#: ../src/message-window.c:253
msgid "_Find in message"
msgstr "Cari _dalam pesan"
-#: ../src/message-window.c:309
+#: ../src/message-window.c:307
msgid "Move the message to Trash mailbox"
msgstr "Pindah pesan ke kotak-surat Sampah"
-#: ../src/message-window.c:316
+#: ../src/message-window.c:314
msgid "Show toolbar"
msgstr "Tampilkan bilah alat"
-#: ../src/message-window.c:328
+#: ../src/message-window.c:326
msgid "_Selected Headers"
msgstr "_Header Terpilih"
-#: ../src/message-window.c:1050
+#: ../src/message-window.c:1048
#, c-format
msgid "Message from %s: %s"
msgstr "Pesan dari %s: %s"
-#: ../src/pref-manager.c:402
+#: ../src/pref-manager.c:400
msgid "While retrieving messages"
msgstr "Saat mengambil pesan"
-#: ../src/pref-manager.c:403
+#: ../src/pref-manager.c:401
msgid "Until closed"
msgstr "Sampai ditutup"
-#: ../src/pref-manager.c:409
+#: ../src/pref-manager.c:407
msgid "Fast"
msgstr "Cepat"
-#: ../src/pref-manager.c:410
+#: ../src/pref-manager.c:408
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/pref-manager.c:411
+#: ../src/pref-manager.c:409
msgid "Bad spellers"
msgstr "Pengeja buruk"
-#: ../src/pref-manager.c:417
+#: ../src/pref-manager.c:415
msgid "Message number"
msgstr "Nomor pesan"
-#: ../src/pref-manager.c:421
+#: ../src/pref-manager.c:419
msgid "Sender"
msgstr "Pengirim"
-#: ../src/pref-manager.c:425
+#: ../src/pref-manager.c:423
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: ../src/pref-manager.c:427
+#: ../src/pref-manager.c:425
msgid "JWZ"
msgstr "JWZ"
#. must NOT be modal
-#: ../src/pref-manager.c:523
+#: ../src/pref-manager.c:521
msgid "Balsa Preferences"
msgstr "Preferensi Balsa"
-#: ../src/pref-manager.c:577
+#: ../src/pref-manager.c:575
msgid "Mail options"
msgstr "Opsi surat"
-#: ../src/pref-manager.c:579
+#: ../src/pref-manager.c:577
msgid "Display options"
msgstr "Tampilkan opsi"
-#: ../src/pref-manager.c:581 ../src/pref-manager.c:2909
+#: ../src/pref-manager.c:579 ../src/pref-manager.c:2907
msgid "Address books"
msgstr "Buku alamat"
-#: ../src/pref-manager.c:585 ../src/toolbar-factory.c:157
+#: ../src/pref-manager.c:583 ../src/toolbar-factory.c:155
msgid "Spelling"
msgstr "Pengejaan"
-#: ../src/pref-manager.c:589
+#: ../src/pref-manager.c:587
msgid "Startup"
msgstr "Startup"
-#: ../src/pref-manager.c:591 ../src/pref-manager.c:2697
+#: ../src/pref-manager.c:589 ../src/pref-manager.c:2695
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Rupa-rupa"
-#: ../src/pref-manager.c:1411
+#: ../src/pref-manager.c:1409
#, c-format
msgid "%s (default)"
msgstr "%s (baku)"
-#: ../src/pref-manager.c:1671
+#: ../src/pref-manager.c:1669
msgid "Remote mailbox servers"
msgstr "Server kotak surat remote"
-#: ../src/pref-manager.c:1692 ../src/pref-manager.c:2930
-#: ../src/sendmsg-window.c:3021
+#: ../src/pref-manager.c:1690 ../src/pref-manager.c:2928
+#: ../src/sendmsg-window.c:3030
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: ../src/pref-manager.c:1700
+#: ../src/pref-manager.c:1698
msgid "Mailbox name"
msgstr "Nama kotak-surat"
-#: ../src/pref-manager.c:1714 ../src/pref-manager.c:1787
-#: ../src/pref-manager.c:2965
+#: ../src/pref-manager.c:1712 ../src/pref-manager.c:1785
+#: ../src/pref-manager.c:2963
msgid "_Modify"
msgstr "_Ubah"
-#: ../src/pref-manager.c:1728
+#: ../src/pref-manager.c:1726
msgid "Local mail directory"
msgstr "Direktori surat lokal"
-#: ../src/pref-manager.c:1730
+#: ../src/pref-manager.c:1728
msgid "Select your local mail directory"
msgstr "Pilih direktori surat lokal Anda"
-#: ../src/pref-manager.c:1751
+#: ../src/pref-manager.c:1749
msgid "Outgoing mail servers"
msgstr "Server surat keluar"
-#: ../src/pref-manager.c:1773
+#: ../src/pref-manager.c:1771
msgid "Server name"
msgstr "Nama server"
-#: ../src/pref-manager.c:1813
+#: ../src/pref-manager.c:1811
msgid "Mail servers"
msgstr "Server surat"
-#: ../src/pref-manager.c:1815
+#: ../src/pref-manager.c:1813
msgid "Incoming"
msgstr "Masuk"
-#: ../src/pref-manager.c:1817
+#: ../src/pref-manager.c:1815
msgid "Outgoing"
msgstr "Keluar"
-#: ../src/pref-manager.c:1844
+#: ../src/pref-manager.c:1842
msgid "Checking"
msgstr "Mengecek"
-#: ../src/pref-manager.c:1850
+#: ../src/pref-manager.c:1848
msgid "_Check mail automatically every"
msgstr "_Periksa surat secara otomatis setiap"
-#: ../src/pref-manager.c:1861 ../src/pref-manager.c:2720
-#: ../src/pref-manager.c:2780
+#: ../src/pref-manager.c:1859 ../src/pref-manager.c:2718
+#: ../src/pref-manager.c:2778
msgid "minutes"
msgstr "menit"
-#: ../src/pref-manager.c:1868
+#: ../src/pref-manager.c:1866
msgid "Check _IMAP mailboxes"
msgstr "Mengecek kotak-surat _IMAP"
-#: ../src/pref-manager.c:1874
+#: ../src/pref-manager.c:1872
msgid "Check INBOX _only"
msgstr "Mengecek KOTAK-MASUK _saja"
-#: ../src/pref-manager.c:1881
+#: ../src/pref-manager.c:1879
msgid "When mail arrives:"
msgstr "Ketika surat tiba:"
-#: ../src/pref-manager.c:1886
+#: ../src/pref-manager.c:1884
msgid "Display message"
msgstr "Tampilkan pesan"
-#: ../src/pref-manager.c:1891
+#: ../src/pref-manager.c:1889
msgid "Play sound"
msgstr "Bunyikan suara"
-#: ../src/pref-manager.c:1896
+#: ../src/pref-manager.c:1894
msgid "Show icon"
msgstr "Tampilkan ikon"
-#: ../src/pref-manager.c:1905
+#: ../src/pref-manager.c:1903
msgid "Do background check quietly (no messages in status bar)"
msgstr "Lakukan pengecekan latar diam-diam (tanpa pesan dalam status bar)"
-#: ../src/pref-manager.c:1910
+#: ../src/pref-manager.c:1908
msgid "_POP message size limit:"
msgstr "Batas ukuran pesan _POP:"
#. Quoted text regular expression
#. and RFC2646-style flowed text
-#: ../src/pref-manager.c:1938
-#, fuzzy
+#: ../src/pref-manager.c:1936
msgid "Quoted and flowed text"
-msgstr "Memilih dan menyalin teks"
+msgstr "Teks yang dikutip dan dialirkan"
-#: ../src/pref-manager.c:1943
-#, fuzzy
+#: ../src/pref-manager.c:1941
msgid "Mark quoted text"
-msgstr "Ekspresi Biasa Teks Kutipan"
+msgstr "Tandai teks yang dikutip"
-#: ../src/pref-manager.c:1948
-#, fuzzy
+#: ../src/pref-manager.c:1946
msgid ""
"Quoted text\n"
"regular expression:"
-msgstr "Ekspresi Biasa Teks Kutipan"
+msgstr ""
+"Teks kutipan\n"
+"ekspresi reguler:"
-#: ../src/pref-manager.c:1957
-#, fuzzy
+#: ../src/pref-manager.c:1955
msgid "Wrap text at"
-msgstr "Nyatakan opsi pelipatan teks."
+msgstr "Lipatan teks pada"
-#: ../src/pref-manager.c:1968 ../src/pref-manager.c:2135
+#: ../src/pref-manager.c:1966 ../src/pref-manager.c:2133
msgid "characters"
msgstr "karakter"
#. handling of multipart/alternative
-#: ../src/pref-manager.c:1983
+#: ../src/pref-manager.c:1981
msgid "Display of multipart/alternative parts"
msgstr "Tampilan dari pesan multi bagian/alternatif"
-#: ../src/pref-manager.c:1986
+#: ../src/pref-manager.c:1984
msgid "Prefer text/plain over html"
msgstr "Lebih suka teks/polos daripada html"
-#: ../src/pref-manager.c:2002
+#: ../src/pref-manager.c:2000
msgid "National (8-bit) characters in broken messages without codeset header"
msgstr "Karakter nasional (8-bit) dalam pesan yang putus tanpa header codeset"
-#: ../src/pref-manager.c:2009
+#: ../src/pref-manager.c:2007
msgid "display as \"?\""
msgstr "menampilkan sebagai \"?\""
-#: ../src/pref-manager.c:2018
+#: ../src/pref-manager.c:2016
msgid "display in codeset"
msgstr "tampilkan dalam set kode"
#. How to handle received MDN requests
-#: ../src/pref-manager.c:2048
+#: ../src/pref-manager.c:2046
msgid "Message disposition notification requests"
msgstr "Permintaan pemberitahuan disposisi pesan"
-#: ../src/pref-manager.c:2050
+#: ../src/pref-manager.c:2048
msgid ""
"When I receive a message whose sender requested a Message Disposition "
"Notification (MDN), send it if:"
@@ -5554,7 +5561,7 @@ msgstr ""
"Saat menerima sebuah pesan dan pengirimnya meminta Pemberitahuan Disposisi "
"Pesan (MDN), kirim bila:"
-#: ../src/pref-manager.c:2062
+#: ../src/pref-manager.c:2060
msgid ""
"The message header looks clean\n"
"(the notify-to address is the return path,\n"
@@ -5564,246 +5571,246 @@ msgstr ""
"(alamat beritahu-ke sama dengan jalur kembali,\n"
"dan saya dalam daftar \"To:\" atau \"Cc:\")."
-#: ../src/pref-manager.c:2079
+#: ../src/pref-manager.c:2077
msgid "The message header looks suspicious."
msgstr "Header pesan kelihatannya mencurigakan."
-#: ../src/pref-manager.c:2116
+#: ../src/pref-manager.c:2114
msgid "Word wrap"
msgstr "Lipat kata"
-#: ../src/pref-manager.c:2121
+#: ../src/pref-manager.c:2119
msgid "Wrap outgoing text at"
msgstr "Lipat teks keluar pada"
-#: ../src/pref-manager.c:2149
+#: ../src/pref-manager.c:2147
msgid "Other options"
msgstr "Opsi lain"
-#: ../src/pref-manager.c:2154
+#: ../src/pref-manager.c:2152
msgid "Reply prefix:"
msgstr "Prefiks jawaban:"
-#: ../src/pref-manager.c:2157
+#: ../src/pref-manager.c:2155
msgid "Automatically quote original when replying"
msgstr "Otomatis kutip aslinya saat membalas"
-#: ../src/pref-manager.c:2160
+#: ../src/pref-manager.c:2158
msgid "Forward a mail as attachment instead of quoting it"
msgstr "Teruskan surat sebagai lampiran sebagai ganti mengutipnya"
-#: ../src/pref-manager.c:2163
+#: ../src/pref-manager.c:2161
msgid "Copy outgoing messages to sentbox"
msgstr "Salin pesan keluar ke kotak-terkirim"
-#: ../src/pref-manager.c:2165
+#: ../src/pref-manager.c:2163
msgid "Send button always queues outgoing mail in outbox"
msgstr "Tombol Kirim selalu mengantri surat keluar dalam kotak-keluar"
-#: ../src/pref-manager.c:2168
+#: ../src/pref-manager.c:2166
msgid "Edit headers in external editor"
msgstr "Sunting tajuk dalam penyunting eksternal"
-#: ../src/pref-manager.c:2170
+#: ../src/pref-manager.c:2168
msgid "Include HTML parts as text when replying or forwarding"
msgstr "Sertakan bagian HTML sebagai teks saat membalas atau meneruskan"
-#: ../src/pref-manager.c:2187
+#: ../src/pref-manager.c:2185
msgid "Layout"
msgstr "Tata letak"
-#: ../src/pref-manager.c:2189
+#: ../src/pref-manager.c:2187
msgid "Sort and thread"
msgstr "Mengurutkan dan thread"
-#: ../src/pref-manager.c:2191 ../src/print-gtk.c:501
+#: ../src/pref-manager.c:2189 ../src/print-gtk.c:499
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
-#: ../src/pref-manager.c:2193
+#: ../src/pref-manager.c:2191
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
-#: ../src/pref-manager.c:2195 ../src/pref-manager.c:2286
+#: ../src/pref-manager.c:2193 ../src/pref-manager.c:2284
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../src/pref-manager.c:2197
+#: ../src/pref-manager.c:2195
msgid "Status messages"
msgstr "Pesan status"
-#: ../src/pref-manager.c:2222 ../src/toolbar-prefs.c:168
+#: ../src/pref-manager.c:2220 ../src/toolbar-prefs.c:166
msgid "Main window"
msgstr "Jendela utama"
-#: ../src/pref-manager.c:2225
+#: ../src/pref-manager.c:2223
msgid "Use preview pane"
msgstr "Gunakan panel pratampil"
-#: ../src/pref-manager.c:2227
+#: ../src/pref-manager.c:2225
msgid "Show mailbox statistics in left pane"
msgstr "Tampilkan statistik kotak-surat dalam panel kiri"
-#: ../src/pref-manager.c:2231
+#: ../src/pref-manager.c:2229
msgid "Automatically view message when mailbox opened"
msgstr "Otomatis lihat pesan saat kotak-surat terbuka"
-#: ../src/pref-manager.c:2234
+#: ../src/pref-manager.c:2232
msgid "Ask me before selecting a different mailbox to show an unread message"
msgstr ""
"Tanyakan padaku sebelum memilih kotak surat lain untuk menampilkan pesan "
"yang belum dibaca"
-#: ../src/pref-manager.c:2240
+#: ../src/pref-manager.c:2238
msgid "PageUp/PageDown keys scroll text by"
msgstr "Tombol PageUp/PageDown menggulung teks sebanyak"
-#: ../src/pref-manager.c:2251
+#: ../src/pref-manager.c:2249
msgid "percent"
msgstr "persen"
-#: ../src/pref-manager.c:2266
+#: ../src/pref-manager.c:2264
msgid "Display progress dialog"
msgstr "Tampilkan dialog kemajuan"
-#: ../src/pref-manager.c:2291
+#: ../src/pref-manager.c:2289
msgid "Date encoding (for strftime):"
msgstr "Pengkodean tanggal (untuk strftime):"
-#: ../src/pref-manager.c:2293
+#: ../src/pref-manager.c:2291
msgid "Selected headers:"
msgstr "Header terpilih:"
-#: ../src/pref-manager.c:2315
+#: ../src/pref-manager.c:2313
msgid "Information messages"
msgstr "Pesan informasi"
-#: ../src/pref-manager.c:2320
+#: ../src/pref-manager.c:2318
msgid "Information messages:"
msgstr "Pesan informasi:"
-#: ../src/pref-manager.c:2324
+#: ../src/pref-manager.c:2322
msgid "Warning messages:"
msgstr "Pesan peringatan:"
-#: ../src/pref-manager.c:2328
+#: ../src/pref-manager.c:2326
msgid "Error messages:"
msgstr "Pesan galat:"
-#: ../src/pref-manager.c:2332
+#: ../src/pref-manager.c:2330
msgid "Fatal error messages:"
msgstr "Pesan galat fatal:"
-#: ../src/pref-manager.c:2336
+#: ../src/pref-manager.c:2334
msgid "Debug messages:"
msgstr "Pesan awakutu:"
-#: ../src/pref-manager.c:2362
+#: ../src/pref-manager.c:2360
msgid "Message colors"
msgstr "Warna pesan"
-#: ../src/pref-manager.c:2367
+#: ../src/pref-manager.c:2365
#, c-format
msgid "Quote level %d color"
msgstr "Kutip level %d warna"
-#: ../src/pref-manager.c:2380
+#: ../src/pref-manager.c:2378
msgid "Link color"
msgstr "Warna tautan"
-#: ../src/pref-manager.c:2382
+#: ../src/pref-manager.c:2380
msgid "Hyperlink color"
msgstr "Warna hyperlink"
-#: ../src/pref-manager.c:2393
+#: ../src/pref-manager.c:2391
msgid "Composition window"
msgstr "Jendela komposisi"
-#: ../src/pref-manager.c:2397
+#: ../src/pref-manager.c:2395
msgid "Invalid or incomplete address label color"
msgstr "Invalid atau warna label alamat tidak lengkap"
-#: ../src/pref-manager.c:2483 ../src/print-gtk.c:510
+#: ../src/pref-manager.c:2481 ../src/print-gtk.c:508
msgid "Fonts"
msgstr "Font"
-#: ../src/pref-manager.c:2487
+#: ../src/pref-manager.c:2485
msgid "Message font:"
msgstr "Fonta pesan:"
-#: ../src/pref-manager.c:2492
+#: ../src/pref-manager.c:2490
msgid "Subject font:"
msgstr "Fonta subjek:"
-#: ../src/pref-manager.c:2498
+#: ../src/pref-manager.c:2496
msgid "Use default font size"
msgstr "Pakai ukuran fonta baku"
-#: ../src/pref-manager.c:2546
+#: ../src/pref-manager.c:2544
msgid "Sorting and threading"
msgstr "Mengurutkan dan membentuk thread"
-#: ../src/pref-manager.c:2550
+#: ../src/pref-manager.c:2548
msgid "Default sort column:"
msgstr "Kolom pengurut baku:"
-#: ../src/pref-manager.c:2554
+#: ../src/pref-manager.c:2552
msgid "Default threading style:"
msgstr "Gaya thread baku:"
-#: ../src/pref-manager.c:2559
+#: ../src/pref-manager.c:2557
msgid "Expand threads on open"
msgstr "Lebarkan thread saat dibuka"
-#: ../src/pref-manager.c:2634
+#: ../src/pref-manager.c:2632
msgid "Pspell settings"
msgstr "Pengaturan pspell"
-#: ../src/pref-manager.c:2640
+#: ../src/pref-manager.c:2638
msgid "Spell check module"
msgstr "Modul pemeriksaan ejaan"
-#: ../src/pref-manager.c:2646
+#: ../src/pref-manager.c:2644
msgid "Suggestion level"
msgstr "Tingkat saran"
#. do the ignore length
-#: ../src/pref-manager.c:2651
+#: ../src/pref-manager.c:2649
msgid "Ignore words shorter than"
msgstr "Abaikan kata yang lebih pendek dari"
-#: ../src/pref-manager.c:2669
+#: ../src/pref-manager.c:2667
msgid "Miscellaneous spelling settings"
msgstr "Rupa-rupa pengaturan ejaan"
-#: ../src/pref-manager.c:2671
+#: ../src/pref-manager.c:2669
msgid "Check signature"
msgstr "Mengecek tandatangan"
-#: ../src/pref-manager.c:2672
+#: ../src/pref-manager.c:2670
msgid "Check quoted"
msgstr "Mengecek kutipan"
-#: ../src/pref-manager.c:2699
+#: ../src/pref-manager.c:2697
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
-#: ../src/pref-manager.c:2700
+#: ../src/pref-manager.c:2698
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Bersihkan tong sampah saat keluar"
-#: ../src/pref-manager.c:2707
+#: ../src/pref-manager.c:2705
msgid "Close mailbox if unused more than"
msgstr "Tutup kotak surat bila tak dipakai lebih dari"
-#: ../src/pref-manager.c:2735
+#: ../src/pref-manager.c:2733
msgid "Deleting messages"
msgstr "Menghapus pesan"
#. Translators: this used to be "using Mailbox -> Hide messages";
#. * the UTF-8 string for the right-arrow symbol is broken out to
#. * avoid msgconv problems.
-#: ../src/pref-manager.c:2740
+#: ../src/pref-manager.c:2738
#, c-format
msgid ""
"The following setting is global, but may be overridden for the selected "
@@ -5812,51 +5819,51 @@ msgstr ""
"Pengaturan berikut bersifat global, namun mungkin dapat ditimpa untuk kotak-"
"surat yang dipilih memakai Sembunyikan pesan Kotak-surat %s:"
-#: ../src/pref-manager.c:2752
+#: ../src/pref-manager.c:2750
msgid "Hide messages marked as deleted"
msgstr "Sembunyikan pesan yang telah ditandai sebagai dihapus"
-#: ../src/pref-manager.c:2754
+#: ../src/pref-manager.c:2752
msgid "The following settings are global:"
msgstr "Pengaturan yang berikut global:"
-#: ../src/pref-manager.c:2760
+#: ../src/pref-manager.c:2758
msgid "Expunge deleted messages when mailbox is closed"
msgstr "Buang pesan yang telah dihapus saat kotak-surat ditutup"
-#: ../src/pref-manager.c:2767
+#: ../src/pref-manager.c:2765
msgid "...and if unused more than"
msgstr " …dan jika tidak dipakai lebih dari"
-#: ../src/pref-manager.c:2792 ../src/toolbar-prefs.c:182
+#: ../src/pref-manager.c:2790 ../src/toolbar-prefs.c:180
msgid "Message window"
msgstr "Jendela pesan"
-#: ../src/pref-manager.c:2797
+#: ../src/pref-manager.c:2795
msgid "After moving a message:"
msgstr "Setelah memindah pesan:"
-#: ../src/pref-manager.c:2826
+#: ../src/pref-manager.c:2824
msgid "Startup options"
msgstr "Opsi awal mula"
-#: ../src/pref-manager.c:2829
+#: ../src/pref-manager.c:2827
msgid "Open Inbox upon startup"
msgstr "Buka Kotak-masuk saat startup"
-#: ../src/pref-manager.c:2831
+#: ../src/pref-manager.c:2829
msgid "Check mail upon startup"
msgstr "Mengecek surat saat startup"
-#: ../src/pref-manager.c:2833
+#: ../src/pref-manager.c:2831
msgid "Remember open mailboxes between sessions"
msgstr "Ingat kotak-surat terbuka antar sesi"
-#: ../src/pref-manager.c:2847
+#: ../src/pref-manager.c:2845
msgid "Folder scanning"
msgstr "Pemindaian folder"
-#: ../src/pref-manager.c:2849
+#: ../src/pref-manager.c:2847
msgid ""
"Choose depth 1 for fast startup; this defers scanning some folders. To see "
"more of the tree at startup, choose a greater depth."
@@ -5865,107 +5872,107 @@ msgstr ""
"folder. Untuk melihat lebih banyak bagian pohon saat awal mula, pilih "
"kedalaman yang lebih besar."
-#: ../src/pref-manager.c:2860
+#: ../src/pref-manager.c:2858
msgid "Scan local folders to depth"
msgstr "Pindai folder lokal ke kedalaman"
-#: ../src/pref-manager.c:2873
+#: ../src/pref-manager.c:2871
msgid "Scan IMAP folders to depth"
msgstr "Pindai folder IMAP ke kedalaman"
-#: ../src/pref-manager.c:2938
+#: ../src/pref-manager.c:2936
msgid "Address book name"
msgstr "Nama buku alamat"
-#: ../src/pref-manager.c:2946
+#: ../src/pref-manager.c:2944
msgid "Auto-complete"
msgstr "Lengkapi otomatis"
-#: ../src/pref-manager.c:2971
+#: ../src/pref-manager.c:2969
msgid "_Set as default"
msgstr "_Jadikan sebagai default"
-#: ../src/pref-manager.c:3276
+#: ../src/pref-manager.c:3274
msgid "Remote POP3 mailbox..."
msgstr "Rotak-surat POP3 jauh..."
-#: ../src/pref-manager.c:3412
+#: ../src/pref-manager.c:3410
msgid "Show nothing"
msgstr "Tidak tampilkan apa-apa"
-#: ../src/pref-manager.c:3414
+#: ../src/pref-manager.c:3412
msgid "Show dialog"
msgstr "Tampilkan dialog"
-#: ../src/pref-manager.c:3416
+#: ../src/pref-manager.c:3414
msgid "Show in list"
msgstr "Tampilkan dalam daftar"
-#: ../src/pref-manager.c:3418
+#: ../src/pref-manager.c:3416
msgid "Show in status bar"
msgstr "Tampilkan dalam status bar"
-#: ../src/pref-manager.c:3420
+#: ../src/pref-manager.c:3418
msgid "Print to console"
msgstr "Cetak ke konsol"
-#: ../src/pref-manager.c:3431
+#: ../src/pref-manager.c:3429
msgid "Ask me"
msgstr "Tanya saya"
-#: ../src/pref-manager.c:3547
+#: ../src/pref-manager.c:3545
msgid "Default layout"
msgstr "Tata letak baku"
-#: ../src/pref-manager.c:3548
+#: ../src/pref-manager.c:3546
msgid "Wide message layout"
msgstr "Tata letak pesan lebar"
-#: ../src/pref-manager.c:3549
+#: ../src/pref-manager.c:3547
msgid "Wide screen layout"
msgstr "Tata letak layar lebar"
-#: ../src/pref-manager.c:3557
+#: ../src/pref-manager.c:3555
msgid "Show next unread message"
msgstr "Tampilkan pesan berikutnya yang belum dibaca"
-#: ../src/pref-manager.c:3558
+#: ../src/pref-manager.c:3556
msgid "Show next message"
msgstr "Tampilkan pesan berikutnya"
-#: ../src/pref-manager.c:3559
+#: ../src/pref-manager.c:3557
msgid "Close message window"
msgstr "Tutup jendela pesan"
-#: ../src/pref-manager.c:3600
+#: ../src/pref-manager.c:3598
#, c-format
msgid "Error displaying link_id %s: %s\n"
msgstr "Gagal menampilkan link_id %s: %s\n"
-#: ../src/print-gtk.c:91 ../src/print-gtk.c:250
+#: ../src/print-gtk.c:89 ../src/print-gtk.c:248
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Halaman %d dari %d"
-#: ../src/print-gtk.c:145 ../src/print-gtk.c:171
+#: ../src/print-gtk.c:143 ../src/print-gtk.c:169
msgid "Signed and encrypted matter"
msgstr "Tersandi dan tertandatangani"
-#: ../src/print-gtk.c:149 ../src/print-gtk.c:175
+#: ../src/print-gtk.c:147 ../src/print-gtk.c:173
msgid "Signed matter"
msgstr "Tertandatangani"
-#: ../src/print-gtk.c:156
+#: ../src/print-gtk.c:154
msgid "Encrypted matter"
msgstr "Tersandi"
-#: ../src/print-gtk.c:199
+#: ../src/print-gtk.c:197
#, c-format
msgid "This is an inline %s signed %s message part:"
msgstr ""
"Ini adalah sebuah %s berurut yang telah ditandatangani %s bagian pesan:"
-#: ../src/print-gtk.c:354
+#: ../src/print-gtk.c:352
#, c-format
msgid "Cannot print page %d because the document has only %d page."
msgid_plural "Cannot print page %d because the document has only %d pages."
@@ -5977,72 +5984,72 @@ msgstr[0] "Tak bisa mencetak halaman %d karena dokumen hanya punya %d halaman."
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../src/print-gtk.c:392
+#: ../src/print-gtk.c:390
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../src/print-gtk.c:449
+#: ../src/print-gtk.c:447
msgid "inch"
msgstr "inci"
-#: ../src/print-gtk.c:456
+#: ../src/print-gtk.c:454
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../src/print-gtk.c:531
+#: ../src/print-gtk.c:529
msgid "_Header Font:"
msgstr "Fonta _Kepala:"
-#: ../src/print-gtk.c:534
+#: ../src/print-gtk.c:532
msgid "B_ody Font:"
msgstr "F_onta Badan Pesan:"
-#: ../src/print-gtk.c:537
+#: ../src/print-gtk.c:535
msgid "_Footer Font:"
msgstr "_Fonta Kaki:"
-#: ../src/print-gtk.c:544
+#: ../src/print-gtk.c:542
msgid "Highlighting"
msgstr "Penyorotan"
-#: ../src/print-gtk.c:559
+#: ../src/print-gtk.c:557
msgid "Highlight _cited text"
msgstr "Sorot teks yang di_kutip"
-#: ../src/print-gtk.c:568
+#: ../src/print-gtk.c:566
msgid "Highlight _structured phrases"
msgstr "Sorot frasa yang ter_struktur"
-#: ../src/print-gtk.c:579
+#: ../src/print-gtk.c:577
msgid "Margins"
msgstr "Margin"
-#: ../src/print-gtk.c:601
+#: ../src/print-gtk.c:599
msgid "_Top"
msgstr "A_tas"
-#: ../src/print-gtk.c:607
+#: ../src/print-gtk.c:605
msgid "_Bottom"
msgstr "_Bawah"
-#: ../src/print-gtk.c:619
+#: ../src/print-gtk.c:617
msgid "_Left"
msgstr "K_iri"
-#: ../src/print-gtk.c:625
+#: ../src/print-gtk.c:623
msgid "_Right"
msgstr "K_anan"
-#: ../src/print-gtk.c:751
+#: ../src/print-gtk.c:749
#, c-format
msgid "Error printing message: %s"
msgstr "Kesalahan saat mencetak pesan: %s"
-#: ../src/save-restore.c:610
+#: ../src/save-restore.c:608
msgid "Error during filters loading: "
msgstr "Kesalahan selama memuat filter: "
-#: ../src/save-restore.c:612
+#: ../src/save-restore.c:610
#, c-format
msgid ""
"Error during filters loading: %s\n"
@@ -6051,11 +6058,11 @@ msgstr ""
"Kesalahan saat memuat penyaring: %s\n"
"Penyaring mungkin salah."
-#: ../src/save-restore.c:736
+#: ../src/save-restore.c:734
msgid "The option not to recognize \"format=flowed\" text has been removed."
msgstr "Pilihan untuk tidak mengenali teks \"format=flowed\" telah dihapus."
-#: ../src/save-restore.c:1017
+#: ../src/save-restore.c:1015
msgid ""
"The option not to send \"format=flowed\" text is now on the Options menu of "
"the compose window."
@@ -6063,12 +6070,12 @@ msgstr ""
"Opsi untuk tidak mengirim \"format=flowed\" sekarang pada menu Opsi pada "
"jendela tulis."
-#: ../src/save-restore.c:1049
+#: ../src/save-restore.c:1047
msgid ""
"The option to request a MDN is now on the Options menu of the compose window."
msgstr "Pilihan untuk meminta MDN sekarang pada menu Opsi di jendela tulis."
-#: ../src/save-restore.c:1131
+#: ../src/save-restore.c:1129
msgid ""
"This version of Balsa uses a new user interface; if you have changed Balsa's "
"keyboard accelerators, you will need to set them again."
@@ -6076,11 +6083,11 @@ msgstr ""
"Versi Balsa ini memakai antar muka pengguna yang baru; bila Anda telah "
"mengubah akselerator papan tik Balsa, Anda bakal perlu menata mereka lagi."
-#: ../src/save-restore.c:2170
+#: ../src/save-restore.c:2168
msgid "Error opening GConf database\n"
msgstr "Galat membuka berkas basis data GConf\n"
-#: ../src/save-restore.c:2178 ../src/save-restore.c:2189
+#: ../src/save-restore.c:2176 ../src/save-restore.c:2187
#, c-format
msgid "Error setting GConf field: %s\n"
msgstr "Galat menata ruas GConf: %s\n"
@@ -6088,291 +6095,291 @@ msgstr "Galat menata ruas GConf: %s\n"
#. Translators: please use the initial letter of each language as
#. * its accelerator; this is a long list, and unique accelerators
#. * cannot be found.
-#: ../src/sendmsg-window.c:258
+#: ../src/sendmsg-window.c:260
msgid "_Brazilian Portuguese"
msgstr "Portugis _Brasilia"
-#: ../src/sendmsg-window.c:259
+#: ../src/sendmsg-window.c:261
msgid "_Catalan"
msgstr "_Catalan"
-#: ../src/sendmsg-window.c:260
+#: ../src/sendmsg-window.c:262
msgid "_Chinese Simplified"
msgstr "_Mandarin Yang Disederhanakan"
-#: ../src/sendmsg-window.c:261
+#: ../src/sendmsg-window.c:263
msgid "_Chinese Traditional"
msgstr "_Mandarin Tradisional"
-#: ../src/sendmsg-window.c:262
+#: ../src/sendmsg-window.c:264
msgid "_Czech"
msgstr "_Ceko"
-#: ../src/sendmsg-window.c:263
+#: ../src/sendmsg-window.c:265
msgid "_Danish"
msgstr "_Denmark"
-#: ../src/sendmsg-window.c:264
+#: ../src/sendmsg-window.c:266
msgid "_Dutch"
msgstr "_Belanda"
-#: ../src/sendmsg-window.c:265
+#: ../src/sendmsg-window.c:267
msgid "_English (American)"
msgstr "_Inggris (Amerika)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:266
+#: ../src/sendmsg-window.c:268
msgid "_English (British)"
msgstr "_Inggris (British)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:267
+#: ../src/sendmsg-window.c:269
msgid "_Esperanto"
msgstr "_Esperanto"
-#: ../src/sendmsg-window.c:268
+#: ../src/sendmsg-window.c:270
msgid "_Estonian"
msgstr "_Estonia"
-#: ../src/sendmsg-window.c:269
+#: ../src/sendmsg-window.c:271
msgid "_Finnish"
msgstr "_Finnish"
-#: ../src/sendmsg-window.c:270
+#: ../src/sendmsg-window.c:272
msgid "_French"
msgstr "_Perancis"
-#: ../src/sendmsg-window.c:271
+#: ../src/sendmsg-window.c:273
msgid "_German"
msgstr "_Jerman"
-#: ../src/sendmsg-window.c:272
+#: ../src/sendmsg-window.c:274
msgid "_German (Austrian)"
msgstr "_Jerman (Austria)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:273
+#: ../src/sendmsg-window.c:275
msgid "_German (Swiss)"
msgstr "_Jerman (Swiss)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:274
+#: ../src/sendmsg-window.c:276
msgid "_Greek"
msgstr "_Yunani"
-#: ../src/sendmsg-window.c:275
+#: ../src/sendmsg-window.c:277
msgid "_Hebrew"
msgstr "_Ibrani"
-#: ../src/sendmsg-window.c:276
+#: ../src/sendmsg-window.c:278
msgid "_Hungarian"
msgstr "_Hungaria"
-#: ../src/sendmsg-window.c:277
+#: ../src/sendmsg-window.c:279
msgid "_Italian"
msgstr "_Italia"
-#: ../src/sendmsg-window.c:278
+#: ../src/sendmsg-window.c:280
msgid "_Japanese (JIS)"
msgstr "_Jepang (JIS)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:279
+#: ../src/sendmsg-window.c:281
msgid "_Kazakh"
msgstr "_Kazakh"
-#: ../src/sendmsg-window.c:280
+#: ../src/sendmsg-window.c:282
msgid "_Korean"
msgstr "_Korea"
-#: ../src/sendmsg-window.c:281
+#: ../src/sendmsg-window.c:283
msgid "_Latvian"
msgstr "_Latvia"
-#: ../src/sendmsg-window.c:282
+#: ../src/sendmsg-window.c:284
msgid "_Lithuanian"
msgstr "_Lithuania"
-#: ../src/sendmsg-window.c:283
+#: ../src/sendmsg-window.c:285
msgid "_Norwegian"
msgstr "_Norwegia"
-#: ../src/sendmsg-window.c:284
+#: ../src/sendmsg-window.c:286
msgid "_Polish"
msgstr "_Polandia"
-#: ../src/sendmsg-window.c:285
+#: ../src/sendmsg-window.c:287
msgid "_Portugese"
msgstr "_Portugis"
-#: ../src/sendmsg-window.c:286
+#: ../src/sendmsg-window.c:288
msgid "_Romanian"
msgstr "_Rumania"
-#: ../src/sendmsg-window.c:287
+#: ../src/sendmsg-window.c:289
msgid "_Russian"
msgstr "_Rusia"
-#: ../src/sendmsg-window.c:288
+#: ../src/sendmsg-window.c:290
msgid "_Serbian"
msgstr "_Serbia"
-#: ../src/sendmsg-window.c:289
+#: ../src/sendmsg-window.c:291
msgid "_Serbian (Latin)"
msgstr "_Serbia (Latin)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:290
+#: ../src/sendmsg-window.c:292
msgid "_Slovak"
msgstr "_Sloakia"
-#: ../src/sendmsg-window.c:291
+#: ../src/sendmsg-window.c:293
msgid "_Spanish"
msgstr "_Spanyol"
-#: ../src/sendmsg-window.c:292
+#: ../src/sendmsg-window.c:294
msgid "_Swedish"
msgstr "_Swedia"
-#: ../src/sendmsg-window.c:293
+#: ../src/sendmsg-window.c:295
msgid "_Tatar"
msgstr "_Tatar"
-#: ../src/sendmsg-window.c:294
+#: ../src/sendmsg-window.c:296
msgid "_Turkish"
msgstr "_Turki"
-#: ../src/sendmsg-window.c:295
+#: ../src/sendmsg-window.c:297
msgid "_Ukrainian"
msgstr "_Ukrainia"
-#: ../src/sendmsg-window.c:296
+#: ../src/sendmsg-window.c:298
msgid "_Generic UTF-8"
msgstr "UTF-8 _Generik"
-#: ../src/sendmsg-window.c:322
+#: ../src/sendmsg-window.c:324
msgid "_Show"
msgstr "_Tampilkan"
-#: ../src/sendmsg-window.c:323
+#: ../src/sendmsg-window.c:325
msgid "_Language"
msgstr "_Bahasa"
-#: ../src/sendmsg-window.c:324
+#: ../src/sendmsg-window.c:326
msgid "_Options"
msgstr "_Opsi"
-#: ../src/sendmsg-window.c:334
+#: ../src/sendmsg-window.c:336
msgid "_Include File..."
msgstr "_Sertakan File..."
-#: ../src/sendmsg-window.c:335
+#: ../src/sendmsg-window.c:337
msgid "Include a file"
msgstr "Sertakan suatu berkas"
-#: ../src/sendmsg-window.c:336
+#: ../src/sendmsg-window.c:338
msgid "_Attach File..."
msgstr "_Lampirkan File..."
-#: ../src/sendmsg-window.c:337
+#: ../src/sendmsg-window.c:339
msgid "Attach a file"
msgstr "Lampirkan berkas"
-#: ../src/sendmsg-window.c:338
+#: ../src/sendmsg-window.c:340
msgid "I_nclude Message(s)"
msgstr "Sertaka_n Pesan"
-#: ../src/sendmsg-window.c:339
+#: ../src/sendmsg-window.c:341
msgid "Include selected message(s)"
msgstr "Sertakan pesan-pesan yang dipilih"
-#: ../src/sendmsg-window.c:340
+#: ../src/sendmsg-window.c:342
msgid "Attach _Message(s)"
msgstr "Lampirkan _pesan(s)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:341
+#: ../src/sendmsg-window.c:343
msgid "Attach selected message(s)"
msgstr "Lampirkan pesan-pesan yang dipilih"
-#: ../src/sendmsg-window.c:342
+#: ../src/sendmsg-window.c:344
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
-#: ../src/sendmsg-window.c:343
+#: ../src/sendmsg-window.c:345
msgid "Save this message"
msgstr "Simpan pesan ini"
-#: ../src/sendmsg-window.c:349
+#: ../src/sendmsg-window.c:351
msgid "Print the edited message"
msgstr "Cetak pesan yang diedit"
-#: ../src/sendmsg-window.c:352
+#: ../src/sendmsg-window.c:354
msgid "_Undo"
msgstr "_Tak Jadi"
-#: ../src/sendmsg-window.c:353
+#: ../src/sendmsg-window.c:355
msgid "Undo most recent change"
msgstr "Undo perubahan terbaru"
-#: ../src/sendmsg-window.c:354
+#: ../src/sendmsg-window.c:356
msgid "_Redo"
msgstr "_Jadi Lagi"
-#: ../src/sendmsg-window.c:355
+#: ../src/sendmsg-window.c:357
msgid "Redo most recent change"
msgstr "Redo perubahan terbaru"
-#: ../src/sendmsg-window.c:356
+#: ../src/sendmsg-window.c:358
msgid "Cu_t"
msgstr "Po_tong"
-#: ../src/sendmsg-window.c:357
+#: ../src/sendmsg-window.c:359
msgid "Cut the selected text"
msgstr "Potong teks yang dipilih"
-#: ../src/sendmsg-window.c:359
+#: ../src/sendmsg-window.c:361
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Salin ke papan klip"
-#: ../src/sendmsg-window.c:360
+#: ../src/sendmsg-window.c:362
msgid "_Paste"
msgstr "Tem_pel"
-#: ../src/sendmsg-window.c:361
+#: ../src/sendmsg-window.c:363
msgid "Paste from the clipboard"
msgstr "Tempel dari papan klip"
-#: ../src/sendmsg-window.c:364
+#: ../src/sendmsg-window.c:366
msgid "_Wrap Body"
msgstr "_Lipat Tubuh"
-#: ../src/sendmsg-window.c:366
+#: ../src/sendmsg-window.c:368
msgid "_Reflow Selected Text"
msgstr "_Alirkan-ulang Teks Yang Dipilih"
-#: ../src/sendmsg-window.c:368
+#: ../src/sendmsg-window.c:370
msgid "Insert Si_gnature"
msgstr "Sisipkan Tanda-tan_gan"
-#: ../src/sendmsg-window.c:370
+#: ../src/sendmsg-window.c:372
msgid "_Quote Message(s)"
msgstr "_Kutip Pesan"
-#: ../src/sendmsg-window.c:373 ../src/sendmsg-window.c:415
+#: ../src/sendmsg-window.c:375 ../src/sendmsg-window.c:417
msgid "C_heck Spelling"
msgstr "C_ek Ejaan"
-#: ../src/sendmsg-window.c:374 ../src/sendmsg-window.c:416
+#: ../src/sendmsg-window.c:376 ../src/sendmsg-window.c:418
msgid "Check the spelling of the message"
msgstr "Mengecek ejaan pesan"
-#: ../src/sendmsg-window.c:377
+#: ../src/sendmsg-window.c:379
msgid "Select _Identity..."
msgstr "Pilih _Identitas..."
-#: ../src/sendmsg-window.c:378
+#: ../src/sendmsg-window.c:380
msgid "Select the Identity to use for the message"
msgstr "Pilih Identitas yang akan dipakai untuk pesan"
-#: ../src/sendmsg-window.c:381
+#: ../src/sendmsg-window.c:383
msgid "_Edit with Gnome-Editor"
msgstr "_Edit dengan GNOME-Editor"
-#: ../src/sendmsg-window.c:382
+#: ../src/sendmsg-window.c:384
msgid "Edit the current message with the default Gnome editor"
msgstr "Edit the pesan yang sekarang dengan editor default GNOME"
@@ -6380,129 +6387,137 @@ msgstr "Edit the pesan yang sekarang dengan editor default GNOME"
#. * stock_id; the first in this list defines the action tied to the
#. * toolbar's "Send" button, so "ToolbarSend" must come before
#. * the others.
-#: ../src/sendmsg-window.c:393 ../src/sendmsg-window.c:395
+#: ../src/sendmsg-window.c:395 ../src/sendmsg-window.c:397
msgid "Sen_d"
msgstr "Kiri_m"
-#: ../src/sendmsg-window.c:394 ../src/sendmsg-window.c:396
+#: ../src/sendmsg-window.c:396 ../src/sendmsg-window.c:398
msgid "Send this message"
msgstr "Kirim pesan ini"
-#: ../src/sendmsg-window.c:398
+#: ../src/sendmsg-window.c:400
msgid "_Queue"
msgstr "_Antri"
-#: ../src/sendmsg-window.c:399 ../src/sendmsg-window.c:405
+#: ../src/sendmsg-window.c:401 ../src/sendmsg-window.c:407
msgid "Queue this message in Outbox for sending"
msgstr "Antri pesan ini dalam kotak-keluar untuk pengiriman"
-#: ../src/sendmsg-window.c:401
+#: ../src/sendmsg-window.c:403
msgid "_Postpone"
msgstr "_Tunda"
-#: ../src/sendmsg-window.c:402
+#: ../src/sendmsg-window.c:404
msgid "Save this message and close"
msgstr "Simpan pesan ini dan tutup"
-#: ../src/sendmsg-window.c:404
+#: ../src/sendmsg-window.c:406
msgid "Send _Later"
msgstr "Kirim _Nanti"
-#: ../src/sendmsg-window.c:407
+#: ../src/sendmsg-window.c:409
msgid "Sa_ve and Close"
msgstr "Sim_pan dan Tutup"
-#: ../src/sendmsg-window.c:419
+#: ../src/sendmsg-window.c:421
msgid "Too_lbar"
msgstr "Bilah a_lat"
-#: ../src/sendmsg-window.c:421
+#: ../src/sendmsg-window.c:423
msgid "F_rom"
msgstr "Da_ri"
-#: ../src/sendmsg-window.c:423
+#: ../src/sendmsg-window.c:425
msgid "Rec_ipients"
msgstr "Pener_ima"
-#: ../src/sendmsg-window.c:426
+#: ../src/sendmsg-window.c:428
msgid "R_eply To"
msgstr "Balas K_e"
-#: ../src/sendmsg-window.c:429
+#: ../src/sendmsg-window.c:431
msgid "F_cc"
msgstr "F_cc"
-#: ../src/sendmsg-window.c:432
+#: ../src/sendmsg-window.c:434
msgid "_Request Disposition Notification"
msgstr "_Minta Pemberitahuan Disposisi"
-#: ../src/sendmsg-window.c:433
+#: ../src/sendmsg-window.c:435
msgid "Request Message Disposition Notification"
msgstr "Minta Pemberitahuan Disposisi Pesan"
-#: ../src/sendmsg-window.c:435
+#: ../src/sendmsg-window.c:438
+msgid "_Request Delivery Status Notification"
+msgstr "_Minta Pemberitahuan Status Keterkiriman"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:439
+msgid "Request positive (successful) Delivery Status Notification"
+msgstr "Minta Pemberitahuan Status Keterkiriman yang positif (sukses)"
+
+#: ../src/sendmsg-window.c:441
msgid "_Format = Flowed"
msgstr "_Format = Dialirkan"
#. Send as message/alternative with text/plain and text/html parts
-#: ../src/sendmsg-window.c:438
+#: ../src/sendmsg-window.c:444
msgid "Send as plain text and _HTML"
msgstr "Kirim sebagai teks polos dan _HTML"
-#: ../src/sendmsg-window.c:442 ../src/sendmsg-window.c:448
+#: ../src/sendmsg-window.c:448 ../src/sendmsg-window.c:454
msgid "_Sign Message"
msgstr "_Tandatangani Pesan"
-#: ../src/sendmsg-window.c:443
+#: ../src/sendmsg-window.c:449
msgid "Sign message using GPG"
msgstr "Tandatangani pesan menggunakan GPG"
-#: ../src/sendmsg-window.c:444 ../src/sendmsg-window.c:451
+#: ../src/sendmsg-window.c:450 ../src/sendmsg-window.c:457
msgid "_Encrypt Message"
msgstr "_Sandikan Pesan"
-#: ../src/sendmsg-window.c:445
+#: ../src/sendmsg-window.c:451
msgid "Encrypt message using GPG"
msgstr "Sandikan pesan menggunakan GPG"
-#: ../src/sendmsg-window.c:449
+#: ../src/sendmsg-window.c:455
msgid "signs the message using GnuPG"
msgstr "tandatangani pesan menggunakan GnuPG"
-#: ../src/sendmsg-window.c:453
+#: ../src/sendmsg-window.c:459
msgid "signs the message using GnuPG for all To: and CC: recipients"
msgstr ""
"tandatangani pesan menggunakan GnuPG untuk semua Kepada: dan CC: penerima"
-#: ../src/sendmsg-window.c:463
+#: ../src/sendmsg-window.c:469
msgid "_GnuPG uses MIME mode"
msgstr "_GnuPG menggunakan mode MIME"
-#: ../src/sendmsg-window.c:465
+#: ../src/sendmsg-window.c:471
msgid "_GnuPG uses old OpenPGP mode"
msgstr "_GnuPG menggunakan mode OpenPGP lama"
-#: ../src/sendmsg-window.c:468
+#: ../src/sendmsg-window.c:474
msgid "_S/MIME mode (GpgSM)"
msgstr "_S/mode MIME (GpgSM)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:680
+#: ../src/sendmsg-window.c:688
msgid "Attachment"
msgstr "Lampiran"
-#: ../src/sendmsg-window.c:680
+#: ../src/sendmsg-window.c:688
msgid "Inline"
msgstr "Berurut"
-#: ../src/sendmsg-window.c:680
+#: ../src/sendmsg-window.c:688
msgid "Reference"
msgstr "Referensi"
-#: ../src/sendmsg-window.c:921
+#: ../src/sendmsg-window.c:929
msgid "(No name)"
msgstr "(Tanpa nama)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:927
+#: ../src/sendmsg-window.c:935
#, c-format
msgid ""
"The message to '%s' is modified.\n"
@@ -6511,16 +6526,16 @@ msgstr ""
"Pesan kepada '%s' telah berubah.\n"
"Simpan pesan ke Kotak-rancangan?"
-#: ../src/sendmsg-window.c:1225
+#: ../src/sendmsg-window.c:1233
msgid "Gnome editor is not defined in your preferred applications."
msgstr "Editor GNOME tidak didefinisikan dalam aplikasi kesukaan Anda."
-#: ../src/sendmsg-window.c:1281
+#: ../src/sendmsg-window.c:1289
msgid "Select Identity"
msgstr "Pilih Identitas"
-#: ../src/sendmsg-window.c:1758
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sendmsg-window.c:1767
+#, c-format
msgid ""
"Saying yes will not send the file `%s' itself, but just a MIME message/"
"external-body reference. Note that the recipient must have proper "
@@ -6528,21 +6543,21 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to attach this file as reference?"
msgstr ""
-"Mengatakan ya, tidak akan mengirim file `%s' nya sendiri, namun hanya "
+"Mengatakan ya, tidak akan mengirim berkas '%s' sendiri, namun hanya "
"referensi tubuh-eksternal/pesan MIME. Perhatikan bahwa penerima harus punya "
-"perijinan yang sesuai untuk melihat file `real'.\n"
+"perijinan yang sesuai untuk melihat berkas 'real'.\n"
"\n"
-"Anda benar-benar ingin melampirkan file ini sebagai referensi?"
+"Anda benar-benar ingin melampirkan berkas ini sebagai referensi?"
-#: ../src/sendmsg-window.c:1771
+#: ../src/sendmsg-window.c:1780
msgid "Attach as Reference?"
msgstr "Lampirkan sebagai Referensi?"
-#: ../src/sendmsg-window.c:1864
+#: ../src/sendmsg-window.c:1873
msgid "Choose charset"
msgstr "Pilih charset"
-#: ../src/sendmsg-window.c:1871
+#: ../src/sendmsg-window.c:1880
#, c-format
msgid ""
"File\n"
@@ -6555,55 +6570,55 @@ msgstr ""
"tidak dikodekan dalam US-ASCII atau UTF-8.\n"
"Harap pilih charset yang akan dipakai untuk mengkodekan berkas."
-#: ../src/sendmsg-window.c:1891
+#: ../src/sendmsg-window.c:1900
msgid "Attach as MIME type:"
msgstr "Lampirkan sebagai tipe MIME:"
-#: ../src/sendmsg-window.c:1960
+#: ../src/sendmsg-window.c:1969
#, c-format
msgid "Character set for file %s changed from \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Set karakter untuk file %s telah berubah dari \"%s\" menjadi \"%s\"."
-#: ../src/sendmsg-window.c:2003 ../src/sendmsg-window.c:5766
+#: ../src/sendmsg-window.c:2012 ../src/sendmsg-window.c:5780
msgid "(no subject)"
msgstr "(tanpa perihal)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2041
+#: ../src/sendmsg-window.c:2050
#, c-format
msgid "Cannot create file URI object for %s"
msgstr "Tak bisa membuat objek URI berkas bagi %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2049
+#: ../src/sendmsg-window.c:2058
msgid "unknown error"
msgstr "galat tak dikenal"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2096
+#: ../src/sendmsg-window.c:2105
msgid "forwarded message"
msgstr "pesan yang telah diteruskan"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2101
+#: ../src/sendmsg-window.c:2110
#, c-format
msgid "Message from %s, subject: \"%s\""
msgstr "Pesan dari %s, perihal: \"%s\""
-#: ../src/sendmsg-window.c:2177 ../src/sendmsg-window.c:2250
+#: ../src/sendmsg-window.c:2186 ../src/sendmsg-window.c:2259
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2262
+#: ../src/sendmsg-window.c:2271
msgid "Open..."
msgstr "Buka..."
-#: ../src/sendmsg-window.c:2274
+#: ../src/sendmsg-window.c:2283
msgid "(URL)"
msgstr "(URL)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2332
+#: ../src/sendmsg-window.c:2341
msgid "Attach file"
msgstr "Lampirkan file"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2433 ../src/sendmsg-window.c:2543
-#: ../src/sendmsg-window.c:5023
+#: ../src/sendmsg-window.c:2442 ../src/sendmsg-window.c:2552
+#: ../src/sendmsg-window.c:5033
msgid ""
"Attaching message failed.\n"
"Possible reason: not enough temporary space"
@@ -6611,148 +6626,148 @@ msgstr ""
"Melampirkan pesan telah gagal.\n"
"Alasan yang mungkin: tidak cukup ruang temporer"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2797
+#: ../src/sendmsg-window.c:2806
msgid "F_rom:"
msgstr "Da_ri:"
#. Subject:
-#: ../src/sendmsg-window.c:2939
+#: ../src/sendmsg-window.c:2948
msgid "S_ubject:"
msgstr "Periha_l:"
#. fcc: mailbox folder where the message copy will be written to
-#: ../src/sendmsg-window.c:2950
+#: ../src/sendmsg-window.c:2959
msgid "F_cc:"
msgstr "F_cc:"
#. Attachment list
-#: ../src/sendmsg-window.c:2979
+#: ../src/sendmsg-window.c:2988
msgid "_Attachments:"
msgstr "L_ampiran:"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3028
+#: ../src/sendmsg-window.c:3037
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3375
+#: ../src/sendmsg-window.c:3384
#, c-format
msgid "Could not save attachment: %s"
msgstr "Tak bisa menyimpan lampiran: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3399
+#: ../src/sendmsg-window.c:3408
msgid "No subject"
msgstr "Tanpa subjek"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3432
+#: ../src/sendmsg-window.c:3441
#, c-format
msgid "inlined file \"%s\" (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "berkas inline \"%s\" (%s)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3435
+#: ../src/sendmsg-window.c:3444
#, c-format
msgid "attached file \"%s\" (%s)"
msgstr "berkas \"%s\" terlampir (%s)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3439
+#: ../src/sendmsg-window.c:3448
#, c-format
msgid "inlined %s part"
-msgstr ""
+msgstr "bagian %s inline"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3441
+#: ../src/sendmsg-window.c:3450
#, c-format
msgid "attached %s part"
msgstr "terlampir bagian %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3509
+#: ../src/sendmsg-window.c:3518
#, c-format
msgid "message from %s, subject \"%s\""
msgstr "pesan dari %s, perihal \"%s\""
-#: ../src/sendmsg-window.c:3636
+#: ../src/sendmsg-window.c:3645
msgid "quoted"
msgstr "dikutip"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3641 ../src/sendmsg-window.c:3644
+#: ../src/sendmsg-window.c:3650 ../src/sendmsg-window.c:3653
msgid "quoted attachment"
msgstr "lampiran yang dikutip"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3670
+#: ../src/sendmsg-window.c:3679
msgid "Select parts for quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih bagian untuk kutipan"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3679
+#: ../src/sendmsg-window.c:3688
msgid "Select the parts of the message which shall be quoted in the reply"
msgstr "Pilih bagian dari pesan yang akan dikutip dalam jawaban"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3821
+#: ../src/sendmsg-window.c:3830
msgid "you"
msgstr "anda"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3830
+#: ../src/sendmsg-window.c:3839
#, c-format
msgid "------forwarded message from %s------\n"
msgstr "------pesan yang diteruskan dari %s------\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3867
+#: ../src/sendmsg-window.c:3876
#, c-format
msgid "Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID: %s\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3873
+#: ../src/sendmsg-window.c:3882
msgid "References:"
msgstr "Referensi:"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3884
+#: ../src/sendmsg-window.c:3893
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:\n"
msgstr "Pada %s, %s menulis:\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3886
+#: ../src/sendmsg-window.c:3895
#, c-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s menulis:\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3996
+#: ../src/sendmsg-window.c:4005
msgid "No signature found!"
msgstr "Tidak ditemukan tandatangan!"
-#: ../src/sendmsg-window.c:4184
+#: ../src/sendmsg-window.c:4193
msgid "Could not save message."
msgstr "Tak bisa menyimpan pesan."
-#: ../src/sendmsg-window.c:4191
+#: ../src/sendmsg-window.c:4200
#, c-format
msgid "Could not open draftbox: %s"
msgstr "Tidak bisa membuka kotak-draf: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:4216
+#: ../src/sendmsg-window.c:4225
msgid "Message saved."
msgstr "Pesan telah disimpan."
-#: ../src/sendmsg-window.c:5203 ../src/sendmsg-window.c:5211
-#: ../src/sendmsg-window.c:5218 ../src/sendmsg-window.c:5225
-#: ../src/sendmsg-window.c:5249
+#: ../src/sendmsg-window.c:5216 ../src/sendmsg-window.c:5224
+#: ../src/sendmsg-window.c:5231 ../src/sendmsg-window.c:5238
+#: ../src/sendmsg-window.c:5262
#, c-format
msgid "Could not attach the file %s: %s."
msgstr "Tak bisa melampirkan berkas %s: %s."
-#: ../src/sendmsg-window.c:5204
+#: ../src/sendmsg-window.c:5217
msgid "not an absolute path"
msgstr "bukan suatu lokasi absolut"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5212
+#: ../src/sendmsg-window.c:5225
msgid "not in your directory"
msgstr "tak di dalam direktori Anda"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5219
+#: ../src/sendmsg-window.c:5232
msgid "does not exist"
msgstr "tidak ada"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5250
+#: ../src/sendmsg-window.c:5263
msgid "not in current directory"
msgstr "bukan di direktori kini"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5300
+#: ../src/sendmsg-window.c:5313
msgid ""
"The link that you selected created\n"
"a \"Blind copy\" (Bcc) address.\n"
@@ -6763,40 +6778,40 @@ msgstr ""
"alamat \"Blind copy\" (Bcc). Harap\n"
"periksa bahwa alamat sesuai."
-#: ../src/sendmsg-window.c:5384
+#: ../src/sendmsg-window.c:5397
#, c-format
msgid "Could not open the file %s.\n"
msgstr "Tak bisa membuka berkas %s.\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5432
+#: ../src/sendmsg-window.c:5445
msgid "Include file"
msgstr "Sertakan file"
#. Translators: please do not translate Face.
-#: ../src/sendmsg-window.c:5618
+#: ../src/sendmsg-window.c:5632
#, c-format
msgid "Could not load Face header file %s: %s"
msgstr "Tak bisa memuat berkas tajuk Face %s: %s"
#. Translators: please do not translate Face.
-#: ../src/sendmsg-window.c:5621
+#: ../src/sendmsg-window.c:5635
#, c-format
msgid "Could not load X-Face header file %s: %s"
msgstr "Tak bisa memuat berkas tajuk wajah X-Face %s: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5750
+#: ../src/sendmsg-window.c:5764
msgid "You did not specify a subject for this message"
msgstr "Anda tidak menyatakan perihal bagi pesan ini"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5751
+#: ../src/sendmsg-window.c:5765
msgid "If you would like to provide one, enter it below."
msgstr "Bila Anda hendak menyediakannya, masukkan di bawah."
-#: ../src/sendmsg-window.c:5801
+#: ../src/sendmsg-window.c:5815
msgid "_Send"
msgstr "_Kirim"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5884
+#: ../src/sendmsg-window.c:5898
#, c-format
msgid ""
"You did not select encryption for this message, although %s public keys are "
@@ -6807,19 +6822,19 @@ msgstr ""
"bagi semua penerima. Untuk melindungi privasi Anda, pesan dapat disandikan "
"%s."
-#: ../src/sendmsg-window.c:5911
+#: ../src/sendmsg-window.c:5925
msgid "Send _encrypted"
msgstr "Kirimkan t_ersandi"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5929
+#: ../src/sendmsg-window.c:5943
msgid "Send _unencrypted"
msgstr "Kirimkan tak ters_andi"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5992
+#: ../src/sendmsg-window.c:6006
msgid "You selected OpenPGP security for this message.\n"
msgstr "Anda memilih keamanan OpenPGP untuk pesan ini.\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5997
+#: ../src/sendmsg-window.c:6011
msgid ""
"The message text will be sent as plain text and as HTML, but only the plain "
"part can be signed.\n"
@@ -6827,52 +6842,49 @@ msgstr ""
"Teks pesan akan dikirim sebagai teks polos dan sebagai HTML, tapi hanya "
"bagian polos yang dapat ditandatangani.\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6002
+#: ../src/sendmsg-window.c:6016
msgid ""
"The message contains attachments, which cannot be signed or encrypted.\n"
msgstr "Pesan memuat lampiran, yang tak bisa ditandatangani atau dienkripsi.\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6006
-#, fuzzy
+#: ../src/sendmsg-window.c:6020
msgid ""
"You should select MIME mode if the complete message shall be protected. Do "
"you really want to proceed?"
msgstr ""
-"Anda telah emmilih moda OpenPGP untuk pesan dengan lampiran. Dalam moda ini, "
-"hanya bagian pertama yang akan ditandatangani dan/atau disandikan. Anda "
-"harus memilih moda MIME jika pesan lengkap harus diproteksi. Anda benar-"
+"Anda harus memilih mode MIME jika pesan lengkap harus diproteksi. Anda benar-"
"benar ingin melanjutkan?"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6031
+#: ../src/sendmsg-window.c:6045
#, c-format
msgid "sending message with gpg mode %d"
msgstr "mengirim pesan dengan moda gpg %d"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6068
+#: ../src/sendmsg-window.c:6082
msgid "Message could not be created"
msgstr "Pesan tidak bisa dibuat"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6070
+#: ../src/sendmsg-window.c:6084
msgid "Message could not be queued in outbox"
msgstr "Pesan tidak bisa diantri dalam kotak-keluar"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6072
+#: ../src/sendmsg-window.c:6086
msgid "Message could not be saved in sentbox"
msgstr "Pesan tidak bisa disimpan dalam kotak-terkirim"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6074
+#: ../src/sendmsg-window.c:6088
msgid "Message could not be sent"
msgstr "Pesan tidak bisa dikirim"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6077
+#: ../src/sendmsg-window.c:6091
msgid "Message could not be signed"
msgstr "Pesan tak dapat ditandatangani"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6079
+#: ../src/sendmsg-window.c:6093
msgid "Message could not be encrypted"
msgstr "Pesan tak dapat disandikan"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6085
+#: ../src/sendmsg-window.c:6099
#, c-format
msgid ""
"Send failed: %s\n"
@@ -6881,117 +6893,116 @@ msgstr ""
"Pengiriman gagal: %s\n"
"%s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6090
+#: ../src/sendmsg-window.c:6104
#, c-format
msgid "Send failed: %s"
msgstr "Pengiriman gagal: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6181
+#: ../src/sendmsg-window.c:6197
#, c-format
msgid "Could not postpone message: %s"
msgstr "Tak bisa menunda pesan: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6198
+#: ../src/sendmsg-window.c:6214
msgid "Message postponed."
msgstr "Pesan ditunda."
-#: ../src/sendmsg-window.c:6203
+#: ../src/sendmsg-window.c:6219
msgid "Could not postpone message."
msgstr "Tidak bisa menunda pesan."
-#: ../src/sendmsg-window.c:6356
+#: ../src/sendmsg-window.c:6372
#, c-format
msgid "Error starting spell checker: %s"
msgstr "Galat saat memulai pemeriksa ejaan: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6523
+#: ../src/sendmsg-window.c:6539
#, c-format
msgid "Could not compile %s"
msgstr "Tidak bisa kompilasi %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6524
+#: ../src/sendmsg-window.c:6540
msgid "Quoted Text Regular Expression"
msgstr "Ekspresi Biasa Teks Kutipan"
-#: ../src/sendmsg-window.c:7031
+#: ../src/sendmsg-window.c:7054
#, c-format
msgid "Reply to %s: %s"
msgstr "Balas ke %s: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:7036
+#: ../src/sendmsg-window.c:7059
#, c-format
msgid "Forward message to %s: %s"
msgstr "Teruskan pesan kepada %s: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:7040
+#: ../src/sendmsg-window.c:7063
#, c-format
msgid "New message to %s: %s"
msgstr "Pesan baru ke %s: %s"
-#: ../src/spell-check.c:509
+#: ../src/spell-check.c:507
msgid "_Change"
msgstr "_Ubah"
-#: ../src/spell-check.c:511
+#: ../src/spell-check.c:509
msgid "Replace the current word with the selected suggestion"
msgstr "Ganti kata yang sekarang dengan saran yang dipilih"
-#: ../src/spell-check.c:516
+#: ../src/spell-check.c:514
msgid "Change _All"
msgstr "Ub_ah Semua"
-#: ../src/spell-check.c:518
-#, fuzzy
+#: ../src/spell-check.c:516
msgid ""
"Replace all occurrences of the current word with the selected suggestion"
-msgstr "Ganti semua bentuk dari kata yang sekarang dengan saran yang dipilih"
+msgstr "Ganti semua kemunculan kata yang sekarang dengan saran yang dipilih"
-#: ../src/spell-check.c:527
+#: ../src/spell-check.c:525
msgid "_Ignore"
msgstr "Aba_ikan"
-#: ../src/spell-check.c:530
+#: ../src/spell-check.c:528
msgid "Skip the current word"
msgstr "Lompati kata yang sekarang"
-#: ../src/spell-check.c:534
+#: ../src/spell-check.c:532
msgid "Ignore A_ll"
msgstr "Abaikan Se_mua"
-#: ../src/spell-check.c:536
+#: ../src/spell-check.c:534
msgid "Skip all occurrences of the current word"
msgstr "Lompati semua bentuk kata yang sekarang"
-#: ../src/spell-check.c:542
+#: ../src/spell-check.c:540
msgid "_Learn"
msgstr "Be_lajar"
-#: ../src/spell-check.c:544
+#: ../src/spell-check.c:542
msgid "Add the current word to your personal dictionary"
msgstr "Tambahkan kata yang sekarang ke kamus pribadi Anda"
-#: ../src/spell-check.c:549
+#: ../src/spell-check.c:547
msgid "_Done"
msgstr "Selesa_i"
-#: ../src/spell-check.c:550
+#: ../src/spell-check.c:548
msgid "Finish spell checking"
msgstr "Selesaikan pengecekan ejaan"
-#: ../src/spell-check.c:555
+#: ../src/spell-check.c:553
msgid "Revert all changes and finish spell checking"
msgstr "Balik semua perubahan dan selesaikan pengecekan ejaan"
-#: ../src/spell-check.c:584
+#: ../src/spell-check.c:582
msgid "Spell check"
msgstr "Cek ejaan"
-#: ../src/spell-check.c:862
+#: ../src/spell-check.c:860
msgid "BalsaSpellCheck: Quoted text regular expression compilation failed\n"
msgstr ""
"BalsaSpellCheck: Kompilasi ekspresi reguler teks dalam tanda petik gagal\n"
-#: ../src/spell-check.c:986
+#: ../src/spell-check.c:984
#, c-format
msgid ""
"BalsaSpellCheck: Learn operation failed;\n"
@@ -7000,85 +7011,85 @@ msgstr ""
"BalsaSpellCheck: Operasi belajar gagal;\n"
"%s\n"
-#: ../src/spell-check.c:992
+#: ../src/spell-check.c:990
msgid "BalsaSpellCheck: Learn operation failed.\n"
msgstr "BalsaSpellCheck: Operasi belajar gagal.\n"
-#: ../src/spell-check.c:1191
+#: ../src/spell-check.c:1189
#, c-format
msgid "BalsaSpellCheck: Suggest %s (%s)\n"
msgstr "BalsaSpellCheck: Menyarankan %s (%s)\n"
-#: ../src/spell-check.c:1293
+#: ../src/spell-check.c:1291
#, c-format
msgid "BalsaSpellCheck: Pspell Error: %s\n"
msgstr "BalsaSpellCheck: Galat Pspell: %s\n"
-#: ../src/store-address.c:109
+#: ../src/store-address.c:107
msgid "Store address: no addresses"
msgstr "Simpan Alamat: tiada alamat"
-#: ../src/store-address.c:204
+#: ../src/store-address.c:202
msgid "Store Address"
msgstr "Simpan Alamat"
-#: ../src/store-address.c:225
+#: ../src/store-address.c:223
msgid "Save this address and close the dialog?"
msgstr "Simpan alamat ini dan tutup dialog?"
-#: ../src/store-address.c:243
+#: ../src/store-address.c:241
msgid "No address book selected...."
msgstr "Tiada buku alamat yang dipilih...."
-#: ../src/store-address.c:256
+#: ../src/store-address.c:254
msgid "Address could not be written to this address book."
msgstr "Alamat tidak bisa dituliskan ke buku alamat ini."
-#: ../src/store-address.c:259
+#: ../src/store-address.c:257
msgid "Address book could not be accessed."
msgstr "Buku alamat tidak bisa diakses."
-#: ../src/store-address.c:261
+#: ../src/store-address.c:259
msgid "This mail address is already in this address book."
msgstr "Alamat surat ini telah ada dalam buku alamat ini."
-#: ../src/store-address.c:264
+#: ../src/store-address.c:262
msgid "Unexpected address book error. Report it."
msgstr "Kesalahan buku alamat tak terduga. Laporkan ia."
-#: ../src/store-address.c:280
+#: ../src/store-address.c:278
msgid "Choose Address Book"
msgstr "Pilih Buku Alamat"
-#: ../src/store-address.c:328
+#: ../src/store-address.c:326
msgid "Choose Address"
msgstr "Pilih Alamat"
-#: ../src/toolbar-factory.c:133
+#: ../src/toolbar-factory.c:131
msgid "Separator"
msgstr "Pemisah"
-#: ../src/toolbar-factory.c:134
+#: ../src/toolbar-factory.c:132
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: ../src/toolbar-factory.c:135
+#: ../src/toolbar-factory.c:133
msgid "Check"
msgstr "Mengecek"
-#: ../src/toolbar-factory.c:136
+#: ../src/toolbar-factory.c:134
msgid "Compose"
msgstr "Tulis"
-#: ../src/toolbar-factory.c:137
+#: ../src/toolbar-factory.c:135
msgid "Continue"
msgstr "Lanjutkan"
-#: ../src/toolbar-factory.c:138
+#: ../src/toolbar-factory.c:136
msgid "Reply"
msgstr "Balas"
-#: ../src/toolbar-factory.c:139
+#: ../src/toolbar-factory.c:137
msgid ""
"Reply\n"
"to all"
@@ -7086,7 +7097,7 @@ msgstr ""
"Balas\n"
"ke semua"
-#: ../src/toolbar-factory.c:140
+#: ../src/toolbar-factory.c:138
msgid ""
"Reply\n"
"to group"
@@ -7094,11 +7105,11 @@ msgstr ""
"Balas\n"
"ke grup"
-#: ../src/toolbar-factory.c:141
+#: ../src/toolbar-factory.c:139
msgid "Forward"
msgstr "Teruskan"
-#: ../src/toolbar-factory.c:144
+#: ../src/toolbar-factory.c:142
msgid ""
"Next\n"
"unread"
@@ -7106,7 +7117,7 @@ msgstr ""
"Belum dibaca\n"
"berikutnya"
-#: ../src/toolbar-factory.c:145
+#: ../src/toolbar-factory.c:143
msgid ""
"Next\n"
"flagged"
@@ -7114,7 +7125,7 @@ msgstr ""
"Ditandai\n"
"berikutnya"
-#: ../src/toolbar-factory.c:146
+#: ../src/toolbar-factory.c:144
msgid ""
"Previous\n"
"part"
@@ -7122,7 +7133,7 @@ msgstr ""
"Bagian\n"
"sebelumnya"
-#: ../src/toolbar-factory.c:147
+#: ../src/toolbar-factory.c:145
msgid ""
"Next\n"
"part"
@@ -7130,21 +7141,23 @@ msgstr ""
"Bagian\n"
"selanjutnya"
-#: ../src/toolbar-factory.c:148
+#: ../src/toolbar-factory.c:146
msgid ""
"Trash /\n"
"Delete"
msgstr ""
+"Sampah /\n"
+"Hapus"
-#: ../src/toolbar-factory.c:149
+#: ../src/toolbar-factory.c:147
msgid "Postpone"
msgstr "Tunda"
-#: ../src/toolbar-factory.c:150
+#: ../src/toolbar-factory.c:148
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
-#: ../src/toolbar-factory.c:151
+#: ../src/toolbar-factory.c:149
msgid ""
"Request\n"
"MDN"
@@ -7152,31 +7165,31 @@ msgstr ""
"Minta\n"
"MDN"
-#: ../src/toolbar-factory.c:152
+#: ../src/toolbar-factory.c:150
msgid "Send"
msgstr "Kirim"
-#: ../src/toolbar-factory.c:153
+#: ../src/toolbar-factory.c:151
msgid "Exchange"
msgstr "Tukar"
-#: ../src/toolbar-factory.c:154
+#: ../src/toolbar-factory.c:152
msgid "Attach"
msgstr "Lampirkan"
-#: ../src/toolbar-factory.c:155
+#: ../src/toolbar-factory.c:153
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
-#: ../src/toolbar-factory.c:156
+#: ../src/toolbar-factory.c:154
msgid "Identity"
msgstr "Identitas"
-#: ../src/toolbar-factory.c:158
+#: ../src/toolbar-factory.c:156
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
-#: ../src/toolbar-factory.c:159
+#: ../src/toolbar-factory.c:157
msgid ""
"Toggle\n"
"new"
@@ -7184,11 +7197,11 @@ msgstr ""
"Jungkitkan\n"
"baru"
-#: ../src/toolbar-factory.c:160
+#: ../src/toolbar-factory.c:158
msgid "Mark all"
msgstr "Tandai semua"
-#: ../src/toolbar-factory.c:162
+#: ../src/toolbar-factory.c:160
msgid ""
"Reset\n"
"Filter"
@@ -7196,27 +7209,27 @@ msgstr ""
"Reset\n"
"Penyaring"
-#: ../src/toolbar-factory.c:165
+#: ../src/toolbar-factory.c:163
msgid "Sign"
msgstr "Tandatangani"
-#: ../src/toolbar-factory.c:166
+#: ../src/toolbar-factory.c:164
msgid "Encrypt"
msgstr "Sandikan"
-#: ../src/toolbar-factory.c:168
+#: ../src/toolbar-factory.c:166
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
-#: ../src/toolbar-factory.c:169
+#: ../src/toolbar-factory.c:167
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
-#: ../src/toolbar-factory.c:170
+#: ../src/toolbar-factory.c:168
msgid "Expunge"
msgstr "Buang habis"
-#: ../src/toolbar-factory.c:171
+#: ../src/toolbar-factory.c:169
msgid ""
"Empty\n"
"Trash"
@@ -7224,95 +7237,95 @@ msgstr ""
"Kosongkan\n"
"Tong Sampah"
-#: ../src/toolbar-factory.c:172
+#: ../src/toolbar-factory.c:170
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
-#: ../src/toolbar-factory.c:185
+#: ../src/toolbar-factory.c:183
msgid "Queue"
msgstr "Antri"
-#: ../src/toolbar-factory.c:390
+#: ../src/toolbar-factory.c:388
#, c-format
msgid "Unknown toolbar icon \"%s\""
msgstr "Ikon toolbar tak-dikenal \"%s\""
-#: ../src/toolbar-factory.c:461
+#: ../src/toolbar-factory.c:459
msgid "Queue this message for sending"
msgstr "Antri pesan ini untuk pengiriman"
-#: ../src/toolbar-factory.c:527
+#: ../src/toolbar-factory.c:525
msgid "Text Be_low Icons"
msgstr "Teks Di _Bawah Ikon"
-#: ../src/toolbar-factory.c:528
+#: ../src/toolbar-factory.c:526
msgid "Priority Text Be_side Icons"
msgstr "Teks Prioritas Di _Samping Ikon"
-#: ../src/toolbar-factory.c:530
+#: ../src/toolbar-factory.c:528
msgid "_Icons Only"
msgstr "_Ikon Saja"
-#: ../src/toolbar-factory.c:531
+#: ../src/toolbar-factory.c:529
msgid "_Text Only"
msgstr "_Teks Saja"
-#: ../src/toolbar-factory.c:754
+#: ../src/toolbar-factory.c:752
#, c-format
msgid "Use Desktop _Default (%s)"
msgstr "Gunakan Baku _Desktop (%s)"
-#: ../src/toolbar-factory.c:784
+#: ../src/toolbar-factory.c:782
msgid "_Customize Toolbars..."
msgstr "_Gubah Bilah Alat..."
-#: ../src/toolbar-prefs.c:138
+#: ../src/toolbar-prefs.c:136
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Atur Toolbar"
-#: ../src/toolbar-prefs.c:175
+#: ../src/toolbar-prefs.c:173
msgid "Compose window"
msgstr "Jendela tulis"
-#: ../src/toolbar-prefs.c:184
+#: ../src/toolbar-prefs.c:182
msgid "Toolbar options"
msgstr "Opsi toolbar"
-#: ../src/toolbar-prefs.c:193
+#: ../src/toolbar-prefs.c:191
msgid "_Wrap button labels"
msgstr "_Lipat label tombol"
-#: ../src/toolbar-prefs.c:408
+#: ../src/toolbar-prefs.c:406
#, c-format
msgid "Error displaying toolbar help: %s\n"
msgstr "Galat sewaktu menampilkan bantuan bilah alat: %s\n"
#. Preview display
-#: ../src/toolbar-prefs.c:444
+#: ../src/toolbar-prefs.c:442
msgid "Preview"
msgstr "Pratampil"
-#: ../src/toolbar-prefs.c:481
+#: ../src/toolbar-prefs.c:479
msgid "_Restore toolbar to standard buttons"
msgstr "_Pulihkan toolbar ke tombol standard"
#. Style button
-#: ../src/toolbar-prefs.c:485
+#: ../src/toolbar-prefs.c:483
msgid "Toolbar _style..."
msgstr "_Gaya bilah alat…"
-#: ../src/toolbar-prefs.c:502
+#: ../src/toolbar-prefs.c:500
msgid "Available buttons"
msgstr "Tombol yang tersedia"
-#: ../src/toolbar-prefs.c:518
+#: ../src/toolbar-prefs.c:516
msgid "Current toolbar"
msgstr "Toolbar Yang Sekarang"
-#: ../src/toolbar-prefs.c:535
+#: ../src/toolbar-prefs.c:533
msgid "Up"
msgstr "Naik"
-#: ../src/toolbar-prefs.c:551
+#: ../src/toolbar-prefs.c:549
msgid "Down"
msgstr "Turun"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]