[gdm] Updated Arabic translation



commit 91e93479f80f1f64d757e764819d7fce23c47ffb
Author: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij gmail com>
Date:   Wed Jul 6 16:59:53 2016 +0000

    Updated Arabic translation

 po/ar.po |  312 ++++++++++---------------------------------------------------
 1 files changed, 51 insertions(+), 261 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 9a49e43..1ee942b 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -8,21 +8,24 @@
 # Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015.
 # Usama Akkad <uak aya sy>, 2008.
 # M.Hanny Sabbagh <hannysabbagh hotmail com>, 2013.
+# Muhannad Alrusayni <muhannad alrusayni gmail com>, 2016.
+# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij gmail com>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-27 15:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-24 23:27+0200\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm";
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-08 05:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: ٢٠١٦-٠٦-٢١ ١٨:١٠+0300\n"
+"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij gmail com>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 &&"
+" n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #: ../common/gdm-common.c:298
 #, c-format
@@ -89,43 +92,43 @@ msgstr "المُستدعي ليس م‌ع‌ج"
 msgid "Unable to open private communication channel"
 msgstr "تعذّر فتح قناة اتصال خاصة"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:378
+#: ../daemon/gdm-server.c:391
 #, c-format
 msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
 msgstr "كان الخادوم سيُوّلد من قبل المستخدم %s لكن ذلك المستخدم غير موجود"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:389 ../daemon/gdm-server.c:409
+#: ../daemon/gdm-server.c:402 ../daemon/gdm-server.c:422
 #, c-format
 msgid "Couldn't set groupid to %d"
 msgstr "تعذّر ضبط معرّف المجموعة لـ %Id"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:395
+#: ../daemon/gdm-server.c:408
 #, c-format
 msgid "initgroups () failed for %s"
 msgstr "فشل initgroups () لِـ %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:401
+#: ../daemon/gdm-server.c:414
 #, c-format
 msgid "Couldn't set userid to %d"
 msgstr "تعذّر ضبط معرّف المستخدم لِـ %Id"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:479
+#: ../daemon/gdm-server.c:492
 #, c-format
 msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
 msgstr "‏%s: تعذّر فتح ملف السجل للعرض %s!"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:500 ../daemon/gdm-server.c:506
-#: ../daemon/gdm-server.c:512
+#: ../daemon/gdm-server.c:513 ../daemon/gdm-server.c:519
+#: ../daemon/gdm-server.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error setting %s to %s"
 msgstr "‏%s: خطأ ضبط %s كـ %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:532
+#: ../daemon/gdm-server.c:545
 #, c-format
 msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
 msgstr "‏%s:تعذّر ضبط أولوية الخادوم لتكون %Id: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:684
+#: ../daemon/gdm-server.c:697
 #, c-format
 msgid "%s: Empty server command for display %s"
 msgstr "‏%s: أمر خادوم فارغ للعرض %s"
@@ -154,7 +157,7 @@ msgstr "جهاز العرض"
 msgid "The display device"
 msgstr "جهاز العرض"
 
-#: ../daemon/gdm-session.c:1193
+#: ../daemon/gdm-session.c:1205
 msgid "Could not create authentication helper process"
 msgstr "تعذّر إنشاء عملية مساعد الاستيثاق"
 
@@ -166,20 +169,16 @@ msgstr "المدة الزمنية الموضوعة لحسابك انتهت."
 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
 msgstr "للأسف لم يُفلح هذا. أعِد المحاولة."
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1010
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037
 msgid "Username:"
 msgstr "اسم المستخدم:"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1142
-msgid "Your password has expired, please change it now."
-msgstr "لقد انتهت صلاحية كلمة السر، من فضلك غيرها الآن."
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1505 ../daemon/gdm-session-worker.c:1522
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1539 ../daemon/gdm-session-worker.c:1556
 #, c-format
 msgid "no user account available"
 msgstr "لا يُوجد حساب مستخدِم "
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1549
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1583
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "تعذّر الانتقال للمستخدم"
 
@@ -191,15 +190,15 @@ msgstr "مشغل جلسات وايلاند لمدير عرض جنوم"
 msgid "Could not create socket!"
 msgstr "تعذّر إنشاء المقبس!"
 
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:686
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:748
 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
-msgstr ""
+msgstr "شغل البرنامج عبر سكربت ‎/etc/gdm/Xsession الالتفافي"
 
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:687
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:749
 msgid "Listen on TCP socket"
-msgstr ""
+msgstr "أصغِ إلى مقبس TCP"
 
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:698
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:760
 msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
 msgstr "مشغل جلسات س لمدير عرض جنوم"
 
@@ -209,14 +208,14 @@ msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
 msgstr "تعذّر كتابة ملف الـ PID‏ %s: ربما لعدم وجود حيز على القرص: %s"
 
 #: ../daemon/main.c:182
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "فشل إنشاء علامة شغل مرة واحدة الدليل %s: %s"
 
 #: ../daemon/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to create LogDir %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "فشل إنشاء LogDir ‏%s: ‏%s"
 
 #: ../daemon/main.c:223
 #, c-format
@@ -259,20 +258,10 @@ msgstr "لا يستطيع تشغيل م‌ع‌ج إلا الجذر"
 
 #. Translators: worker is a helper process that does the work
 #. of starting up a session
-#: ../daemon/session-worker-main.c:95
+#: ../daemon/session-worker-main.c:94
 msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
 msgstr "عامل جلسة مدير العرض جنوم"
 
-#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1
-#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME Shell"
-msgstr "صدفة جنوم"
-
-#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2
-#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:2
-msgid "Window management and compositing"
-msgstr "إدارة النوافذ والمزج"
-
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
 msgstr "السماح أو عدم السماح بالولوج باستخدام قارئات بصمة الأصابع"
@@ -306,6 +295,8 @@ msgid ""
 "The login screen can be configured to disallow password authentication, "
 "forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication."
 msgstr ""
+"يمكن إعداد شاشة الولوج لترفض الاستيثاق بكلمة السر، لإجبار المستخدم باستخدام"
+" بطاقته الذكية أو بصمة إصبعه للاستيثاق."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Path to small image at top of user list"
@@ -313,17 +304,19 @@ msgstr "مسار لصورة صغيرة في أعلى قائمة المستخدم
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
-"list to provide site administrators and distributions a way to provide "
-"branding."
+"The login screen can optionally show a small image to provide site "
+"administrators and distributions a way to display branding."
 msgstr ""
+"يمكن لشاشة الولوج اختياريا عرض صورة صغيرة لتوفر لمديري المواقع وموزعيها طريقة"
+" لعرض الشعار."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
-"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of "
-"its user list to provide site administrators and distributions a way to "
-"provide branding."
+"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site "
+"administrators and distributions a way to display branding."
 msgstr ""
+"يمكن لشاشة الولوج الاحتياطية اختياريا عرض صورة صغيرة لتوفر لمديري المواقع"
+" وموزعيها طريقة لعرض الشعار."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Avoid showing user list"
@@ -363,13 +356,15 @@ msgstr "اجعله صحيح لتعطيل عرض أزرار إعادة التشغ
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Number of allowed authentication failures"
-msgstr ""
+msgstr "العدد المسموح لمرات فشل الاستيثاق"
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:19
 msgid ""
 "The number of times a user is allowed to attempt authentication, before "
 "giving up and going back to user selection."
 msgstr ""
+"عدد مرات التي يُسمح فيها للمستخدم محاولة الاستيثاق، وذلك قبل ترك الأمر"
+" والعودة إلى صفحة اختيار المستخدمة."
 
 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
 msgid "Select System"
@@ -434,216 +429,11 @@ msgstr "أُخِذت لقطة الشاشة"
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "خذ صورة للشاشة"
 
+#~ msgid "Your password has expired, please change it now."
+#~ msgstr "لقد انتهت صلاحية كلمة السر، من فضلك غيرها الآن."
 
+#~ msgid "GNOME Shell"
+#~ msgstr "صدفة جنوم"
 
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-#, fuzzy
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+#~ msgid "Window management and compositing"
+#~ msgstr "إدارة النوافذ والمزج"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]