[gnome-calendar] Update Arabic translation



commit e647389df5cb647006e7e6805b08ed773a95e43e
Author: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij gmail com>
Date:   Wed Jul 6 18:58:01 2016 +0200

    Update Arabic translation

 po/ar.po |  427 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 310 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index cd3ebef..00db74c 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,16 +1,18 @@
 # Arabic translation for gnome-calendar.
 # Copyright (C) 2015 gnome-calendar's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-calendar package.
-# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij gmail com>, 2015.
+# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij gmail com>, 2015, 2016.
 # Abderrahim Kitouni <a kitouni gmail com>, 2015.
 # Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2015.
+# Muhannad Alrusayni <muhannad alrusayni gmail com>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-23 22:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-23 22:02+0200\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"calendar&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-06 15:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: ٢٠١٦-٠٦-٢١ ١٧:٤٤+0300\n"
+"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij gmail com>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,13 +20,15 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,37,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Calendar.search-provider.ini.in.in.h:1
-#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gcal-application.c:516
+#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:3 ../data/ui/window.ui.h:3
+#: ../src/gcal-application.c:483
 msgid "Calendar"
 msgstr "التقويم"
 
@@ -52,6 +56,7 @@ msgstr ""
 "ولا نقصان. ستشعر بالراحة وأنت تستخدم «التقويم» كما لو كنت تستخدمه لأعوام!"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/ui/window.ui.h:6
 msgid "Search for events"
 msgstr "ابحث عن الأحداث"
 
@@ -108,11 +113,11 @@ msgid "Sources disabled last time Calendar ran"
 msgstr "عُطّلت المصادر منذ آخر تشغيل للتقويم"
 
 #: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 ../data/ui/source-dialog.ui.h:23
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1131
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1114
 msgid "Cancel"
 msgstr "ألغِ"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:657
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:491
 msgid "Done"
 msgstr "تمّ"
 
@@ -129,21 +134,138 @@ msgid "Ends"
 msgstr "ينتهي في"
 
 #: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:6
+msgid "Reminders"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7
 msgid "Notes"
 msgstr "ملاحظات"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7 ../data/ui/source-dialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../data/ui/source-dialog.ui.h:17
 msgid "Location"
 msgstr "المكان"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:407
-msgid "All day"
-msgstr "طوال اليوم"
-
 #: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:9
-msgid "Delete event"
+msgid "All Day"
+msgstr "طول اليوم"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:10
+msgid "Delete Event"
 msgstr "احذف الحدث"
 
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:11
+msgid "5 minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:12
+msgid "10 minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:13
+msgid "30 minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:14
+msgid "1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "All day"
+msgid "1 day"
+msgstr "طوال اليوم"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "All day"
+msgid "2 days"
+msgstr "طوال اليوم"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "All day"
+msgid "3 days"
+msgstr "طوال اليوم"
+
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:18
+msgid "1 week"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "عام"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New event"
+msgstr "حدث جديد"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "أغلق النافذة"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "بحث"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "أظهر المساعدة"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "الاختصارات"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "التنقّل"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "عُد"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go forward"
+msgstr "تقدم"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show today"
+msgstr "اعرض اليوم"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next view"
+msgstr "العرض التالي"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous view"
+msgstr "العرض السابق"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View"
+msgstr "العرض"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Month view"
+msgstr "عرض الشهر"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Year view"
+msgstr "عرض السنة"
+
 #: ../data/ui/menus.ui.h:1
 msgid "Add Eve_nt…"
 msgstr "أضف ح_دثًا…"
@@ -153,29 +275,45 @@ msgid "_Search…"
 msgstr "ا_بحث…"
 
 #: ../data/ui/menus.ui.h:3
+msgid "_Calendars…"
+msgstr "الت_قاويم..."
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:4
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "ا_ختصارات لوحة المفاتيح"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:5
 msgid "_About"
 msgstr "_عن"
 
-#: ../data/ui/menus.ui.h:4
+#: ../data/ui/menus.ui.h:6
 msgid "_Quit"
 msgstr "أ_نهِ"
 
-#: ../data/ui/menus.ui.h:5
+#: ../data/ui/menus.ui.h:7
 msgid "_Synchronize"
 msgstr "زا_من"
 
-#: ../data/ui/menus.ui.h:6
+#: ../data/ui/menus.ui.h:8
 msgid "From Web…"
 msgstr "من الوب…"
 
-#: ../data/ui/menus.ui.h:7
+#: ../data/ui/menus.ui.h:9
 msgid "New Local Calendar…"
 msgstr "تقويم محلي جديد…"
 
-#: ../data/ui/menus.ui.h:8
+#: ../data/ui/menus.ui.h:10
 msgid "From File…"
 msgstr "من ملف…"
 
+#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:1
+msgid "Edit Details…"
+msgstr "حرر التفاصيل..."
+
+#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:2 ../data/ui/source-dialog.ui.h:9
+msgid "Add"
+msgstr "أضف"
+
 #: ../data/ui/search-view.ui.h:1
 msgid "No results found"
 msgstr "لم يُعثر على أي نتائج"
@@ -184,8 +322,8 @@ msgstr "لم يُعثر على أي نتائج"
 msgid "Try a different search"
 msgstr "جرب بحثًا آخر"
 
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1240
-#: ../src/gcal-window.c:1244
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1131
+#: ../src/gcal-window.c:1135
 msgid "Undo"
 msgstr "تراجع"
 
@@ -217,10 +355,6 @@ msgstr "ميكروسوفت إكستشينج"
 msgid "Calendars"
 msgstr "التقويمات"
 
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:9
-msgid "Add"
-msgstr "أضف"
-
 #: ../data/ui/source-dialog.ui.h:10
 msgid "Overview"
 msgstr "نظرة عامّة"
@@ -260,18 +394,18 @@ msgstr "حرّر التقويم"
 #: ../data/ui/source-dialog.ui.h:20
 msgid ""
 "Enter the address of the calendar that you want to add. If the calendar "
-"belongs to one of you online accounts, you can add it through the <a href="
+"belongs to one of your online accounts, you can add it through the <a href="
 "\"GOA\">online account settings</a>."
 msgstr ""
-"أدخل عنوان التقويم الذي تريد إضافته. إذا كان التقويم ينتمي لأحد حسابات "
+"أدخل عنوان التقويم الذي تريد إضافته. إذا كان التقويم ينتمي لأحد حساباتك على "
 "الإنترنت فيمكنك إضافته من <a href=\"GOA\">إعدادات حسابات الإنترنت</a>."
 
 #: ../data/ui/source-dialog.ui.h:21
 msgid "Calendar Address"
 msgstr "عنوان التقويم"
 
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2221
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:2227
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2197
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2203
 msgid "Add Calendar"
 msgstr "أضف تقويمًا"
 
@@ -303,72 +437,36 @@ msgstr "ص"
 msgid "PM"
 msgstr "م"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:317
+#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:364
 msgid "Month"
 msgstr "الشهر"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:319
+#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:366
 msgid "Year"
 msgstr "السنة"
 
 #: ../data/ui/window.ui.h:4 ../data/ui/year-view.ui.h:1
-#: ../src/gcal-year-view.c:218 ../src/gcal-year-view.c:404
+#: ../src/gcal-year-view.c:262 ../src/gcal-year-view.c:482
 msgid "Today"
 msgstr "اليوم"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:5 ../src/gcal-source-dialog.c:830
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:2254
+#: ../data/ui/window.ui.h:5
+msgid "Manage your calendars"
+msgstr "أدر التقويمات لديك"
+
+#: ../data/ui/window.ui.h:7 ../src/gcal-source-dialog.c:814
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2226
 msgid "Calendar Settings"
 msgstr "إعدادات التقويم"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:6
-msgid "Create"
-msgstr "أنشئ"
-
-#: ../data/ui/window.ui.h:7
-msgid "Edit Details"
-msgstr "حرر التفاصيل"
-
 #: ../data/ui/year-view.ui.h:2
 msgid "No events"
 msgstr "لا أحداث"
 
-#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:816
+#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:1010
 msgid "Add Event…"
 msgstr "أضف حدثًا…"
 
-#. Dialog
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1128
-msgid "Select a calendar file"
-msgstr "اختر ملف تقويم"
-
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1132
-msgid "Open"
-msgstr "افتح"
-
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1139
-msgid "Calendar files"
-msgstr "ملفات التقويم"
-
-#. update the source properties
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1178
-msgid "Unnamed Calendar"
-msgstr "تقويم غير مُعنوَن"
-
-#. Update notification label
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1781
-#, c-format
-msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
-msgstr "أزيل التقويم <b>%s</b>"
-
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1986 ../src/gcal-source-dialog.c:2042
-msgid "Off"
-msgstr "معطل"
-
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1986 ../src/gcal-source-dialog.c:2042
-msgid "On"
-msgstr "مفعل"
-
 #: ../src/gcal-application.c:102
 msgid "Display version number"
 msgstr "اعرض رقم الإصدارة"
@@ -381,50 +479,90 @@ msgstr "افتح التقويم عند التاريخ الممرر"
 msgid "Open calendar showing the passed event"
 msgstr "افتح التقويم وأظهر التقويم الممرر"
 
-#: ../src/gcal-application.c:337
+#: ../src/gcal-application.c:324
 msgid "- Calendar management"
 msgstr "- إدارة التقويم"
 
-#: ../src/gcal-application.c:504
-msgid "Copyright © %Id The Calendar authors"
+#: ../src/gcal-application.c:471
+#, c-format
+msgid "Copyright © %d The Calendar authors"
 msgstr "حقوق النشر © %Id لمؤلفي التقويم"
 
-#: ../src/gcal-application.c:510
-msgid "Copyright © %Id–%Id The Calendar authors"
+#: ../src/gcal-application.c:477
+#, c-format
+msgid "Copyright © %d–%d The Calendar authors"
 msgstr "حقوق النشر © %Id–%Id لمؤلفي التقويم"
 
-#: ../src/gcal-application.c:523
+#: ../src/gcal-application.c:490
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "فريق عربآيز للتّرجمة http://www.arabeyes.org:\n";
 "صفا الفليج <safa1996alfulaij gmail com>\n"
-"خالد حسني <khaledhosny eglug org>"
-
-#. This string represents day/month/year order for each of the different
-#. * languages. It could possibly be default value, %m/%d/%y placing the month
-#. * before, or any ordering according to the translator's environment.
-#: ../src/gcal-date-selector.c:239
-msgid "%m/%d/%y"
-msgstr "%d‏/%m‏/%Y"
+"خالد حسني <khaledhosny eglug org>\n"
+"مهند الرسيني <muhannad alrusayni gmail com>"
 
-#: ../src/gcal-date-selector.c:315
+#: ../src/gcal-date-selector.c:362
 msgid "Day"
 msgstr "اليوم"
 
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:657
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:491
 msgid "Save"
 msgstr "احفظ"
 
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:841
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:723
+#, c-format
+msgid "%d minute before"
+msgid_plural "%d minutes before"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
+
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:731
+#, c-format
+msgid "%d hour before"
+msgid_plural "%d hours before"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
+
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:739
+#, c-format
+msgid "%d day before"
+msgid_plural "%d days before"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
+
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:747
+#, c-format
+msgid "%d week before"
+msgid_plural "%d weeks before"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
+
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:1004 ../src/gcal-quick-add-popover.c:422
 msgid "Unnamed event"
 msgstr "حدث غير مُعنوَن"
 
-#: ../src/gcal-month-view.c:1035
+#: ../src/gcal-month-view.c:1248
 msgid "Other events"
 msgstr "أحداث أخرى"
 
 #. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
-#: ../src/gcal-month-view.c:1417
+#: ../src/gcal-month-view.c:1710
 #, c-format
 msgid "Other event"
 msgid_plural "Other %d events"
@@ -435,19 +573,75 @@ msgstr[3] "%d أحداث أخرى"
 msgstr[4] "%d حدثًا آخرًا"
 msgstr[5] "%d حدث آخر"
 
-#: ../src/gcal-search-view.c:558
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:113
+#, c-format
+msgid "%s (this calendar is read-only)"
+msgstr "%s (هذا التقويم للقراءة فقط)"
+
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:223 ../src/gcal-quick-add-popover.c:241
+msgctxt "event date format"
+msgid "%B %d"
+msgstr "%d %B"
+
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:243
+#, c-format
+msgid "New Event from %s to %s"
+msgstr "حدث جديد من %s إلى %s"
+
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:249
+#, c-format
+msgid "New Event on %s"
+msgstr "حدث جديد في %s"
+
+#: ../src/gcal-search-view.c:353
+msgid "All day"
+msgstr "طوال اليوم"
+
+#: ../src/gcal-search-view.c:502
 msgid "Use the entry above to search for events."
 msgstr "استخدم المدخلة أعلاه للبحث عن الأحداث."
 
-#: ../src/gcal-time-selector.c:96
+#. Dialog
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1111
+msgid "Select a calendar file"
+msgstr "اختر ملف تقويم"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1115
+msgid "Open"
+msgstr "افتح"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1122
+msgid "Calendar files"
+msgstr "ملفات التقويم"
+
+#. update the source properties
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1164
+msgid "Unnamed Calendar"
+msgstr "تقويم غير مُعنوَن"
+
+#. Update notification label
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1764
+#, c-format
+msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
+msgstr "أزيل التقويم <b>%s</b>"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1967 ../src/gcal-source-dialog.c:2021
+msgid "Off"
+msgstr "معطل"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1967 ../src/gcal-source-dialog.c:2021
+msgid "On"
+msgstr "مفعل"
+
+#: ../src/gcal-time-selector.c:82
 #, c-format
-msgid "%.2d:%.2d AM"
-msgstr "%.2d:%.2d ص"
+msgid "%s AM"
+msgstr "%s ص"
 
-#: ../src/gcal-time-selector.c:98
+#: ../src/gcal-time-selector.c:84
 #, c-format
-msgid "%.2d:%.2d PM"
-msgstr "%.2d:%.2d م"
+msgid "%s PM"
+msgstr "%s م"
 
 #: ../src/gcal-week-view.c:420 ../src/gcal-week-view.c:493
 msgid "Midnight"
@@ -461,23 +655,22 @@ msgstr "منتصف النّهار"
 msgid "00:00 PM"
 msgstr "00:00 م"
 
-#. Translators:
-#. * this is the format string for representing a date consisting of a month name
-#. * and a date of month.
-#: ../src/gcal-window.c:746
-msgctxt "event date format"
-msgid "%B %d"
-msgstr "%d %B"
-
-#: ../src/gcal-window.c:747
-#, c-format
-msgid "New Event on %s"
-msgstr "حدث جديد في %s"
-
-#: ../src/gcal-window.c:1240
+#: ../src/gcal-window.c:1131
 msgid "Another event deleted"
 msgstr "حُذف حدث آخر"
 
-#: ../src/gcal-window.c:1244
+#: ../src/gcal-window.c:1135
 msgid "Event deleted"
 msgstr "حُذف الحدث"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "أنشئ"
+
+#~ msgid "%m/%d/%y"
+#~ msgstr "%d‏/%m‏/%Y"
+
+#~ msgid "%.2d:%.2d AM"
+#~ msgstr "%.2d:%.2d ص"
+
+#~ msgid "%.2d:%.2d PM"
+#~ msgstr "%.2d:%.2d م"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]