[latexila] Updated Indonesian translation (cherry picked from commit a0fe8bf2e7867f56b739a788d098bb871a4b88ad)
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [latexila] Updated Indonesian translation (cherry picked from commit a0fe8bf2e7867f56b739a788d098bb871a4b88ad)
- Date: Wed, 6 Jul 2016 04:59:22 +0000 (UTC)
commit dbda4d932494ed5ccbe532b41842c9a5027ba7b3
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date: Wed Jul 6 04:59:06 2016 +0000
Updated Indonesian translation
(cherry picked from commit a0fe8bf2e7867f56b739a788d098bb871a4b88ad)
po/id.po | 1201 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 703 insertions(+), 498 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index a29fb5f..0cef104 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,11 +5,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: latexila master\n"
+"Project-Id-Version: latexila gnome-3-18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=latexila&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-05 09:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-05 19:56+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-20 17:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-06 11:58+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -18,10 +18,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#. (itstool) path: tool/label
-#: build_tools.xml:43 ../src/build_tool_dialog.vala:166
+#: build_tools.xml:43 ../src/build_tool_dialog.vala:165
msgid "View PDF"
msgstr "Tilik PDF"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "View the PDF file"
msgstr "Tilik berkas PDF"
#. (itstool) path: tool/label
-#: build_tools.xml:49 ../src/build_tool_dialog.vala:165
+#: build_tools.xml:49 ../src/build_tool_dialog.vala:164
msgid "View DVI"
msgstr "Tilik DVI"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid "View the DVI file"
msgstr "Tilik berkas DVI"
#. (itstool) path: tool/label
-#: build_tools.xml:55 ../src/build_tool_dialog.vala:167
+#: build_tools.xml:55 ../src/build_tool_dialog.vala:166
msgid "View PS"
msgstr "Tilik PS"
@@ -132,17 +132,17 @@ msgstr ""
"maju dan mundur untuk bertukar antara .tex dan PDF."
#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:1
-msgid "LaTeXila"
-msgstr "LaTeXila"
-
-#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:2
msgid "Integrated LaTeX Environment"
msgstr "Lingkungan LaTeX Terpadu"
-#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:2
msgid "Edit LaTeX documents"
msgstr "Sunting dokumen LaTeX"
+#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:3
+msgid "text;tex;latex;editor;documents;"
+msgstr "teks;tex;latex;editor;penyunting;dokumen;"
+
#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:4
msgid "Open a New Window"
msgstr "Buka Jendela Baru"
@@ -284,77 +284,93 @@ msgid "Whether LaTeXila should highlight matching brackets."
msgstr "Apakah LaTeXila mesti menyorot kurung pasangan."
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Spell checking"
-msgstr "Pemeriksaan ejaan"
+msgid "Highlight Misspelled Words"
+msgstr "Sorot Kata Salah Eja"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Whether misspelled words are highlighted by default."
+msgstr "Apakah secara baku kata yang salah eja disorot."
+
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Spell Checking Language"
+msgstr "Bahasa Pemeriksaan Ejaan"
+
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"The default language used for the spell checking. Set to the empty string to "
+"take the best language available based on the environment."
+msgstr ""
+"Bahasa baku yang dipakai untuk memeriksa ejaan. Isi dengan string kosong "
+"untuk memakai bahasa terbaik yang tersedia berbasis pada lingkungan."
+
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:31
msgid "Main toolbar is visible"
msgstr "Bilah alat utama tampak"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"Whether the main toolbar (file open, close, build, ...) should be visible."
msgstr ""
"Apakah bilah alat utama (berkas buka, tutup, bangun, ...) mesti tampak."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:33
msgid "Edit toolbar is visible"
msgstr "Bilah alat penyuntingan tampak"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"Whether the edit toolbar (bold, italic, character sizes, ...) should be "
"visible."
msgstr ""
"Apakah bilah sunting (tebal, miring, ukuran karakter, ...) mesti tampak."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:35
msgid "Side panel is Visible"
msgstr "Panel sisi tampak"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:36
msgid ""
"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
msgstr "Apakah panel sisi di kiri jendela penyuntingan mesti tampak."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:37
msgid "Bottom panel is Visible"
msgstr "Panel bawah tampak"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:38
msgid "Whether the bottom panel containing the build view should be visible."
msgstr "Apakah panel bawah yang memuat tilikan bangun mesti tampak."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:39
msgid "Side panel component"
msgstr "Komponen panel sisi"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"Side panel's active component. 0: Symbols. 1: File browser. 2: Structure."
msgstr "Komponen aktif panel sisi. 0: Simbol. 1: Peramban berkas. 2: Struktur."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:41
msgid "Show build output warnings"
msgstr "Tampilkan peringatan keluaran pembangunan"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:42
msgid "Show build output badboxes"
msgstr "Tampilkan kotak buruk keluaran pembangunan"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:43
msgid "Interactive completion"
msgstr "Pelengkapan interaktif"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:44
msgid "Automatically show LaTeX commands proposals"
msgstr "Secara otomatis menampilkan usulan perintah LaTeX"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:45
msgid "Minimum number of characters for interactive completion"
msgstr "Cacah karakter minimum untuk pelengkapan interaktif"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
"Minimum number of characters after \"\\\" for the interactive completion of "
"LaTeX commands"
@@ -362,76 +378,76 @@ msgstr ""
"Cacah karakter minimum setelah \"\\\" untuk pelengkapan interaktif perintah "
"LaTeX"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:44
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:19
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:47
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:22
msgid "No confirmation when cleaning-up"
msgstr "Tanpa konfirmasi ketika membersihkan"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:48
msgid "Automatic clean-up"
msgstr "Otomatis bersihkan"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:49
msgid ""
"Automatically clean-up files after close. no-confirm-clean must be true."
msgstr ""
"Otomatis bersihkan berkas setelah menutup. no-confirm-clean mesti berisi "
"true."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:50
msgid "File extensions for the clean-up"
msgstr "Ekstensi berkas untuk pembersihan"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:51
msgid "The list of file extensions for the clean-up, separated by spaces"
msgstr "Daftar ekstensi berkas untuk pembersihan, dipisahkan dengan spasi"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:52
msgid "Enabled default build tools"
msgstr "Fungsikan alat bangun baku"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:53
msgid "The list of the default build tools that are enabled"
msgstr "Daftar dari alat bangun baku yang difungsikan"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:54
msgid "Disabled default build tools"
msgstr "Alat bangun baku yang dinonaktifkan"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:55
msgid "The list of the default build tools that are disabled"
msgstr "Daftar dari alat bangun baku yang dinonaktifkan"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:56
msgid "Current directory"
msgstr "Direktori saat ini"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:57
msgid "URI of the file browser current directory"
msgstr "URI dari direktori peramban berkas saat ini"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:55 ../src/file_browser.vala:281
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:58 ../src/file_browser.vala:361
msgid "Show build files"
msgstr "Tampilkan berkas bangun"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:59
msgid ""
"Show files with an extension present in preferences.latex.clean-extensions."
msgstr ""
"Tampilkan berkas dengan ekstensi yang ada dalam preferences.latex.clean-"
"extensions."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:57 ../src/file_browser.vala:289
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:60 ../src/file_browser.vala:369
msgid "Show hidden files"
msgstr "Tampilkan berkas tersembunyi"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:61
msgid "Show files beginning with a dot."
msgstr "Tampilkan berkas yang diawali dengan titik."
+#. (itstool) path: template/babel
#. This must be translated by a usepackage LaTeX command.
-#: article.xml:8(template/babel) beamer.xml:8(template/babel)
-#: book.xml:8(template/babel) report.xml:8(template/babel)
+#: article.xml:8 beamer.xml:8 book.xml:8 report.xml:8
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -440,8 +456,8 @@ msgstr ""
"\n"
"% paket babel atau ekuivalen\n"
-#. There is a helper script in data/templates/tex2po.sh
-#: letter.xml:2(template/translatableChunk)
+#. (itstool) path: template/translatableChunk
+#: letter.xml:2
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -500,169 +516,192 @@ msgstr ""
msgid "Hide panel"
msgstr "Sembunyikan panel"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:81
-msgid "Build Tool (read-only)"
-msgstr "Perkakas Build (hanya baca)"
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:71
+msgid "Personal Build Tool"
+msgstr "Perkakas Build Pribadi"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:72 ../src/build_tools_preferences.vala:335
+#: ../src/clean_build_files.vala:242 ../src/dialogs.vala:41
+#: ../src/document_tab.vala:291
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:128
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:238
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-manage-dialog.c:145
+#: ../src/main_window_file.vala:153 ../src/main_window.vala:758
+#: ../src/main_window.vala:854 ../src/main_window.vala:890
+#: ../src/preferences_dialog.vala:114 ../src/project_dialogs.vala:31
+#: ../src/project_dialogs.vala:122 ../src/project_dialogs.vala:276
+#: ../src/project_dialogs.vala:296
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Batal"
+
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:73 ../src/project_dialogs.vala:123
+msgid "_Apply"
+msgstr "Ter_apkan"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:88
-msgid "Build Tool"
-msgstr "Perkakas Build"
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:77
+msgid "Default Build Tool (read-only)"
+msgstr "Perkakas Build Baku (hanya baca)"
-#. icon stock-id
+#. icon-name
#. label
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:159
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:158
msgid "Execute"
msgstr "Jalankan"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:163
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:162
msgid "Convert"
msgstr "Mengkonversi"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:164
+#. FIXME don't use Stock
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:163
msgid "View File"
msgstr "Tilik Berkas"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:228
+#. In all cases, the text must be selectable, but there is no property
+#. for that. So set as editable, but in read-only mode the edited text
+#. isn't changed (see below).
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:231
msgid "Commands"
msgstr "Perintah"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:238
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:241
msgid "Post Processor"
msgstr "Pemrosesan Pasca"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:265 ../src/build_tools_preferences.vala:289
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:271 ../src/build_tools_preferences.vala:297
msgid "Add..."
msgstr "Tambah..."
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:282 ../src/build_tools_preferences.vala:306
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:288 ../src/build_tools_preferences.vala:314
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:312 ../src/build_tools_preferences.vala:346
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:318 ../src/build_tools_preferences.vala:354
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-manage-dialog.c:282
msgid "Move up"
msgstr "Naikkan"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:363 ../src/build_tools_preferences.vala:398
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:369 ../src/build_tools_preferences.vala:406
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-manage-dialog.c:294
msgid "Move down"
msgstr "Turunkan"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:563 ../src/build_tools_preferences.vala:181
-#: ../src/latex_menu.vala:52 ../src/structure.vala:782
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:573 ../src/build_tools_preferences.vala:177
+#: ../src/latex_menu.vala:52 ../src/structure.vala:783
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:568
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:578
msgid "You can select this arrow and copy/paste it!"
msgstr "Anda dapat memilih panah ini dan menyalin/menempelkannya!"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:584
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:594
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:590
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:600
msgid "File extensions for which the build tool can be executed."
msgstr "Ekstensi berkas yang bagi mereka alat build dapat dieksekusi."
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:591
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:601
msgid "The extensions are separated by spaces."
msgstr "Ekstensi dipisahkan dengan spasi."
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:592
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:602
msgid "If it is empty, all extensions are allowed."
msgstr "Bila kosong, semua ekstensi diijinkan."
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:594
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:604
msgid "Extensions"
msgstr "Ekstensi"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:599
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:609
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#. Placeholders
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:606
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:616
msgid "Placeholders:"
msgstr "Placeholder:"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:610
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:620
msgid "The active document's filename."
msgstr "Nama berkas dokumen aktif."
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:611 ../src/build_tool_dialog.vala:616
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:621 ../src/build_tool_dialog.vala:626
msgid "If the active document belongs to a project, the main file is chosen."
msgstr ""
"Bila dokumen yang aktif termasuk ke suatu projek, berkas utama dipilih."
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:615
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:625
msgid "The active document's filename without its extension."
msgstr "Nama berkas dokumen aktif tanpa ekstensinya."
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:659
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:675
msgid "Jobs"
msgstr "Tugas"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:665
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:681
msgid "List of files to open after executing the build jobs."
msgstr "Daftar berkas yang dibuka setelah mengeksekusi tugas build."
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:666
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:682
msgid "The files are separated by spaces."
msgstr "Berkas dipisahkan dengan spasi."
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:667
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:683
msgid "You should use the placeholders to specify the files."
msgstr "Anda mesti memakai placeholder untuk menyatakan berkas."
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:670
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:686
msgid "Files to open"
msgstr "Berkas untuk dibuka"
-#: ../src/build_tool_runner.vala:191
-#, c-format
-msgid "%s doesn't seem to be installed."
-msgstr "%s nampaknya tak terpasang."
-
-#: ../src/build_tool_runner.vala:263
-#, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "Buka %s"
-
-#: ../src/build_tool_runner.vala:272
-#, c-format
-msgid "The file '%s' doesn't exist."
-msgstr "Berkas '%s' tak ada."
-
-#: ../src/build_tool_runner.vala:289
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s':"
-msgstr "Gagal membuka '%s':"
-
-#: ../src/build_tools_preferences.vala:53
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:57
msgid "Build Tools"
msgstr "Alat Build"
-#: ../src/build_tools_preferences.vala:109
-msgid "Default build tools"
-msgstr "Alat build baku"
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:113
+msgid "Default Build Tools"
+msgstr "Perkakas Build Baku"
-#: ../src/build_tools_preferences.vala:129
-msgid "Personal build tools"
-msgstr "Alat build pribadi"
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:134
+msgid "Personal Build Tools"
+msgstr "Perkakas Build Pribadi"
-#: ../src/build_tools_preferences.vala:172
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:168
msgid "Enabled"
msgstr "Diaktifkan"
-#: ../src/build_tools_preferences.vala:274
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:241
+msgid "View the properties (read-only)"
+msgstr "Tilik properti (hanya baca)"
+
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:246
+msgid "Edit the properties"
+msgstr "Sunting properti"
+
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:266
+msgid "Create a copy"
+msgstr "Buat suatu salinan"
+
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:281
#, c-format
msgid "%s [copy]"
msgstr "%s [salinan]"
-#: ../src/build_tools_preferences.vala:324
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:332
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the build tool \"%s\"?"
msgstr "Apakah Anda yakin hendak menghapus alat build \"%s\"?"
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:336 ../src/clean_build_files.vala:243
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-manage-dialog.c:146
+#: ../src/main_window_edit.vala:51 ../src/main_window_structure.vala:38
+#: ../src/project_dialogs.vala:242 ../src/project_dialogs.vala:277
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Hapus"
+
#: ../src/clean_build_files.vala:267
msgid "Do you really want to delete these files?"
msgstr "Anda memang hendak menghapus berkas-berkasini?"
@@ -676,7 +715,7 @@ msgstr "Pilih berkas yang ingin Anda hapus:"
msgid "No build file to clean up."
msgstr "Tak ada berkas build untuk dibersihkan."
-#: ../src/completion.vala:318
+#: ../src/completion.vala:330
msgid "No matching proposal"
msgstr "Tak ada proposal yang cocok"
@@ -687,9 +726,14 @@ msgstr "Tak ada proposal yang cocok"
msgid "Ln %d, Col %d"
msgstr "Brs %d, Kol %d"
-#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:765
-msgid "Close without Saving"
-msgstr "Tutup tanpa Menyimpan"
+#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:757
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Tutup _tanpa Menyimpan"
+
+#: ../src/dialogs.vala:42 ../src/main_window_file.vala:41
+#: ../src/main_window.vala:763 ../src/main_window.vala:855
+msgid "_Save"
+msgstr "_Simpan"
#: ../src/dialogs.vala:66
#, c-format
@@ -711,79 +755,79 @@ msgstr "Jika tidak disimpan, seluruh perubahan yang Anda buat akan hilang."
msgid "The structure item already contains a sub-paragraph."
msgstr "Butir struktur telah mengandung suatu sub paragraf."
-#: ../src/document_tab.vala:173
+#: ../src/document_tab.vala:174
msgid "Close document"
msgstr "Tutup dokumen"
#. main file
-#: ../src/document_tab.vala:233 ../src/project_dialogs.vala:44
-#: ../src/project_dialogs.vala:47 ../src/project_dialogs.vala:139
-#: ../src/project_dialogs.vala:142 ../src/project_dialogs.vala:216
+#: ../src/document_tab.vala:234 ../src/project_dialogs.vala:46
+#: ../src/project_dialogs.vala:48 ../src/project_dialogs.vala:142
+#: ../src/project_dialogs.vala:144 ../src/project_dialogs.vala:217
msgid "Main File"
msgstr "Berkas Utama"
-#: ../src/document_tab.vala:235
+#: ../src/document_tab.vala:236
msgid "Main File:"
msgstr "Berkas Utama:"
-#: ../src/document_tab.vala:259
+#: ../src/document_tab.vala:260
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktifkan '%s'"
-#: ../src/document_tab.vala:278
+#: ../src/document_tab.vala:279
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
msgstr "Berkas %s berubah pada cakram."
-#: ../src/document_tab.vala:283
+#: ../src/document_tab.vala:284
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
msgstr "Anda ingin membuang perubahan dan memuat ulang berkas?"
-#: ../src/document_tab.vala:285
+#: ../src/document_tab.vala:286
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Anda ingin memuat ulang berkas?"
-#: ../src/document_tab.vala:289
-msgid "Reload"
-msgstr "Muat ulang"
+#: ../src/document_tab.vala:290
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Muat Ulang"
-#: ../src/document.vala:121
+#: ../src/document.vala:134
#, c-format
msgid "Impossible to load the file '%s'."
msgstr "Tak mungkin memuat berkas '%s'."
-#: ../src/document.vala:197
+#: ../src/document.vala:212
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr "Berkas %s telah diubah semenjak dibaca."
-#: ../src/document.vala:200
+#: ../src/document.vala:215
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Jika Anda menyimpannya, seluruh perubahan dari luar akan hilang. Simpan saja?"
-#: ../src/document.vala:203
-msgid "Save Anyway"
-msgstr "Simpan Saja"
+#: ../src/document.vala:218
+msgid "_Save Anyway"
+msgstr "_Simpan Saja"
-#: ../src/document.vala:205
-msgid "Don't Save"
-msgstr "Jangan Simpan"
+#: ../src/document.vala:219
+msgid "_Don't Save"
+msgstr "_Jangan Simpan"
-#: ../src/document.vala:217
+#: ../src/document.vala:231
msgid "Impossible to save the file."
msgstr "Tak mungkin menyimpan berkas."
-#: ../src/document.vala:242
+#: ../src/document.vala:256
msgid "Error trying to convert the document to UTF-8"
msgstr "Galat saat mencoba mengkonversi dokumen ke UTF-8"
-#: ../src/document.vala:296
+#: ../src/document.vala:310
msgid "Unsaved Document"
msgstr "Dokumen Belum Disimpan"
-#: ../src/document.vala:575
+#: ../src/document.vala:594
msgid ""
"The file has a temporary location. The data can be lost after rebooting your "
"computer."
@@ -791,28 +835,66 @@ msgstr ""
"Berkas berada pada lokasi sementara. Data bisa hilang setelah komputer Anda "
"reboot."
-#: ../src/document.vala:576
+#: ../src/document.vala:595
msgid "Do you want to save the file in a safer place?"
msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan berkas ke tempat yang lebih aman?"
-#: ../src/file_browser.vala:216
+#: ../src/document.vala:598 ../src/main_window_file.vala:44
+#: ../src/main_window.vala:761
+msgid "Save _As"
+msgstr "Simp_an Sebagai"
+
+#: ../src/document.vala:599
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: ../src/document_view.vala:370
+msgid "No dictionaries available for the spell checking."
+msgstr "Tak tersedia kamus untuk pemeriksaan ejaan."
+
+#. Help
+#: ../src/document_view.vala:372 ../src/main_window.vala:62
+msgid "_Help"
+msgstr "Ba_ntuan"
+
+#: ../src/document_view.vala:373 ../src/tab_info_bar.vala:77
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../src/file_browser.vala:219
msgid "Go to the home directory"
msgstr "Ke direktori rumah"
-#: ../src/file_browser.vala:231
+#: ../src/file_browser.vala:234
msgid "Go to the parent directory"
msgstr "Ke direktori induk"
-#: ../src/file_browser.vala:247
+#: ../src/file_browser.vala:250
msgid "Go to the active document directory"
msgstr "Ke direktori dokumen aktif"
-#: ../src/file_browser.vala:336
+#: ../src/file_browser.vala:303
+msgid "Open in a file manager"
+msgstr "Buka dalam manajer berkas"
+
+#: ../src/file_browser.vala:305
+msgid "Open the current directory in a file manager"
+msgstr "Buka direktori saat ini dalam suatu manajer berkas"
+
+#: ../src/file_browser.vala:327
+msgid "Open in a terminal"
+msgstr "Buka dalam terminal"
+
+#: ../src/file_browser.vala:328
+msgid "Open the current directory in a terminal"
+msgstr "Buka direktori saat ini dalam suatu terminal"
+
+#: ../src/file_browser.vala:417
msgid "File System"
msgstr "Sistem Berkas"
#. File browser
-#: ../src/file_browser.vala:455 ../src/main_window.vala:404
+#: ../src/file_browser.vala:536 ../src/main_window.vala:410
msgid "File Browser"
msgstr "Peramban Berkas"
@@ -821,31 +903,31 @@ msgstr "Peramban Berkas"
msgid "_Sectioning"
msgstr "Penentuan _Seksi"
-#: ../src/latex_menu.vala:34 ../src/structure.vala:775
+#: ../src/latex_menu.vala:34 ../src/structure.vala:776
msgid "Part"
msgstr "Bagian"
-#: ../src/latex_menu.vala:36 ../src/structure.vala:776
+#: ../src/latex_menu.vala:36 ../src/structure.vala:777
msgid "Chapter"
msgstr "Bab"
-#: ../src/latex_menu.vala:38 ../src/structure.vala:777
+#: ../src/latex_menu.vala:38 ../src/structure.vala:778
msgid "Section"
msgstr "Seksi"
-#: ../src/latex_menu.vala:40 ../src/structure.vala:778
+#: ../src/latex_menu.vala:40 ../src/structure.vala:779
msgid "Sub-section"
msgstr "Sub-seksi"
-#: ../src/latex_menu.vala:42 ../src/structure.vala:779
+#: ../src/latex_menu.vala:42 ../src/structure.vala:780
msgid "Sub-sub-section"
msgstr "Sub-sub-seksi"
-#: ../src/latex_menu.vala:44 ../src/structure.vala:780
+#: ../src/latex_menu.vala:44 ../src/structure.vala:781
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
-#: ../src/latex_menu.vala:46 ../src/structure.vala:781
+#: ../src/latex_menu.vala:46 ../src/structure.vala:782
msgid "Sub-paragraph"
msgstr "Sub-paragraf"
@@ -890,633 +972,750 @@ msgstr "Rata Kanan - \\begin{flushright}"
msgid "Figure - \\begin{figure}"
msgstr "Gambar - \\begin{figure}"
-#: ../src/latex_menu.vala:76 ../src/latex_menu.vala:78
+#: ../src/latex_menu.vala:76
msgid "Table - \\begin{table}"
msgstr "Tabel - \\begin{table}"
-#: ../src/latex_menu.vala:80
+#: ../src/latex_menu.vala:78
msgid "Quote - \\begin{quote}"
msgstr "Kutip - \\begin{quote}"
-#: ../src/latex_menu.vala:82
+#: ../src/latex_menu.vala:80
msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
msgstr "Kutipan - \\begin{quotation}"
-#: ../src/latex_menu.vala:84
+#: ../src/latex_menu.vala:82
msgid "Verse - \\begin{verse}"
msgstr "Verse - \\begin{verse}"
-#: ../src/latex_menu.vala:86
+#: ../src/latex_menu.vala:84
msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
msgstr "Verbatim - \\begin{verbatim}"
-#: ../src/latex_menu.vala:88
+#: ../src/latex_menu.vala:86
msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
msgstr "Laman mini - \\begin{minipage}"
-#: ../src/latex_menu.vala:90
+#: ../src/latex_menu.vala:88
msgid "Title page - \\begin{titlepage}"
msgstr "Halaman judul - \\begin{titlepage}"
#. LaTeX: list environments
-#: ../src/latex_menu.vala:94
+#: ../src/latex_menu.vala:92
msgid "_List Environments"
msgstr "Daftar _Lingkungan"
-#: ../src/latex_menu.vala:96 ../src/latex_menu.vala:98
+#: ../src/latex_menu.vala:94
msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
msgstr "Daftar Bulet - \\begin{itemize}"
-#: ../src/latex_menu.vala:100 ../src/latex_menu.vala:102
+#: ../src/latex_menu.vala:96
msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
msgstr "Enumerasi - \\begin{enumerate}"
-#: ../src/latex_menu.vala:104 ../src/latex_menu.vala:106
+#: ../src/latex_menu.vala:98
msgid "Description - \\begin{description}"
msgstr "Deskripsi - \\begin{description}"
-#: ../src/latex_menu.vala:108
+#: ../src/latex_menu.vala:100
msgid "Custom list - \\begin{list}"
msgstr "Daftar ubahan - \\begin{list}"
-#: ../src/latex_menu.vala:110
+#: ../src/latex_menu.vala:102
msgid "List item - \\item"
msgstr "Butir daftar - \\item"
#. LaTeX: character sizes
-#: ../src/latex_menu.vala:114
+#: ../src/latex_menu.vala:106
msgid "_Characters Sizes"
msgstr "Ukuran _Karakter"
#. LaTeX: font styles
-#: ../src/latex_menu.vala:138
+#: ../src/latex_menu.vala:130
msgid "_Font Styles"
msgstr "Gaya _Fonta"
-#: ../src/latex_menu.vala:140
+#: ../src/latex_menu.vala:132
msgid "Bold - \\textbf"
msgstr "Tebal - \\textbf"
-#: ../src/latex_menu.vala:142
+#: ../src/latex_menu.vala:134
msgid "Italic - \\textit"
msgstr "Miring - \\textit"
-#: ../src/latex_menu.vala:144
+#: ../src/latex_menu.vala:136
msgid "Typewriter - \\texttt"
msgstr "Mesin tik - \\texttt"
-#: ../src/latex_menu.vala:146
+#: ../src/latex_menu.vala:138
msgid "Slanted - \\textsl"
msgstr "Slanted - \\textsl"
-#: ../src/latex_menu.vala:148
+#: ../src/latex_menu.vala:140
msgid "Small Capitals - \\textsc"
msgstr "Kapital Kecil - \\textsc"
-#: ../src/latex_menu.vala:150
+#: ../src/latex_menu.vala:142
msgid "Sans Serif - \\textsf"
msgstr "Sans Serif - \\textsf"
-#: ../src/latex_menu.vala:152
+#: ../src/latex_menu.vala:144
msgid "Emphasized - \\emph"
msgstr "Ditegaskan - \\emph"
-#: ../src/latex_menu.vala:154
+#: ../src/latex_menu.vala:146
msgid "Underline - \\underline"
msgstr "Garis bawah - \\underline"
-#: ../src/latex_menu.vala:156
+#: ../src/latex_menu.vala:148
msgid "_Font Family"
msgstr "Keluarga _Fonta"
-#: ../src/latex_menu.vala:158
+#: ../src/latex_menu.vala:150
msgid "Roman - \\rmfamily"
msgstr "Roman - \\rmfamily"
-#: ../src/latex_menu.vala:160
+#: ../src/latex_menu.vala:152
msgid "Sans Serif - \\sffamily"
msgstr "Sans Serif - \\sffamily"
-#: ../src/latex_menu.vala:162
+#: ../src/latex_menu.vala:154
msgid "Monospace - \\ttfamily"
msgstr "Monospace - \\ttfamily"
-#: ../src/latex_menu.vala:164
+#: ../src/latex_menu.vala:156
msgid "F_ont Series"
msgstr "Seri F_onta"
-#: ../src/latex_menu.vala:166
+#: ../src/latex_menu.vala:158
msgid "Medium - \\mdseries"
msgstr "Medium - \\mdseries"
-#: ../src/latex_menu.vala:168
+#: ../src/latex_menu.vala:160
msgid "Bold - \\bfseries"
msgstr "Tebal - \\bfseries"
-#: ../src/latex_menu.vala:170
+#: ../src/latex_menu.vala:162
msgid "Fo_nt Shape"
msgstr "Bentuk Fo_nta"
-#: ../src/latex_menu.vala:172
+#: ../src/latex_menu.vala:164
msgid "Upright - \\upshape"
msgstr "Tegak - \\upshape"
-#: ../src/latex_menu.vala:174
+#: ../src/latex_menu.vala:166
msgid "Italic - \\itshape"
msgstr "Miring - \\itshape"
-#: ../src/latex_menu.vala:176
+#: ../src/latex_menu.vala:168
msgid "Slanted - \\slshape"
msgstr "Slanted - \\slshape"
-#: ../src/latex_menu.vala:178
+#: ../src/latex_menu.vala:170
msgid "Small Capitals - \\scshape"
msgstr "Kapital Kecil - \\scshape"
#. LaTeX: Tabular
-#: ../src/latex_menu.vala:182
+#: ../src/latex_menu.vala:174
msgid "_Tabular"
msgstr "_Tabular"
-#: ../src/latex_menu.vala:184
+#: ../src/latex_menu.vala:176
msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
msgstr "Tabbing - \\begin{tabbing}"
-#: ../src/latex_menu.vala:186
+#: ../src/latex_menu.vala:178
msgid "Tabular - \\begin{tabular}"
msgstr "Tabular - \\begin{tabular}"
-#: ../src/latex_menu.vala:188
+#: ../src/latex_menu.vala:180
msgid "Multicolumn - \\multicolumn"
msgstr "Multi kolom - \\multicolumn"
-#: ../src/latex_menu.vala:190
+#: ../src/latex_menu.vala:182
msgid "Horizontal line - \\hline"
msgstr "Garis horisontal - \\hline"
-#: ../src/latex_menu.vala:192
+#: ../src/latex_menu.vala:184
msgid "Vertical line - \\vline"
msgstr "Garis vertikal - \\vline"
-#: ../src/latex_menu.vala:194
+#: ../src/latex_menu.vala:186
msgid "Horizontal line (columns specified) - \\cline"
msgstr "Garis horisontal (kolom dinyatakan) - \\cline"
-#: ../src/latex_menu.vala:200
+#: ../src/latex_menu.vala:192
msgid "Frame - \\begin{frame}"
msgstr "Bingkai - \\begin{frame}"
-#: ../src/latex_menu.vala:202
+#: ../src/latex_menu.vala:194
msgid "Block - \\begin{block}"
msgstr "Blok - \\begin{block}"
-#: ../src/latex_menu.vala:204
+#: ../src/latex_menu.vala:196
msgid "Two columns - \\begin{columns}"
msgstr "Dua kolom - \\begin{columns}"
#. LaTeX: Spacing
-#: ../src/latex_menu.vala:208
+#: ../src/latex_menu.vala:200
msgid "_Spacing"
msgstr "Jarak bari_s"
-#: ../src/latex_menu.vala:209
+#: ../src/latex_menu.vala:201
msgid "New _Line"
msgstr "_Baris Baru"
-#: ../src/latex_menu.vala:210
+#: ../src/latex_menu.vala:202
msgid "New Line - \\\\"
msgstr "Baris Baru - \\\\"
-#: ../src/latex_menu.vala:212
+#: ../src/latex_menu.vala:204
msgid "New page - \\newpage"
msgstr "Halaman baru - \\newpage"
-#: ../src/latex_menu.vala:214
+#: ../src/latex_menu.vala:206
msgid "Line break - \\linebreak"
msgstr "Putus baris - \\linebreak"
-#: ../src/latex_menu.vala:216
+#: ../src/latex_menu.vala:208
msgid "Page break - \\pagebreak"
msgstr "Putus halaman - \\pagebreak"
-#: ../src/latex_menu.vala:218
+#: ../src/latex_menu.vala:210
msgid "Big skip - \\bigskip"
msgstr "Lewati banyak - \\bigskip"
-#: ../src/latex_menu.vala:220
+#: ../src/latex_menu.vala:212
msgid "Medium skip - \\medskip"
msgstr "Lewati sedang - \\medskip"
-#: ../src/latex_menu.vala:222
+#: ../src/latex_menu.vala:214
msgid "Horizontal space - \\hspace"
msgstr "Spasi horisontal - \\hspace"
-#: ../src/latex_menu.vala:224
+#: ../src/latex_menu.vala:216
msgid "Vertical space - \\vspace"
msgstr "Spasi vertikal - \\vspace"
-#: ../src/latex_menu.vala:226
+#: ../src/latex_menu.vala:218
msgid "No paragraph indentation - \\noindent"
msgstr "Tanpa indentasi paragraf - \\noindent"
#. LaTeX: International accents
-#: ../src/latex_menu.vala:230
+#: ../src/latex_menu.vala:222
msgid "International _Accents"
msgstr "_Aksen Internasional"
-#: ../src/latex_menu.vala:231
+#: ../src/latex_menu.vala:223
msgid "Acute accent - \\'"
msgstr "Aksen acute - \\'"
-#: ../src/latex_menu.vala:232
+#: ../src/latex_menu.vala:224
msgid "Grave accent - \\`"
msgstr "Aksen grave - \\`"
-#: ../src/latex_menu.vala:233
+#: ../src/latex_menu.vala:225
msgid "Circumflex accent - \\^"
msgstr "Akses circumflex - \\^"
-#: ../src/latex_menu.vala:234
+#: ../src/latex_menu.vala:226
msgid "Trema - \\\""
msgstr "Trema - \\\""
-#: ../src/latex_menu.vala:235
+#: ../src/latex_menu.vala:227
msgid "Tilde - \\~"
msgstr "Tilde - \\~"
-#: ../src/latex_menu.vala:236
+#: ../src/latex_menu.vala:228
msgid "Macron - \\="
msgstr "Macron - \\="
-#: ../src/latex_menu.vala:237
+#: ../src/latex_menu.vala:229
msgid "Dot above - \\."
msgstr "Titik di atas - \\."
-#: ../src/latex_menu.vala:238
+#: ../src/latex_menu.vala:230
msgid "Caron - \\v"
msgstr "Caron - \\v"
-#: ../src/latex_menu.vala:239
+#: ../src/latex_menu.vala:231
msgid "Breve - \\u"
msgstr "Breve - \\u"
-#: ../src/latex_menu.vala:241
+#: ../src/latex_menu.vala:233
msgid "Double acute accent - \\H"
msgstr "Aksen acute ganda - \\H"
-#: ../src/latex_menu.vala:242
+#: ../src/latex_menu.vala:234
msgid "Cedilla - \\c"
msgstr "Cedilla - \\c"
-#: ../src/latex_menu.vala:243
+#: ../src/latex_menu.vala:235
msgid "Ogonek - \\k"
msgstr "Ogonek - \\k"
-#: ../src/latex_menu.vala:244
+#: ../src/latex_menu.vala:236
msgid "Dot below - \\d"
msgstr "Titik di bawah - \\d"
-#: ../src/latex_menu.vala:245
+#: ../src/latex_menu.vala:237
msgid "Macron below - \\b"
msgstr "Macron di bawah - \\b"
-#: ../src/latex_menu.vala:246
+#: ../src/latex_menu.vala:238
msgid "Ring - \\r"
msgstr "Cincin - \\r"
-#: ../src/latex_menu.vala:247
+#: ../src/latex_menu.vala:239
msgid "Tie - \\t"
msgstr "Tie - \\t"
#. LaTeX: Others
-#: ../src/latex_menu.vala:251
+#: ../src/latex_menu.vala:243
msgid "_Misc"
msgstr "_Rupa-rupa"
-#: ../src/latex_menu.vala:253
+#: ../src/latex_menu.vala:245
msgid "Document class - \\documentclass"
msgstr "Kelas dokumen - \\documentclass"
-#: ../src/latex_menu.vala:255
+#: ../src/latex_menu.vala:247
msgid "Use package - \\usepackage"
msgstr "Gunakan paket - \\usepackage"
-#: ../src/latex_menu.vala:256
+#: ../src/latex_menu.vala:248
msgid "_AMS packages"
msgstr "Paket _AMS"
-#: ../src/latex_menu.vala:257
+#: ../src/latex_menu.vala:249
msgid "AMS packages"
msgstr "Paket AMS"
-#: ../src/latex_menu.vala:258
+#: ../src/latex_menu.vala:250
msgid "Author - \\author"
msgstr "Penulis - \\author"
-#: ../src/latex_menu.vala:259
+#: ../src/latex_menu.vala:251
msgid "Title - \\title"
msgstr "Judul - \\title"
-#: ../src/latex_menu.vala:261
+#: ../src/latex_menu.vala:253
msgid "Content of the document - \\begin{document}"
msgstr "Isi dokumen - \\begin{document}"
-#: ../src/latex_menu.vala:263
+#: ../src/latex_menu.vala:255
msgid "Make title - \\maketitle"
msgstr "Buat judul - \\maketitle"
-#: ../src/latex_menu.vala:265
+#: ../src/latex_menu.vala:257
msgid "Table of contents - \\tableofcontents"
msgstr "Daftar isi - \\tableofcontents"
-#: ../src/latex_menu.vala:267
+#: ../src/latex_menu.vala:259
msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
msgstr "Abstrak - \\begin{abstract}"
-#: ../src/latex_menu.vala:269
+#: ../src/latex_menu.vala:261
msgid "Include an image (graphicx package) - \\includegraphics"
msgstr "Sisipkan citra (paket graphicx) - \\includegraphics"
-#: ../src/latex_menu.vala:272
+#: ../src/latex_menu.vala:264
msgid "Include a file - \\input"
msgstr "Sertakan suatu berkas - \\input"
#. Math
-#: ../src/latex_menu.vala:276
+#: ../src/latex_menu.vala:268
msgid "_Math"
msgstr "_Matematika"
#. Math Environments
-#: ../src/latex_menu.vala:280
+#: ../src/latex_menu.vala:272
msgid "_Math Environments"
msgstr "Lingkungan _Math"
-#: ../src/latex_menu.vala:281
+#: ../src/latex_menu.vala:273
msgid "_Mathematical Environment - $...$"
msgstr "Lingkungan _Matematis - $...$"
-#: ../src/latex_menu.vala:282
+#: ../src/latex_menu.vala:274
msgid "Mathematical Environment - $...$"
msgstr "Lingkungan Matematis - $...$"
-#: ../src/latex_menu.vala:283
+#: ../src/latex_menu.vala:275
msgid "_Centered Formula - \\[...\\]"
msgstr "Rumus Di _Tengah - \\[...\\]"
-#: ../src/latex_menu.vala:284
+#: ../src/latex_menu.vala:276
msgid "Centered Formula - \\[...\\]"
msgstr "Rumus Di Tengah - \\[...\\]"
-#: ../src/latex_menu.vala:286
+#: ../src/latex_menu.vala:278
msgid "_Numbered Equation - \\begin{equation}"
msgstr "Persamaan Ber_nomor - \\begin{equation}"
-#: ../src/latex_menu.vala:287
+#: ../src/latex_menu.vala:279
msgid "Numbered Equation - \\begin{equation}"
msgstr "Persamaan Bernomor - \\begin{equation}"
-#: ../src/latex_menu.vala:288
+#: ../src/latex_menu.vala:280
msgid "_Array of Equations - \\begin{align*}"
msgstr "L_arik Persamaan - \\begin{align*}"
-#: ../src/latex_menu.vala:289
+#: ../src/latex_menu.vala:281
msgid "Array of Equations - \\begin{align*}"
msgstr "Larik Persamaan - \\begin{align*}"
-#: ../src/latex_menu.vala:291
+#: ../src/latex_menu.vala:283
msgid "Numbered Array of _Equations - \\begin{align}"
msgstr "Larik P_ersamaan Bernomor - \\begin{align}"
-#: ../src/latex_menu.vala:292
+#: ../src/latex_menu.vala:284
msgid "Numbered Array of Equations - \\begin{align}"
msgstr "Larik Persamaan Bernomor - \\begin{align}"
-#: ../src/latex_menu.vala:295
+#: ../src/latex_menu.vala:287
msgid "_Superscript - ^{}"
msgstr "_Superskrip - ^{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:296
+#: ../src/latex_menu.vala:288
msgid "Superscript - ^{}"
msgstr "Superskrip - ^{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:297
+#: ../src/latex_menu.vala:289
msgid "Su_bscript - __{}"
msgstr "Su_bskrip - __{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:298
+#: ../src/latex_menu.vala:290
msgid "Subscript - _{}"
msgstr "Subskrip - _{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:299
+#: ../src/latex_menu.vala:291
msgid "_Fraction - \\frac{}{}"
msgstr "_Pecahan - \\frac{}{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:300
+#: ../src/latex_menu.vala:292
msgid "Fraction - \\frac{}{}"
msgstr "Pecahan - \\frac{}{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:301
+#: ../src/latex_menu.vala:293
msgid "Square _Root - \\sqrt{}"
msgstr "Aka_r Kuadrat - \\sqrt{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:302
+#: ../src/latex_menu.vala:294
msgid "Square Root - \\sqrt{}"
msgstr "Akar Kuadrat - \\sqrt{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:303
+#: ../src/latex_menu.vala:295
msgid "_N-th Root - \\sqrt[]{}"
msgstr "Akar Pangkat-_N - \\sqrt[]{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:304
+#: ../src/latex_menu.vala:296
msgid "N-th Root - \\sqrt[]{}"
msgstr "Akar Pangkat-N - \\sqrt[]{}"
#. Math functions
-#: ../src/latex_menu.vala:308
+#: ../src/latex_menu.vala:300
msgid "Math _Functions"
msgstr "_Fungsi-fungsi Matematika"
#. Math Font Styles
-#: ../src/latex_menu.vala:342
+#: ../src/latex_menu.vala:334
msgid "Math Font _Styles"
msgstr "_Gaya Fonta Math"
-#: ../src/latex_menu.vala:344
+#: ../src/latex_menu.vala:336
msgid "Roman - \\mathrm"
msgstr "Roman - \\mathrm"
-#: ../src/latex_menu.vala:346
+#: ../src/latex_menu.vala:338
msgid "Italic - \\mathit"
msgstr "Miring - \\mathit"
-#: ../src/latex_menu.vala:348
+#: ../src/latex_menu.vala:340
msgid "Bold - \\mathbf"
msgstr "Tebal - \\mathbf"
-#: ../src/latex_menu.vala:350
+#: ../src/latex_menu.vala:342
msgid "Sans Serif - \\mathsf"
msgstr "Sans Serif - \\mathsf"
-#: ../src/latex_menu.vala:352
+#: ../src/latex_menu.vala:344
msgid "Typewriter - \\mathtt"
msgstr "Mesin tik - \\mathtt"
-#: ../src/latex_menu.vala:354
+#: ../src/latex_menu.vala:346
msgid "Calligraphic - \\mathcal"
msgstr "Kaligrafis - \\mathcal"
-#: ../src/latex_menu.vala:356
+#: ../src/latex_menu.vala:348
msgid "Blackboard (uppercase only) - \\mathbb (amsfonts package)"
msgstr "Blackboard (hanya huruf besar) - \\mathbb (paket amsfonts)"
-#: ../src/latex_menu.vala:359
+#: ../src/latex_menu.vala:351
msgid "Euler Fraktur - \\mathfrak (amsfonts package)"
msgstr "Fraktur Euler - \\mathfrak (paket amsfonts)"
#. Math Accents
-#: ../src/latex_menu.vala:364
+#: ../src/latex_menu.vala:356
msgid "Math _Accents"
msgstr "_Aksen Math"
#. Math Spaces
-#: ../src/latex_menu.vala:385
+#: ../src/latex_menu.vala:377
msgid "Math _Spaces"
msgstr "_Spasi Math"
-#: ../src/latex_menu.vala:386
+#: ../src/latex_menu.vala:378
msgid "_Small"
msgstr "_Kecil"
-#: ../src/latex_menu.vala:387
+#: ../src/latex_menu.vala:379
msgid "Small - \\,"
msgstr "Kecil - \\,"
-#: ../src/latex_menu.vala:388
+#: ../src/latex_menu.vala:380
msgid "_Medium"
msgstr "_Sedang"
-#: ../src/latex_menu.vala:389
+#: ../src/latex_menu.vala:381
msgid "Medium - \\:"
msgstr "Sedang - \\:"
-#: ../src/latex_menu.vala:390
+#: ../src/latex_menu.vala:382
msgid "_Large"
msgstr "_Besar"
-#: ../src/latex_menu.vala:391
+#: ../src/latex_menu.vala:383
msgid "Large - \\;"
msgstr "Besar - \\;"
#. Math: Left Delimiters
-#: ../src/latex_menu.vala:397
+#: ../src/latex_menu.vala:389
msgid "_Left Delimiters"
msgstr "Pembatas K_iri"
-#: ../src/latex_menu.vala:398
+#: ../src/latex_menu.vala:390
msgid "left ("
msgstr "( kiri"
-#: ../src/latex_menu.vala:400
+#: ../src/latex_menu.vala:392
msgid "left ["
msgstr "[ kiri"
-#: ../src/latex_menu.vala:402
+#: ../src/latex_menu.vala:394
msgid "left { "
msgstr "{ kiri"
-#: ../src/latex_menu.vala:404
+#: ../src/latex_menu.vala:396
msgid "left <"
msgstr "< kiri"
-#: ../src/latex_menu.vala:406
+#: ../src/latex_menu.vala:398
msgid "left )"
msgstr ") kiri"
-#: ../src/latex_menu.vala:408
+#: ../src/latex_menu.vala:400
msgid "left ]"
msgstr "] kiri"
-#: ../src/latex_menu.vala:410
+#: ../src/latex_menu.vala:402
msgid "left }"
msgstr "} kiri"
-#: ../src/latex_menu.vala:412
+#: ../src/latex_menu.vala:404
msgid "left >"
msgstr "> kiri"
-#: ../src/latex_menu.vala:414
+#: ../src/latex_menu.vala:406
msgid "left ."
msgstr ". kiri"
#. Math: Right Delimiters
-#: ../src/latex_menu.vala:419
+#: ../src/latex_menu.vala:411
msgid "Right _Delimiters"
msgstr "Pembatas K_anan"
-#: ../src/latex_menu.vala:420
+#: ../src/latex_menu.vala:412
msgid "right )"
msgstr ") kanan"
-#: ../src/latex_menu.vala:422
+#: ../src/latex_menu.vala:414
msgid "right ]"
msgstr "] kanan"
-#: ../src/latex_menu.vala:424
+#: ../src/latex_menu.vala:416
msgid "right }"
msgstr "} kanan"
-#: ../src/latex_menu.vala:426
+#: ../src/latex_menu.vala:418
msgid "right >"
msgstr "> kanan"
-#: ../src/latex_menu.vala:428
+#: ../src/latex_menu.vala:420
msgid "right ("
msgstr "( kanan"
-#: ../src/latex_menu.vala:430
+#: ../src/latex_menu.vala:422
msgid "right ["
msgstr "[ kanan"
-#: ../src/latex_menu.vala:432
+#: ../src/latex_menu.vala:424
msgid "right { "
msgstr "{ kanan"
-#: ../src/latex_menu.vala:434
+#: ../src/latex_menu.vala:426
msgid "right <"
msgstr "< kanan"
-#: ../src/latex_menu.vala:436
+#: ../src/latex_menu.vala:428
msgid "right ."
msgstr ". kanan"
#. menus under toolitems
-#: ../src/latex_menu.vala:451
+#: ../src/latex_menu.vala:443
msgid "Sectioning"
msgstr "Penentuan Seksi"
-#: ../src/latex_menu.vala:454
+#: ../src/latex_menu.vala:446
msgid "Characters Sizes"
msgstr "Ukuran Karakter"
-#: ../src/latex_menu.vala:457
+#: ../src/latex_menu.vala:449
msgid "References"
msgstr "Rujukan"
-#: ../src/latex_menu.vala:460
+#: ../src/latex_menu.vala:452
msgid "Presentation Environments"
msgstr "Lingkungan Presentasi"
-#: ../src/latex_menu.vala:463
+#: ../src/latex_menu.vala:455
msgid "Math Environments"
msgstr "Lingkungan Math"
-#: ../src/latex_menu.vala:466
-msgid "Left Delimiters"
-msgstr "Pembatas Kiri"
+#: ../src/liblatexila/latexila-build-job.c:359
+#, c-format
+msgid "%s doesn't seem to be installed."
+msgstr "%s nampaknya tak terpasang."
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-build-tool.c:547
+#, c-format
+msgid "The file '%s' doesn't exist."
+msgstr "Berkas '%s' tak ada."
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-build-tool.c:575
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s':"
+msgstr "Gagal membuka '%s':"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-build-tool.c:677
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "Buka %s"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:189
+msgid "Impossible to do the forward search."
+msgstr "Tak mungkin melakukan pencarian maju."
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:526
+msgid "Can not communicate with evince."
+msgstr "Tak bisa berkomunikasi dengan evince."
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:556
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Berkas \"%s\" tak ada."
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:590
+msgid "The PDF file doesn't exist."
+msgstr "Berkas PDF tak ada."
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:641
+msgid "The document is not saved."
+msgstr "Dokumen tak disimpan."
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-default.c:90
+msgid "Empty"
+msgstr "Kosong"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-default.c:94
+msgid "Article"
+msgstr "Artikel"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-default.c:95
+msgid "Report"
+msgstr "Laporan"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-default.c:96
+msgid "Book"
+msgstr "Buku"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-default.c:97
+msgid "Letter"
+msgstr "Surat"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-default.c:98
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentasi"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:50
+msgid "Default Templates"
+msgstr "Templat Baku"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:62
+msgid "Personal Templates"
+msgstr "Templat Pribadi"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:122
+msgid "New File..."
+msgstr "Berkas Baru..."
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:129
+#: ../src/main_window_file.vala:32
+msgid "_New"
+msgstr "_Baru"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:232
+msgid "New Template..."
+msgstr "Templat Baru..."
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:239
+#: ../src/project_dialogs.vala:32
+msgid "Crea_te"
+msgstr "Bua_t"
-#: ../src/latex_menu.vala:469
-msgid "Right Delimiters"
-msgstr "Pembatas Kanan"
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:249
+msgid "Name of the new template"
+msgstr "Nama templat baru"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:267
+msgid "Choose an icon"
+msgstr "Pilih ikon"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:332
+msgid "Impossible to create the personal template."
+msgstr "Tak mungkin membuat templat pribadi."
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-manage-dialog.c:141
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the template ā%sā?"
+msgstr "Anda memang hendak menghapus templat \"%s\"?"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-manage-dialog.c:168
+#, c-format
+msgid "Error when deleting the template ā%sā."
+msgstr "Kesalahan ketika menghapus templat \"%s\"."
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-manage-dialog.c:226
+msgid "Error when moving the template."
+msgstr "Kesalahan sewaktu memindahkan templat."
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-manage-dialog.c:270
+msgid "Delete"
+msgstr "Hapus"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-templates-manage-dialog.c:362
+msgid "Manage Personal Templates"
+msgstr "Kelola Templat Pribadi"
#: ../src/main.vala:51
msgid "Show the application's version"
@@ -1649,26 +1848,46 @@ msgstr "Pindahkan dokumen ini ke jendela baru"
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
+#: ../src/main_window_edit.vala:32
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Batalkan"
+
#: ../src/main_window_edit.vala:33
msgid "Undo the last action"
msgstr "Batalkan aksi terakhir"
+#: ../src/main_window_edit.vala:35
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Jadi Lagi"
+
#: ../src/main_window_edit.vala:36
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Lakukan lagi aksi terakhir yang dibatalkan"
+#: ../src/main_window_edit.vala:38 ../src/main_window_structure.vala:32
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Po_tong"
+
#: ../src/main_window_edit.vala:39
msgid "Cut the selection"
msgstr "Potong pilihan"
+#: ../src/main_window_edit.vala:41 ../src/main_window_structure.vala:35
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Salin"
+
#: ../src/main_window_edit.vala:42
msgid "Copy the selection"
msgstr "Salin pilihan"
-#. No shortcut here because if the shortcut is null, Ctrl+V is used for the _all_
+#. No shortcut here because if the shortcut is null, Ctrl+V is used for _all_
#. the window. In this case Ctrl+V in the search text entry would be broken (the
#. text is pasted in the document instead of the entry).
#. Anyway if we press Ctrl+V when the cursor is in the document, no problem.
+#: ../src/main_window_edit.vala:48
+msgid "_Paste"
+msgstr "Tem_pel"
+
#: ../src/main_window_edit.vala:49
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Ambil dari papan tempel"
@@ -1677,41 +1896,61 @@ msgstr "Ambil dari papan tempel"
msgid "Delete the selected text"
msgstr "Hapus teks yang dipilih"
+#: ../src/main_window_edit.vala:54
+msgid "Select _All"
+msgstr "Pilih Semu_a"
+
#: ../src/main_window_edit.vala:55
msgid "Select the entire document"
msgstr "Pilih seluruh dokumen"
-#: ../src/main_window_edit.vala:57 ../src/main_window_structure.vala:44
+#: ../src/main_window_edit.vala:57
+msgid "_Indent"
+msgstr "_Indentasi"
+
+#: ../src/main_window_edit.vala:58
+msgid "Indent the selected lines"
+msgstr "Indentasikan baris yang dipilih"
+
+#: ../src/main_window_edit.vala:60
+msgid "_Unindent"
+msgstr "_Unindent"
+
+#: ../src/main_window_edit.vala:61
+msgid "Unindent the selected lines"
+msgstr "Indentasi mundur baris yang dipilih"
+
+#: ../src/main_window_edit.vala:63 ../src/main_window_structure.vala:44
msgid "_Comment"
msgstr "_Komentar"
-#: ../src/main_window_edit.vala:58
+#: ../src/main_window_edit.vala:64
msgid "Comment the selected lines (add the character \"%\")"
msgstr "Jadikan komentar baris yang dipilih (tambah karakter \"%\")"
-#: ../src/main_window_edit.vala:61
+#: ../src/main_window_edit.vala:67
msgid "_Uncomment"
msgstr "Hap_us Komentar"
-#: ../src/main_window_edit.vala:62
+#: ../src/main_window_edit.vala:68
msgid "Uncomment the selected lines (remove the character \"%\")"
msgstr "Jadikan bukan komentar baris yang dipilih (hapus karakter \"%\")"
-#: ../src/main_window_edit.vala:65
+#: ../src/main_window_edit.vala:71
msgid "_Completion"
msgstr "_Pelengkapan"
-#: ../src/main_window_edit.vala:66
+#: ../src/main_window_edit.vala:72
msgid "Complete the LaTeX command"
msgstr "Lengkapi perintah LaTeX"
-#: ../src/main_window_edit.vala:69
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Mengonfigurasi aplikasi"
+#: ../src/main_window_edit.vala:74
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferensi"
#: ../src/main_window_edit.vala:75
-msgid "Activate or disable the spell checking"
-msgstr "Aktifkan atau nonaktifkan pemeriksaan ejaan"
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Mengonfigurasi aplikasi"
#: ../src/main_window_file.vala:30
msgid "_File"
@@ -1729,7 +1968,11 @@ msgstr "_Jendela Baru"
msgid "Create a new window"
msgstr "Membuat jendela baru"
-#: ../src/main_window_file.vala:39 ../src/main_window_file.vala:85
+#: ../src/main_window_file.vala:38 ../src/main_window_file.vala:154
+msgid "_Open"
+msgstr "_Buka"
+
+#: ../src/main_window_file.vala:39 ../src/main_window_file.vala:86
msgid "Open a file"
msgstr "Buka suatu berkas"
@@ -1750,12 +1993,16 @@ msgid "Create a new template from the current document"
msgstr "Buat templat baru dari dokumen kini"
#: ../src/main_window_file.vala:50
-msgid "_Delete Template..."
-msgstr "_Hapus Templat..."
+msgid "_Manage Personal Templates..."
+msgstr "Kelola Te_mplat Pribadi..."
#: ../src/main_window_file.vala:51
-msgid "Delete personal template(s)"
-msgstr "Hapus templat pribadi"
+msgid "Manage personal templates"
+msgstr "Kelola templat pribadi"
+
+#: ../src/main_window_file.vala:53
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tutup"
#: ../src/main_window_file.vala:54
msgid "Close the current file"
@@ -1770,21 +2017,21 @@ msgstr "Buka Te_rkini"
msgid "Open recently used files"
msgstr "Buka berkas yang baru-baru ini dipakai"
-#: ../src/main_window_file.vala:86
+#: ../src/main_window_file.vala:87
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Buka berkas yang baru-baru ini digunakan"
-#: ../src/main_window_file.vala:143
+#: ../src/main_window_file.vala:150
msgid "Open Files"
msgstr "Buka Berkas"
#. Filter: by default show only .tex and .bib files
-#: ../src/main_window_file.vala:157
+#: ../src/main_window_file.vala:172
msgid "All LaTeX Files"
msgstr "Semua Berkas LaTeX"
#. All files filter
-#: ../src/main_window_file.vala:164
+#: ../src/main_window_file.vala:179
msgid "All Files"
msgstr "Semua Berkas"
@@ -1840,6 +2087,10 @@ msgstr "_Buka Berkas"
msgid "Open the file referenced by the selected structure item"
msgstr "Buka berkas yang diacu oleh butir struktur yang dipilih"
+#: ../src/main_window.vala:28
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Keluar"
+
#: ../src/main_window.vala:29
msgid "Quit the program"
msgstr "Keluar program"
@@ -1878,10 +2129,18 @@ msgstr "Reset ukuran fonta"
msgid "_Search"
msgstr "_Cari"
+#: ../src/main_window.vala:42
+msgid "_Find"
+msgstr "_Cari"
+
#: ../src/main_window.vala:43
msgid "Search for text"
msgstr "Mencari teks"
+#: ../src/main_window.vala:44
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Ca_ri dan Ganti"
+
#: ../src/main_window.vala:45
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Cari dan ganti teks"
@@ -1927,15 +2186,10 @@ msgstr "Ubah berkas utama dari projek kini"
msgid "_Manage Projects"
msgstr "_Kelola Projek"
-#: ../src/main_window.vala:59 ../src/project_dialogs.vala:183
+#: ../src/main_window.vala:59 ../src/project_dialogs.vala:187
msgid "Manage Projects"
msgstr "Kelola Projek"
-#. Help
-#: ../src/main_window.vala:62
-msgid "_Help"
-msgstr "Ba_ntuan"
-
#: ../src/main_window.vala:63
msgid "_Contents"
msgstr "_Isi"
@@ -1952,19 +2206,11 @@ msgstr "Referensi _LaTeX"
msgid "The Kile LaTeX Reference"
msgstr "Referensi LaTeX Kile"
-#: ../src/main_window.vala:67
-msgid "_Donate"
-msgstr "_Sumbang"
+#: ../src/main_window.vala:70
+msgid "_About"
+msgstr "Tent_ang"
-#: ../src/main_window.vala:68
-msgid ""
-"Donate to demonstrate your appreciation of LaTeXila and help its future "
-"development"
-msgstr ""
-"Sumbanglah untuk menunjukkan penghargaan Anda atas LaTeXila dan bantulah "
-"pengembangannya di masa mendatang"
-
-#: ../src/main_window.vala:71 ../src/main_window.vala:1244
+#: ../src/main_window.vala:71 ../src/main_window.vala:1226
msgid "About LaTeXila"
msgstr "Tentang LaTeXila"
@@ -2002,20 +2248,20 @@ msgid "Show or hide the bottom panel"
msgstr "Tampilkan atau sembunyikan panel bawah"
#. Symbols
-#: ../src/main_window.vala:400
+#: ../src/main_window.vala:406
msgid "Symbols"
msgstr "Simbol"
-#: ../src/main_window.vala:409
+#: ../src/main_window.vala:415
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
-#: ../src/main_window.vala:655
+#: ../src/main_window.vala:646
#, c-format
msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
msgstr "Berkas (%s) ini sedang dibuka dalam jendela LaTeXila lain."
-#: ../src/main_window.vala:657
+#: ../src/main_window.vala:648
msgid ""
"LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want "
"to edit it anyway?"
@@ -2023,117 +2269,121 @@ msgstr ""
"LaTeXila membuka instansi berkas ini dalam cari yang tak dapat disunting. "
"Apakah Anda ingin menyuntingnya saja?"
-#: ../src/main_window.vala:660
+#: ../src/main_window.vala:651
msgid "Edit Anyway"
msgstr "Sunting Saja"
-#: ../src/main_window.vala:661
+#: ../src/main_window.vala:652
msgid "Don't Edit"
msgstr "Jangan Sunting"
-#: ../src/main_window.vala:762
+#: ../src/main_window.vala:754
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "Simpan perubahan ke dokumen \"%s\" sebelum menutup?"
-#: ../src/main_window.vala:842
+#: ../src/main_window.vala:834
msgid "Read-Only"
msgstr "Hanya-Baca"
-#: ../src/main_window.vala:860
+#: ../src/main_window.vala:852
msgid "Save File"
msgstr "Simpan Berkas"
-#: ../src/main_window.vala:895
+#: ../src/main_window.vala:887
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Ingin menimpanya?"
-#: ../src/main_window.vala:900 ../src/search.vala:182
-msgid "Replace"
-msgstr "Ganti"
+#: ../src/main_window.vala:891
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Ganti"
-#: ../src/main_window.vala:1206
+#: ../src/main_window.vala:1187
msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
msgstr "LaTeXila adalah Lingkungan LaTeX Terpadu bagi Desktop GNOME"
-#: ../src/main_window.vala:1245
+#: ../src/main_window.vala:1227
msgid "translator-credits"
-msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012, 2013, 2014"
+msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012-2014, 2016"
-#: ../src/post_processors.vala:188
-msgid "Latexmk messages"
-msgstr "Pesan Latexmk"
-
-#: ../src/preferences_dialog.vala:31
+#: ../src/preferences_dialog.vala:33
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
#. reset all button
-#: ../src/preferences_dialog.vala:36 ../src/utils.vala:400
-msgid "Reset All"
-msgstr "Reset Semua"
+#: ../src/preferences_dialog.vala:42 ../src/preferences_dialog.vala:115
+msgid "_Reset All"
+msgstr "_Reset Semua"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:39
+#: ../src/preferences_dialog.vala:43
msgid "Reset all preferences"
msgstr "Reset semua preferensi"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:118
+#: ../src/preferences_dialog.vala:112
msgid "Do you really want to reset all preferences?"
msgstr "Apakah Anda yakin hendak mereset semua preferensi?"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:191
+#: ../src/preferences_dialog.vala:189
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "menit"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:291
+#: ../src/preferences_dialog.vala:289
msgid "character"
msgid_plural "characters"
msgstr[0] "karakter"
-#: ../src/preferences_dialog.vala:331
+#: ../src/preferences_dialog.vala:379
#, c-format
msgid "Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "Gunakan fonta lebar tetap sistem (%s)"
-#: ../src/project_dialogs.vala:26
+#: ../src/project_dialogs.vala:28
msgid "New Project"
msgstr "Projek Baru"
#. directory
-#: ../src/project_dialogs.vala:36 ../src/project_dialogs.vala:40
-#: ../src/project_dialogs.vala:203
+#: ../src/project_dialogs.vala:40 ../src/project_dialogs.vala:42
+#: ../src/project_dialogs.vala:204
msgid "Directory"
msgstr "Direktori"
-#: ../src/project_dialogs.vala:101
+#: ../src/project_dialogs.vala:102
#, c-format
msgid "There is a conflict with the project \"%s\"."
msgstr "Ada konflik dengan projek \"%s\"."
-#: ../src/project_dialogs.vala:116
+#: ../src/project_dialogs.vala:119
msgid "Configure Project"
msgstr "Konfigurasikan Projek"
-#: ../src/project_dialogs.vala:134
+#: ../src/project_dialogs.vala:137
msgid "Location of the project"
msgstr "Lokasi projek"
-#: ../src/project_dialogs.vala:243 ../src/project_dialogs.vala:300
-msgid "Clear All"
-msgstr "Hapus Semua"
+#: ../src/project_dialogs.vala:241
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Properti"
+
+#: ../src/project_dialogs.vala:243
+msgid "_Clear All"
+msgstr "_Bersihkan Semua"
-#: ../src/project_dialogs.vala:275
+#: ../src/project_dialogs.vala:273
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the project \"%s\"?"
msgstr "Apakah Anda yakin hendak menghapus projek \"%s\"?"
-#: ../src/project_dialogs.vala:296
+#: ../src/project_dialogs.vala:294
msgid "Do you really want to clear all projects?"
msgstr "Apakah Anda yakin hendak membersihkan semua projek?"
-#: ../src/project_dialogs.vala:328
+#: ../src/project_dialogs.vala:297
+msgid "Clear _All"
+msgstr "Bersihk_an Semua"
+
+#: ../src/project_dialogs.vala:321
msgid "The Main File is not in the directory."
msgstr "Berkas Utama tak di dalam direktori."
@@ -2149,6 +2399,10 @@ msgstr "Pindahkan kursor ke baris"
msgid "Replace with"
msgstr "Gantikan dengan"
+#: ../src/search.vala:182
+msgid "Replace"
+msgstr "Ganti"
+
#. replace all: image + label
#: ../src/search.vala:186
msgid "Replace All"
@@ -2189,96 +2443,96 @@ msgid "%d match"
msgid_plural "%d matches"
msgstr[0] "%d cocok"
-#: ../src/structure.vala:163
+#: ../src/structure.vala:164
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"
-#: ../src/structure.vala:177
+#: ../src/structure.vala:179
msgid "Collapse All"
msgstr "Lipat Semua"
-#: ../src/structure.vala:187
+#: ../src/structure.vala:189
msgid "Show labels"
msgstr "Tampilkan label"
-#: ../src/structure.vala:188
+#: ../src/structure.vala:190
msgid "Show included files"
msgstr "Tampilkan berkas yang disertakan"
-#: ../src/structure.vala:189
+#: ../src/structure.vala:191
msgid "Show tables"
msgstr "Tampilkan tabel"
-#: ../src/structure.vala:190
+#: ../src/structure.vala:192
msgid "Show figures and images"
msgstr "Tampilkan gambar dan citra"
#. Translators: do not translate the words TODO and FIXME. They are special
#. comments that can be inserted in LaTeX documents.
-#: ../src/structure.vala:193
+#: ../src/structure.vala:195
msgid "Show TODOs and FIXMEs"
msgstr "Tampilkan TODO dan FIXME"
-#: ../src/structure.vala:633
+#: ../src/structure.vala:634
#, c-format
msgid "Structure action error: %s"
msgstr "Galat aksi struktur: %s"
-#: ../src/structure.vala:638
+#: ../src/structure.vala:639
msgid "The structure data seems outdated. Please refresh the structure."
msgstr "Data struktur sepertinya kedaluarsa. Silakan segarkan struktur."
#. Translators: it's a verb
-#: ../src/structure.vala:729
+#: ../src/structure.vala:730
msgid "cut"
msgstr "potong"
#. Translators: it's a verb
-#: ../src/structure.vala:731
+#: ../src/structure.vala:732
msgid "copy"
msgstr "salin"
-#: ../src/structure.vala:732
+#: ../src/structure.vala:733
msgid "delete"
msgstr "hapus"
-#: ../src/structure.vala:733
+#: ../src/structure.vala:734
msgid "select"
msgstr "pilih"
#. Translators: it's a verb
-#: ../src/structure.vala:735
+#: ../src/structure.vala:736
msgid "comment"
msgstr "komentar"
#. Translators: it's a verb
-#: ../src/structure.vala:737
+#: ../src/structure.vala:738
msgid "shift left"
msgstr "geser kiri"
#. Translators: it's a verb
-#: ../src/structure.vala:739
+#: ../src/structure.vala:740
msgid "shift right"
msgstr "geser kanan"
-#: ../src/structure.vala:740
+#: ../src/structure.vala:741
msgid "open file"
msgstr "buka berkas"
-#: ../src/structure.vala:785
+#: ../src/structure.vala:786
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#. Translators: "Figure" here means a diagram (\begin{figure}...\end{figure})
-#: ../src/structure.vala:787
+#: ../src/structure.vala:788
msgid "Figure"
msgstr "Gambar"
-#: ../src/structure.vala:788
+#: ../src/structure.vala:789
msgid "Image"
msgstr "Citra"
-#: ../src/structure.vala:789
+#: ../src/structure.vala:790
msgid "File included"
msgstr "Berkas sertaan"
@@ -2314,82 +2568,13 @@ msgstr "Teks rupa-rupa"
msgid "Most Used"
msgstr "Paling Sering Dipakai"
-#: ../src/synctex.vala:84
-msgid "The document is not saved."
-msgstr "Dokumen tak disimpan."
+#: ../src/symbols_view.vala:157
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Bersihkan"
-#: ../src/synctex.vala:91
-msgid "The PDF file doesn't exist."
-msgstr "Berkas PDF tak ada."
-
-#: ../src/synctex.vala:100
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" doesn't exist."
-msgstr "Berkas \"%s\" tak ada."
-
-#: ../src/synctex.vala:107
-msgid "Can not communicate with evince."
-msgstr "Tak bisa berkomunikasi dengan evince."
-
-#: ../src/synctex.vala:125
-msgid "Impossible to do the forward search."
-msgstr "Tak mungkin melakukan pencarian maju."
-
-#: ../src/templates_dialogs.vala:34
-msgid "New File..."
-msgstr "Berkas Baru..."
-
-#: ../src/templates_dialogs.vala:55
-msgid "Default templates"
-msgstr "Templat baku"
-
-#: ../src/templates_dialogs.vala:64
-msgid "Your personal templates"
-msgstr "Templat pribadi Anda"
-
-#: ../src/templates_dialogs.vala:173
-msgid "New Template..."
-msgstr "Templat Baru..."
-
-#: ../src/templates_dialogs.vala:185
-msgid "Name of the new template"
-msgstr "Nama templat baru"
-
-#: ../src/templates_dialogs.vala:198
-msgid "Choose an icon"
-msgstr "Pilih ikon"
-
-#: ../src/templates_dialogs.vala:242
-msgid "Delete Template(s)..."
-msgstr "Hapus Templat..."
-
-#: ../src/templates_dialogs.vala:259
-msgid "Personal templates"
-msgstr "Templat pribadi"
-
-#: ../src/templates.vala:75
-msgid "Empty"
-msgstr "Kosong"
-
-#: ../src/templates.vala:77
-msgid "Article"
-msgstr "Artikel"
-
-#: ../src/templates.vala:78
-msgid "Report"
-msgstr "Laporan"
-
-#: ../src/templates.vala:79
-msgid "Book"
-msgstr "Buku"
-
-#: ../src/templates.vala:80
-msgid "Letter"
-msgstr "Surat"
-
-#: ../src/templates.vala:81
-msgid "Presentation"
-msgstr "Presentasi"
+#: ../src/symbols_view.vala:159
+msgid "Clear most used symbols"
+msgstr "Bersihkan simbol yang paling banyak dipakai"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:1
msgid "Display line numbers"
@@ -2453,25 +2638,45 @@ msgid "Font & Colors"
msgstr "Fonta & Warna"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:18
-msgid "File Clean-Up"
-msgstr "Pembersihan Berkas"
-
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:20
-msgid "Automatically clean-up files after close"
-msgstr "Otomatis bersihkan berkas setelah menutup"
-
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:21
msgid "Interactive completion after"
msgstr "Pelengkapan interaktif setelah"
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:22
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:19
msgid "Number of characters after '\\'"
msgstr "Cacah karakter setelah '\\'"
-#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:23
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:20
msgid "Number of characters after '\\'"
msgstr "Cacah karakter setelah '\\'"
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:21
+msgid "File Clean-Up"
+msgstr "Pembersihan Berkas"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:23
+msgid "Automatically clean-up files after close"
+msgstr "Otomatis bersihkan berkas setelah menutup"
+
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:24
+msgid ""
+"The spell checking settings can also be changed on a file-by-file basis via "
+"the Tools menu."
+msgstr ""
+"Pengaturan pemeriksaan ejaan juga dapat diubah berbasis berkas per berkas "
+"melalui menu Perkakas."
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:25
+msgid "Default Spell Checking Settings"
+msgstr "Pengaturan Pemeriksaan Ejaan Baku"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:26
+msgid "Language:"
+msgstr "Bahasa:"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:27
+msgid "Highlight misspelled words"
+msgstr "Sorot kata salah eja"
+
+#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:28
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]