[metacity] Updated Indonesian translation (cherry picked from commit 2b34699ff18462946d2816f2ec4840a05c6d79ea)



commit b8eca716e23bb311e4fb7130432acb0ed1d2ac56
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date:   Sun Jul 3 08:13:15 2016 +0000

    Updated Indonesian translation
    (cherry picked from commit 2b34699ff18462946d2816f2ec4840a05c6d79ea)

 po/id.po | 2210 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1144 insertions(+), 1066 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index cdb0e9f..5a971ac 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,11 +7,11 @@
 # Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: metacity master\n"
+"Project-Id-Version: metacity gnome-3-20\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=metacity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-07 02:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-10 07:54+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-01 07:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-03 15:11+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -19,241 +19,1197 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1
+#. Translators: This is the title used on dialog boxes
+#: data/applications/metacity.desktop.in:4 src/core/util.c:535
+msgid "Metacity"
+msgstr "Metacity"
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name)
+#: data/applications/metacity.desktop.in:7
+msgid "preferences-system-windows"
+msgstr "preferences-system-windows"
+
+#. (itstool) path: 50-metacity-navigation.xml/KeyListEntries name
+#: 50-metacity-navigation.xml:6
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigasi"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:2
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-navigation.xml:9
 msgid "Move window to workspace 1"
 msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 1"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:3
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-navigation.xml:12
 msgid "Move window to workspace 2"
 msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 2"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:4
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-navigation.xml:15
 msgid "Move window to workspace 3"
 msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 3"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:5
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-navigation.xml:18
 msgid "Move window to workspace 4"
 msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 4"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:6
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-navigation.xml:21
 msgid "Move window one workspace to the left"
 msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja kiri"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:7
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-navigation.xml:24
 msgid "Move window one workspace to the right"
 msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja kanan"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:8
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-navigation.xml:27
 msgid "Move window one workspace up"
 msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja atas"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:9
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-navigation.xml:30
 msgid "Move window one workspace down"
 msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja bawah"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:10
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-navigation.xml:33
 msgid "Switch windows"
 msgstr "Berpindah jendela"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:11
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-navigation.xml:36
 msgid "Switch applications"
 msgstr "Berpindah aplikasi"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:12
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-navigation.xml:39
 msgid "Switch windows of an application"
 msgstr "Berpindah jendela aplikasi"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:13
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-navigation.xml:42
 msgid "Switch system controls"
 msgstr "Berpindah kendali sistem"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:14
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-navigation.xml:45
 msgid "Switch windows directly"
 msgstr "Berpindah jendela secara langsung"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:15
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-navigation.xml:48
 msgid "Switch windows of an app directly"
 msgstr "Berpindah jendela aplikasi secara langsung"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:16
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-navigation.xml:51
 msgid "Switch system controls directly"
 msgstr "Berpindah kendali sistem secara langsung"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:17
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-navigation.xml:54
 msgid "Hide all normal windows"
 msgstr "Menyembunyikan semua jendela normal"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:18
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-navigation.xml:57
 msgid "Switch to workspace 1"
 msgstr "Pindah ke area kerja 1"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:19
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-navigation.xml:60
 msgid "Switch to workspace 2"
 msgstr "Pindah ke area kerja 2"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:20
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-navigation.xml:63
 msgid "Switch to workspace 3"
 msgstr "Pindah ke area kerja 3"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:21
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-navigation.xml:66
 msgid "Switch to workspace 4"
 msgstr "Pindah ke area kerja 4"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:22
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-navigation.xml:69
 msgid "Move to workspace left"
 msgstr "Pindah ke area kerja kiri"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:23
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-navigation.xml:72
 msgid "Move to workspace right"
 msgstr "Pindah ke area kerja kanan"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:24
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-navigation.xml:75
 msgid "Move to workspace above"
 msgstr "Pindah ke area kerja atas"
 
-#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:25
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-navigation.xml:78
 msgid "Move to workspace below"
 msgstr "Pindah ke area kerja bawah"
 
-#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:1
+#. (itstool) path: 50-metacity-system.xml/KeyListEntries name
+#: 50-metacity-system.xml:6
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
-#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:2
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-system.xml:9
 msgid "Show the run command prompt"
 msgstr "Menampilkan dialog untuk mengetik perintah"
 
-#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:3
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-system.xml:12
 msgid "Show the applications menu"
 msgstr "Tampilkan menu aplikasi"
 
-#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:1
+#. (itstool) path: 50-metacity-windows.xml/KeyListEntries name
+#: 50-metacity-windows.xml:6
 msgid "Windows"
 msgstr "Jendela"
 
-#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:2
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-windows.xml:9
 msgid "Activate the window menu"
 msgstr "Mengaktifkan menu jendela"
 
-#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:3
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-windows.xml:12
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Mengubah mode layar penuh"
 
-#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:4
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-windows.xml:15
 msgid "Toggle maximization state"
 msgstr "Ubah kondisi maksimal"
 
-#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:5
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-windows.xml:18
 msgid "Maximize window"
 msgstr "Maksimalkan ukuran jendela"
 
-#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:6
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-windows.xml:21
 msgid "Restore window"
 msgstr "Kembalikan ukuran jendela"
 
-#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:7
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-windows.xml:24
 msgid "Toggle shaded state"
 msgstr "Ubah kondisi berbayang"
 
-#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:8
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-windows.xml:27
 msgid "Close window"
 msgstr "Tutup jendela"
 
-#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:9
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-windows.xml:30
 msgid "Minimize window"
 msgstr "Minimalkan ukuran jendela"
 
-#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:10
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-windows.xml:33
 msgid "Move window"
 msgstr "Pindahkan jendela"
 
-#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:11
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-windows.xml:36
 msgid "Resize window"
 msgstr "Ubah ukuran jendela"
 
-#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:12
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-windows.xml:39
 msgid "Toggle window on all workspaces or one"
 msgstr "Menampilkan jendela pada semua atau satu area kerja"
 
-#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:13
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-windows.xml:42
 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
 msgstr "Naikkan jendela bila tertutup jendela lain, sebaliknya diturunkan"
 
-#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:14
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-windows.xml:45
 msgid "Raise window above other windows"
 msgstr "Naikkan jendela di atas jendela-jendela lain"
 
-#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:15
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-windows.xml:48
 msgid "Lower window below other windows"
 msgstr "Turunkan jendela di bawah jendela lain"
 
-#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:16
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-windows.xml:51
 msgid "Maximize window vertically"
 msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara vertikal"
 
-#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:17
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-windows.xml:54
 msgid "Maximize window horizontally"
 msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara horisontal"
 
-#: ../src/core/bell.c:294
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-windows.xml:58
+msgid "View split on left"
+msgstr "Tilik belahan di kiri"
+
+#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry description
+#: 50-metacity-windows.xml:62
+msgid "View split on right"
+msgstr "Tilik belahan di kanan"
+
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:14
+msgid "Show window content thumbnail in Alt-Tab"
+msgstr "Tampilkan gambar mini isi jendela dalam Alt-Tab"
+
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:15
+msgid ""
+"If set to true, Metacity will show window content thumbnails in the Alt-Tab "
+"window instead of only icons."
+msgstr ""
+"Bila diisi true, Metacity akan menampilkan gambar mini isi jendela dalam "
+"jendela Alt-Tab dan bukan hanya ikon."
+
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:23
+msgid "Compositing Manager"
+msgstr "Manajer Pengkomposisian"
+
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:24
+msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
+msgstr "Menentukan apakah Metacity adalah suatu manajer pengkomposisian."
+
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:31
+msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
+msgstr "Fungsikan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela pada tepi layar"
+
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:32
+msgid ""
+"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
+"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
+"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
+msgstr ""
+"Bila difungsikan, menjatuhkan jendela pada tepi layar vertikal memaksimalkan "
+"mereka ke arah vertikal dan mengubah ukuran mereka ke arah horisontal "
+"sehingga mencakup separuh dari area yang tersedia. Menjatuhkan jendela pada "
+"tepi atas layar memaksimalkan mereka sepenuhnya."
+
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:41
+msgid "Window placement behavior"
+msgstr "Perilaku penempatan jendela"
+
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:42
+msgid ""
+"Metacity's default window-placement behavior is smart (first-fit), similar "
+"to behaviors in some other window managers. It will try to tile windows so "
+"that they do not overlap. Set this option to \"smart\" for this behavior. "
+"This option can be set to \"center\" to place new windows in the centers of "
+"their workspaces, \"origin\" for the upper-left corners of the workspaces, "
+"or \"random\" to place new windows at random locations within their "
+"workspaces."
+msgstr ""
+"Perilaku penempatan jendela baku Metacity cerdas (pas pertama), mirip dengan "
+"perilaku dalam beberapa manajer jendela lain. Itu akan mencoba untuk "
+"mengubinkan jendela sehingga mereka tidak saling bertumpang tindih. Atur "
+"opsi ini ke \"smart\" untuk perilaku ini. Opsi ini dapat diisi dengan "
+"\"center\" untuk menempatkan jendela baru di pusat ruang kerja mereka, "
+"\"origin\" untuk pojok kiri atas dari ruang kerja, atau \"random\" untuk "
+"menempatkan jendela baru pada lokasi acak di dalam ruang kerja mereka."
+
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:57
+msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
+msgstr ""
+"Bila bernilai true, mementingkan penggunaan sumber daya yang lebih kecil "
+"dari pada daya guna"
+
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:58
+msgid ""
+"If true, Metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
+"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
+"usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
+"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
+"the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
+msgstr ""
+"Bila bernilai true, Metacity akan memberikan kembalian pengguna yang lebih "
+"sedikit dengan menggunakan bingkai kawat, menghindari animasi, atau yang "
+"lain. Ini adalah pengurangan kedayagunaan yang signifikan untuk kebanyakan "
+"pemakai, tetapi akan membolehkan aplikasi lama untuk tetap bekerja, dan "
+"mungkin juga berguna untuk server terminal. Bagaimanapun, fitur bingkai "
+"kawat akan dimatikan saat kemudahan akses dinyalakan."
+
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:11
+msgid "Theme Name"
+msgstr "Nama Tema"
+
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:12
+msgid ""
+"This setting is only used if Metacity is selected as the theme type. You "
+"MUST provide a valid Metacity theme name, otherwise Metacity will fall back "
+"to the default GTK+ theme - Adwaita."
+msgstr ""
+"Pengaturan ini hanya dipakai bilah Metacity dipilih sebagai tipe tema. Anda "
+"HARUS menyediakan nama tema Metacity yang valid, bila tidak Metacity akan "
+"memilih tema GTK+ baku - Adwaita."
+
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:21
+msgid "Theme Type"
+msgstr "Tipe Tema"
+
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:22
+msgid ""
+"Metacity supports two theme types - GTK+ (gtk.css) and Metacity (metacity-"
+"theme-x.xml). GTK+ theme: all data is loaded from CSS. This is the same "
+"theme that is used by Mutter for server-side decorations and by GTK+ for "
+"client-side decorations. Metacity theme: data is loaded from metacity-theme-"
+"x.xml and CSS. When using this theme type you MUST provide a valid theme "
+"name."
+msgstr ""
+"Metacity mendukung dua tipe tema - GTK+ (gtk.css) dan Metacity (metacity-"
+"theme-x-xml). Tema GTK+: semua data dimuat dari CSS. Ini adalah tema yang "
+"sama dengan yang dipakai oleh Mutter bagi dekorasi sis server dan oleh GTK+ "
+"untuk dekorasi sisi klien. Tema Metacity: data dimuat dari metacity-theme-x-."
+"xml dan CSS. Ketika memakai tipe tema ini anda HARUS memberikan nama tema "
+"yang valid."
+
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:41
+msgid "Dark Theme:"
+msgstr "Tema Gelap:"
+
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:80
+msgid "Frame Type:"
+msgstr "Tipe Bingkai"
+
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:94
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:95
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialog"
+
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:96
+msgid "Modal Dialog"
+msgstr "Dialog Modal"
+
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:97
+msgid "Utility"
+msgstr "Utilitas"
+
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:98
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:99
+msgid "Border"
+msgstr "Batas"
+
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:100
+msgid "Attached"
+msgstr "Dilampirkan"
+
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:128
+msgid "Frame Flags:"
+msgstr "Flag Bingkai:"
+
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:143
+msgid "Has Focus"
+msgstr "Memegang Fokus"
+
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:158
+msgid "Shaded"
+msgstr "Berbayang"
+
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:172
+msgid "Maximized"
+msgstr "Dimaksimalkan"
+
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:186
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Layar Penuh"
+
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:200
+msgid "Tiled"
+msgstr "Berjajar"
+
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:240
+msgid "Button Layout:"
+msgstr "Tata Letak Tombol:"
+
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:279
+msgid "Composited:"
+msgstr "Dikomposisikan:"
+
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:339 theme-viewer/theme-viewer-window.c:675
+msgid "Choose Theme"
+msgstr "Pilih Tema"
+
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:379
+msgid "Preview"
+msgstr "Pratinjau"
+
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:468 theme-viewer/theme-viewer-window.c:255
+msgid "Run"
+msgstr "Jalankan"
+
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:490
+msgid "Benchmark"
+msgstr "Pengukuran"
+
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:563
+msgid "Reload"
+msgstr "Muat Ulang"
+
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:246
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
+"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse '%s'"
+msgstr ""
+"Spesifikasi warna tersuai GTK harus memiliki nama warna dan fallback dalam "
+"kurung, mis. gtk:custom(foo,bar); tak dapat mengurai '%s'"
+
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
+"_ are valid"
+msgstr ""
+"Karakter tak valid '%c' dalam parameter color_name dari gtk:custom, hanya A-"
+"Za-z0-9-_ yang valid"
+
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"Gtk:custom format is 'gtk:custom(color_name,fallback)', '%s' does not fit "
+"the format"
+msgstr ""
+"Format gtk:custom adalah 'gtk:custom(nama_warna,fallback)', '%s' tak pas "
+"dengan format"
+
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
+"where NORMAL is the state; could not parse '%s'"
+msgstr ""
+"Spesifikasi warna GTK harus memiliki keadaan dalam kurung siku, mis. gtk:"
+"fg[NORMAL] dengan NORMAL adalah jenis kondisinya; tidak dapat mengurai '%s'"
+
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:319
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
+"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse '%s'"
+msgstr ""
+"Spesifikasi warna GTK harus memiliki kurung tutup pada kondisinya, misal gtk:"
+"fg[NORMAL] dengan NORMAL adalah jenis kondisinya, tidak dapat membaca '%s'"
+
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:328
+#, c-format
+msgid "Did not understand state '%s' in color specification"
+msgstr "Tidak memahami keadaan '%s' dalam spesifikasi warna"
+
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:340
+#, c-format
+msgid "Did not understand color component '%s' in color specification"
+msgstr "Tidak memahami komponen warna '%s' dalam spesifikasi warna"
+
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:366
+#, c-format
+msgid ""
+"Blend format is 'blend/bg_color/fg_color/alpha', '%s' does not fit the format"
+msgstr ""
+"Format pencampuran adalah \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" bukan "
+"ditulis dalam format yang benar"
+
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:376
+#, c-format
+msgid "Could not parse alpha value '%s' in blended color"
+msgstr "Tidak dapat mengurai nilai alpha '%s' dalam warna tercampur"
+
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:385
+#, c-format
+msgid "Alpha value '%s' in blended color is not between 0.0 and 1.0"
+msgstr ""
+"Nilai alpha '%s' pada warna yang dicampur tidak dalam rentang 0,0 dan 1,0"
+
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:428
+#, c-format
+msgid "Shade format is 'shade/base_color/factor', '%s' does not fit the format"
+msgstr ""
+"Format bayangan adalah 'shade/base_color/factor', '%s' ditulis dalam format "
+"yang keliru"
+
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:438
+#, c-format
+msgid "Could not parse shade factor '%s' in shaded color"
+msgstr "Tidak dapat mengurai faktor bayangan '%s' pada warna berbayang"
+
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:447
+#, c-format
+msgid "Shade factor '%s' in shaded color is negative"
+msgstr "Faktor bayangan '%s' pada warna berbayang bernilai negatif"
+
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:473
+#, c-format
+msgid "Could not parse color '%s'"
+msgstr "Tidak dapat mengurai warna '%s'"
+
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:200
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
+msgstr "Ekspresi koordinat berisi karakter '%s' yang tidak diperbolehkan"
+
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
+"parsed"
+msgstr ""
+"Ekspresi koordinat berisi angka floating point '%s' yang tidak dapat dibaca"
+
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:240
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
+msgstr "Ekspresi koordinat berisi integer '%s' yang tidak dapat dibaca"
+
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:367
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Ekspresi koordinat berisi operator tak dikenal pada awal teks berikut: \"%s\""
+
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:423
+msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
+msgstr "Ekspresi koordinat kosong atau tidak dapat dimengerti"
+
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:585
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant '%s'"
+msgstr ""
+"Ekspresi koordinat punya variabel atau konstanta '%s' yang tidak diketahui"
+
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:630 libmetacity/meta-draw-spec.c:640
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:675
+msgid "Coordinate expression results in division by zero"
+msgstr "Ekspresi koordinat menghasilkan pembagian dengan nol"
+
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:683
+msgid ""
+"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
+msgstr "Ekspresi koordinat menggunakan operator mod pada angka bilangan nyata"
+
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:769
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgstr "Ekspresi koordinat menggunakan operator \"%s\" tanpa adanya operan"
+
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:778
+msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
+msgstr "Ekspresi koordinat menggunakan operand tanpa operator"
+
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:786
+msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
+msgstr ""
+"Ekspresi koordinat diakhiri dengan operator, seharusnya diakhiri dengan "
+"operand"
+
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:796
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
+"operand in between"
+msgstr ""
+"Ekspresi koordinat memiliki operator \"%c\" diikuti operator \"%c\" tanpa "
+"adanya operand di antarany"
+
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:928
+msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
+msgstr "Ekspresi koordinat melampaui batasannya."
+
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:956
+msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
+msgstr "Terdapat kurung tutup tanpa kurung buka pada ekspresi koordinat"
+
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1024
+msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
+msgstr "Terdapat kurung buka tanpa kurung tutup pada ekspresi koordinat "
+
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1034
+msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
+msgstr "Ekspresi koordinat sepertinya tidak memiliki operator atau operan"
+
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1226 libmetacity/meta-draw-spec.c:1246
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1266
+#, c-format
+msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s"
+msgstr "Tema memuat suatu ekspresi yang menghasilkan galat: %s"
+
+#: libmetacity/meta-frame-layout.c:47
+msgid "top"
+msgstr "atas"
+
+#: libmetacity/meta-frame-layout.c:49
+msgid "bottom"
+msgstr "bawah"
+
+#: libmetacity/meta-frame-layout.c:51
+msgid "left"
+msgstr "kiri"
+
+#: libmetacity/meta-frame-layout.c:53
+msgid "right"
+msgstr "kanan"
+
+#: libmetacity/meta-frame-layout.c:78
+#, c-format
+msgid "frame geometry does not specify '%s' dimension"
+msgstr "geometri rangka tidak menyebutkan dimensi '%s'"
+
+#: libmetacity/meta-frame-layout.c:97
+#, c-format
+msgid "frame geometry does not specify dimension '%s' for border '%s'"
+msgstr "geometri rangka tidak menyebutkan dimensi '%s' untuk batas '%s'"
+
+#: libmetacity/meta-frame-layout.c:233
+#, c-format
+msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
+msgstr "Aspek rasio tombol %g tidak wajar"
+
+#: libmetacity/meta-frame-layout.c:251
+msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
+msgstr "Ukuran frame tidak menyebutkan ukuran tombol"
+
+#: libmetacity/meta-frame-style.c:144 libmetacity/meta-frame-style.c:469
+#, c-format
+msgid "Missing <frame state='%s' resize='%s' focus='%s' style='whatever' />"
+msgstr "Kurang <frame state='%s' resize='%s' focus='%s' style='whatever'/>"
+
+#: libmetacity/meta-frame-style.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"<button function='%s' state='%s' draw_ops='whatever'/> must be specified for "
+"this frame style"
+msgstr ""
+"<button function='%s' state='%s' draw_ops='whatever'/> mesti dinyatakan bagi "
+"gaya rangka ini"
+
+#: libmetacity/meta-gradient-spec.c:125
+msgid "Gradients should have at least two colors"
+msgstr "Gradien harus paling tidak ada dua warna"
+
+#: libmetacity/meta-theme-impl.c:100
+#, c-format
+msgid "MetaThemeImplClass::load not implemented for '%s'"
+msgstr "MetaThemeImplClass::load tidak diimplementasi bagi '%s'"
+
+#. Translators: This means that an attribute which should have been found
+#. * on an XML element was not in fact found.
+#.
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:51
+#, c-format
+msgid "No '%s' attribute on element <%s>"
+msgstr "Tidak ada atribut '%s' pada elemen <%s>"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:303 libmetacity/meta-theme-metacity.c:322
+#, c-format
+msgid "Line %d character %d: %s"
+msgstr "Baris %d karakter %d: %s"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:362
+#, c-format
+msgid "Could not parse '%s' as an integer"
+msgstr "Tidak dapat mengurai '%s' sebagai integer"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:370 libmetacity/meta-theme-metacity.c:587
+#, c-format
+msgid "Did not understand trailing characters '%s' in string '%s'"
+msgstr "Tidak mengerti karakter '%s' di ekor string '%s'"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:379
+#, c-format
+msgid "Integer %ld must be positive"
+msgstr "Integer %ld harus bernilai positif"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:386
+#, c-format
+msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
+msgstr "Integer %ld terlalu besar, maksimal %d"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:488
+#, c-format
+msgid "Attribute '%s' repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "Atribut '%s' diulang dua kali pada elemen <%s> yang sama"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:510 libmetacity/meta-theme-metacity.c:554
+#, c-format
+msgid "Attribute '%s' is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "Atribut '%s' tidak valid pada elemen <%s> dalam konteks ini"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:579 libmetacity/meta-theme-metacity.c:617
+#, c-format
+msgid "Could not parse '%s' as a floating point number"
+msgstr "Tidak dapat mengurai '%s' sebagai angka floating point"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:649
+#, c-format
+msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g"
+msgstr ""
+"Alpha harus dalam rentang 0,0 (tidak kelihatan) dan 1,0 (sepenuhnya legap), "
+"tertera %g"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:695
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid title scale '%s' (must be one of xx-small,x-small,small,medium,large,"
+"x-large,xx-large)\n"
+msgstr ""
+"Skala judul '%s' tidak valid (harusnya bernilai xx-small, x-small, small, "
+"medium, large, x-large, xx-large)\n"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:724 libmetacity/meta-theme-metacity.c:752
+#, c-format
+msgid "Boolean values must be 'true' or 'false' not '%s'"
+msgstr "Nilai boolean harus 'true' atau 'false' dan bukannya '%s'"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:781 libmetacity/meta-theme-metacity.c:818
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:856
+#, c-format
+msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; '%s' does not"
+msgstr "Konstanta buatan pengguna harus dimulai dengan huruf besar; '%s' tidak"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:790 libmetacity/meta-theme-metacity.c:827
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:865
+#, c-format
+msgid "Constant '%s' has already been defined"
+msgstr "Konstanta '%s' telah didefinisikan sebelumnya"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1072
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1169
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1271
+#, c-format
+msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
+msgstr "Nama <%s> \"%s\" digunakan kedua kali"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1084
+#, c-format
+msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
+msgstr "Induk <%s> \"%s\" belum didefinisikan"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1135
+#, c-format
+msgid "<%s> name '%s' used a second time"
+msgstr "Nama <%s> '%s' digunakan kedua kali"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1181
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1283
+#, c-format
+msgid "<%s> parent '%s' has not been defined"
+msgstr "Induk <%s> '%s' belum didefinisikan"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1194
+#, c-format
+msgid "<%s> geometry '%s' has not been defined"
+msgstr "Geometri <%s> '%s' belum didefinisikan"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1207
+#, c-format
+msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
+msgstr "<%s> harus menentukan geometri atau induk yang ada geometrinya"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1248
+msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
+msgstr ""
+"Anda mesti menyatakan suatu latar belakang bagi nilai alfa agar berarti"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1317
+#, c-format
+msgid "Unknown type '%s' on <%s> element"
+msgstr "Tipe '%s' tidak dikenal pada elemen <%s>"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1326
+#, c-format
+msgid "Unknown style_set '%s' on <%s> element"
+msgstr "style_set '%s' tidak dikenal pada elemen <%s>"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1335
+#, c-format
+msgid "Window type '%s' has already been assigned a style set"
+msgstr "Tipe jendela '%s' sudah ditugasi set gaya"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1364
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1428
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1654
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2808
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2854
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3094
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3130
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3166
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3202
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3499
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "Elemen <%s> tidak diperkenankan ada di bawah <%s>"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1464
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1590
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1604
+msgid ""
+"Cannot specify both 'button_width'/'button_height' and 'aspect_ratio' for "
+"buttons"
+msgstr ""
+"Tidak dapat menyatakan 'button_width'/'button_height' dan 'aspect_ratio' "
+"sekaligus untuk tombol"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1473
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio '%s' is unknown"
+msgstr "Rasio aspek '%s' tidak diketahui"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1535
+#, c-format
+msgid "Border '%s' is unknown"
+msgstr "Batas '%s' tidak dikenal"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1613
+#, c-format
+msgid "Distance '%s' is unknown"
+msgstr "Jarak '%s' tidak dikenal"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1824
+#, c-format
+msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
+msgstr "Sudut harus ada dalam rentang 0.0 dan 360.0, dalam berkas didapat %g\n"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2013
+#, c-format
+msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Tidak ada atribut \"start_angle\" atau \"from\" pada elemen <%s>"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2020
+#, c-format
+msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Tidak ada atribut \"extent_angle\" atau \"to\" pada elemen <%s>"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2206
+#, c-format
+msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
+msgstr "Nilai \"%s\" bukan nilai yang sah untuk tipe gradien"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2271
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2593
+#, c-format
+msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
+msgstr "Tipe isian \"%s\" tidak dikenal untuk elemen <%s>"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2424
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2493
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2544
+#, c-format
+msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
+msgstr "Kondisi \"%s\" tidak dikenal untuk elemen <%s>"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2434
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2503
+#, c-format
+msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
+msgstr "Bayangan \"%s\" tidak dikenal untuk elemen <%s>"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2444
+#, c-format
+msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
+msgstr "Panah \"%s\" tidak dikenal untuk elemen <%s>"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2693
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2760
+#, c-format
+msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
+msgstr "Tidak ada <draw_ops> bernama \"%s\" yang telah didefinisikan"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2705
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2772
+#, c-format
+msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
+msgstr ""
+"Menyertakan draw_ops \"%s\" di sini akan membuat referensi tak berujung"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2981
+#, c-format
+msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
+msgstr "Posisi \"%s\" tidak dikenal untuk bagian frame"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2989
+#, c-format
+msgid "Frame style already has a piece at position %s"
+msgstr "Gaya frame sudah memiliki bagian pada posisi %s"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3005
+#, c-format
+msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
+msgstr "Tidak ada <draw_ops> dengan nama \"%s\" yang didefinisikan"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3036
+#, c-format
+msgid "Unknown function \"%s\" for button"
+msgstr "Fungsi \"%s\" tidak dikenal untuk tombol"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3047
+#, c-format
+msgid "Button function '%s' does not exist in this version (%d, need %d)"
+msgstr "Fungsi tombol '%s' tak ada pada versi ini (%d, perlu %d)"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3056
+#, c-format
+msgid "Unknown state '%s' for button"
+msgstr "Keadaan '%s' tidak dikenal untuk tombol"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3063
+#, c-format
+msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
+msgstr "Gaya bingkai sudah memiliki tombol untuk fungsi %s kondisi %s"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3080
+#, c-format
+msgid "No <draw_ops> with the name '%s' has been defined"
+msgstr "Tidak ada <draw_ops> dengan nama '%s' yang didefinisikan"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3114
+msgid ""
+"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
+"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr ""
+"Tidak boleh ada dua draw_ops untuk elemen <piece> (tema menyebutkan atribut "
+"draw_ops dan juga elemen <draw_ops> atau meyebutkan dua elemen tersebut "
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3150
+msgid ""
+"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
+"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr ""
+"Tidak boleh ada dua draw_ops untuk elemen <button> (tema menyebutkan atribut "
+"draw_ops dan juga elemen <draw_ops> atau meyebutkan dua elemen tersebut "
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3186
+msgid ""
+"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
+"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr ""
+"Tidak boleh ada dua draw_ops untuk elemen <menu_icon> (tema menyebutkan "
+"atribut draw_ops dan juga elemen <draw_ops> atau meyebutkan dua elemen "
+"tersebut "
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3290
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid value for focus attribute"
+msgstr "'%s' bukan nilai yang valid untuk atribut focus"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3299
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid value for state attribute"
+msgstr "'%s' bukan nilai yang benar untuk atribut state"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3308
+#, c-format
+msgid "A style called '%s' has not been defined"
+msgstr "Gaya bernama '%s' belum didefinisikan"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3326
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3349
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid value for resize attribute"
+msgstr "'%s' bukan nilai yang valid untuk atribut resize"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3360
+#, c-format
+msgid ""
+"Should not have 'resize' attribute on <%s> element for maximized/shaded "
+"states"
+msgstr ""
+"Atribut 'resize' tidak boleh ada pada elemen <%s> pada kondisi "
+"termaksimalkan/berbayang"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3381
+#, c-format
+msgid "Should not have 'resize' attribute on <%s> element for maximized states"
+msgstr ""
+"Atribut 'resize' tidak boleh ada pada elemen <%s> untuk kondisi "
+"termaksimalkan"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3396
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3444
+#, c-format
+msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
+msgstr "Gaya sudah menjelaskan kondisi %s resize %s focus %s"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3408
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3420
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3432
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3456
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3468
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3480
+#, c-format
+msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
+msgstr "Gaya sudah menjelaskan kondisi %s focus %s"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3546
+#, c-format
+msgid "Bad version specification '%s'"
+msgstr "Spesifikasi bersi buruk '%s'"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3617
+msgid ""
+"'version' attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-"
+"theme-2.xml"
+msgstr ""
+"Atribut \"version\" tak dapat dipakai dalam metacity-theme-1.xml atau "
+"metacity-theme-2.xml"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3640
+#, c-format
+msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d"
+msgstr ""
+"Tema memerlukan versi %s tapi versi tema terakhir yang didukung adalah %d.%d"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3664
+#, c-format
+msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
+msgstr "Elemen tema paling luar haruslah <metacity_theme> dan bukan <%s>"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3684
+#, c-format
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
+msgstr ""
+"Elemen <%s> tidak diperbolehkan berada elemen name/author/date/description"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3690
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
+msgstr "Elemen <%s> tidak boleh ada dalam elemen <constat>"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3703
+#, c-format
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
+msgstr ""
+"Elemen <%s> tidak boleh ada di dalam elemen distance/border/aspec_ratio"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3726
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
+msgstr "Elemen <%s> tidak boleh ada di dalam elemen operasi gambar"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3737
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3768
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3774
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3780
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
+msgstr "Elemen <%s> tidak boleh ada di dalam elemen <%s>"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3834
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3842
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3850
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3858
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3867
+#, c-format
+msgid "No <%s> set for theme '%s'"
+msgstr "Tidak ada <%s> yang ditata untuk tema '%s'"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3884
+#, c-format
+msgid ""
+"No frame style set for window type '%s' in theme '%s', add a <window "
+"type='%s' style_set='whatever' /> element"
+msgstr ""
+"Tidak ada gaya bingkai yang ditata untuk tipe jendela '%s' pada tema '%s', "
+"tambahkan elemen <window type='%s' style_set='whatever'/>"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4147
+msgid "No draw_ops provided for frame piece"
+msgstr "Tidak ada draw_ops yang disediakan untuk bagian frame"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4163
+msgid "No draw_ops provided for button"
+msgstr "Tidak ada draw_ops yang disediakan untuk tombol"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4278
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4289
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4300
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4311
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4322
+#, c-format
+msgid "<%s> specified twice for this theme"
+msgstr "<%s> disebutkan dua kali pada tema ini"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4361
+#, c-format
+msgid "No text is allowed inside element <%s>"
+msgstr "Tidak boleh ada teks di dalam elemen <%s>"
+
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4614
+#, c-format
+msgid "Failed to find a valid file for theme '%s'"
+msgstr "Gagal menemukan berkas yang sah untuk tema '%s'"
+
+#: src/core/bell.c:296
 msgid "Bell event"
 msgstr "Peristiwa bel"
 
-#: ../src/core/core.c:209
+#: src/core/core.c:217
 #, c-format
 msgid "Unknown window information request: %d"
 msgstr "Permintaan informasi jendela tak dikenal: %d"
 
 #. Translators: %s is a window title
-#: ../src/core/delete.c:94
+#: src/core/delete.c:94
 #, c-format
 msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
 msgstr "<tt>%s</tt> tidak merespon."
 
-#: ../src/core/delete.c:99
+#: src/core/delete.c:99
 msgid ""
 "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
 "application to quit entirely."
 msgstr ""
 "Anda bisa memilih untuk menunggu sebentar atau memaksa aplikasi keluar."
 
-#: ../src/core/delete.c:108
+#: src/core/delete.c:108
 msgid "_Wait"
 msgstr "_Tunggu"
 
-#: ../src/core/delete.c:108
+#: src/core/delete.c:108
 msgid "_Force Quit"
 msgstr "_Matikan Paksa"
 
-#: ../src/core/delete.c:206
+#: src/core/delete.c:206
 #, c-format
 msgid "Failed to get hostname: %s\n"
 msgstr "Gagal mendapatkan alamat host: %s\n"
 
-#: ../src/core/display.c:261
-#, c-format
-msgid "Missing %s extension required for compositing"
-msgstr "Kehilangan ekstensi %s yang diperlukan untuk pengkomposisian"
-
-#: ../src/core/display.c:339
+#: src/core/display.c:322
 #, c-format
 msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
 msgstr "Gagal membuka tampilan X Window System '%s'\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:727
+#: src/core/keybindings.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
 "binding\n"
 msgstr "Ada program lain yang menggunakan tombol %s dengan kombinasi %x\n"
 
-#: ../src/core/main.c:129
+#: src/core/main.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "metacity %s\n"
@@ -269,65 +1225,54 @@ msgstr ""
 "TIDAK ADA jaminan, bahkan untuk KELAYAKAN JUAL atau KELAYAKAN UNTUK KEGUNAAN "
 "TERTENTU.\n"
 
-#: ../src/core/main.c:267
+#: src/core/main.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi"
 
-#: ../src/core/main.c:273
+#: src/core/main.c:231
 msgid "Replace the running window manager with Metacity"
 msgstr "Mengganti manajer program yang berjalan dengan Metacity"
 
-#: ../src/core/main.c:279
+#: src/core/main.c:237
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Tentukan kode pengaturan sesi"
 
-#: ../src/core/main.c:284
+#: src/core/main.c:242
 msgid "X Display to use"
 msgstr "Tampilan X yang digunakan"
 
-#: ../src/core/main.c:290
+#: src/core/main.c:248
 msgid "Initialize session from savefile"
 msgstr "Aktifkan sesi dari berkas simpanan"
 
-#: ../src/core/main.c:296
+#: src/core/main.c:254
 msgid "Print version"
 msgstr "Cetak versi"
 
-#: ../src/core/main.c:302
+#: src/core/main.c:260
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Buat panggilan X selaras"
 
-#: ../src/core/main.c:308
+#: src/core/main.c:266
 msgid "Turn compositing on"
 msgstr "Nyalakan pengkomposisian"
 
-#: ../src/core/main.c:314
+#: src/core/main.c:272
 msgid "Turn compositing off"
 msgstr "Matikan pengkomposisian"
 
-#: ../src/core/main.c:320
+#: src/core/main.c:278
 msgid ""
 "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
 msgstr ""
 "Jangan jadikan layar penuh jendela yang dimaksimalkan dan tak memiliki hiasan"
 
-#: ../src/core/main.c:520
-#, c-format
-msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
-msgstr "Gagal memeriksa direktori tema: %s\n"
-
-#: ../src/core/main.c:536
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
-msgstr "Tak menemukan tema! Pastikan %s ada dan berisi tema yang biasa.\n"
-
-#: ../src/core/main.c:595
+#: src/core/main.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to restart: %s\n"
 msgstr "Gagal menjalankan ulang: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:895
+#: src/core/prefs.c:1020
 msgid ""
 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
 "behave properly.\n"
@@ -335,12 +1280,12 @@ msgstr ""
 "Pencegahan kesalahan bagi aplikasi yang rusak sedang dinonaktifkan. Mungkin "
 "nanti ada beberapa aplikasi yang akan bertingkah aneh.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:969
+#: src/core/prefs.c:1097
 #, c-format
 msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
 msgstr "Tidak dapat mengurai deskripsi fonta \"%s\" dari kunci GSettings %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1035
+#: src/core/prefs.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -349,7 +1294,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" yang ada pada database konfigurasi bukanlah nilai yang benar untuk "
 "tombol mouse.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1525
+#: src/core/prefs.c:1436
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -358,17 +1303,22 @@ msgstr ""
 "\"%s\" yang ada pada database konfigurasi bernilai tidak benar untuk "
 "kombinasi tombol \"%s\"\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1632
+#: src/core/prefs.c:1538
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Area kerja %d"
 
-#: ../src/core/screen.c:362
+#: src/core/prefs.c:1795
+#, c-format
+msgid "Missing %s extension required for compositing\n"
+msgstr "Kurang ekstensi %s yang diperlukan untuk pengkomposisian\n"
+
+#: src/core/screen.c:364
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
 msgstr "Layar %d pada tampilan '%s' tidak benar\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:378
+#: src/core/screen.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@@ -377,7 +1327,7 @@ msgstr ""
 "Layar %d pada tampilan \"%s\" sudah memiliki pengatur jendela. Cobalah "
 "gunakan pilihan --replace untuk mengganti pengatur jendela yang aktif.\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:405
+#: src/core/screen.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
@@ -385,64 +1335,61 @@ msgstr ""
 "Tidak dapat mendapatkan pilihan pengatur jendela pada layar %d tampilan \"%s"
 "\"\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:463
+#: src/core/screen.c:463
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
 msgstr "Layar %d pada tampilan \"%s\" sudah ada pengatur jendelanya\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:676
+#: src/core/screen.c:675
 #, c-format
 msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
 msgstr "Layar %d pada tampilan \"%s\" tidak dapat dilepas\n"
 
-#: ../src/core/session.c:840 ../src/core/session.c:847
+#: src/core/session.c:842 src/core/session.c:849
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
 msgstr "Tidak dapat membuat direktori '%s': %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:857
+#: src/core/session.c:859
 #, c-format
 msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat menulis ke dalam berkas sesi '%s': %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:998
+#: src/core/session.c:1000
 #, c-format
 msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
 msgstr "Ada galat saat menulisi berkas sesi '%s': %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1003
+#: src/core/session.c:1005
 #, c-format
 msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
 msgstr "Ada galat saat menutup berkas sesi '%s': %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1133
+#: src/core/session.c:1135
 #, c-format
 msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
 msgstr "Gagal membaca berkas sesi simpanan: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1182
-#, c-format
+#: src/core/session.c:1184
 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
 msgstr "Atribut <metacity_session> ada tapi kode sesi sudah ada sebelumnya"
 
-#: ../src/core/session.c:1195 ../src/core/session.c:1270
-#: ../src/core/session.c:1302 ../src/core/session.c:1374
-#: ../src/core/session.c:1434
+#: src/core/session.c:1197 src/core/session.c:1272 src/core/session.c:1304
+#: src/core/session.c:1376 src/core/session.c:1436
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
 msgstr "Atribut %s tidak dikenal pada elemen <%s>"
 
-#: ../src/core/session.c:1212
-#, c-format
+#: src/core/session.c:1214
 msgid "nested <window> tag"
 msgstr "Ada tag <window> bersarang"
 
-#: ../src/core/session.c:1454
+#: src/core/session.c:1456
 #, c-format
 msgid "Unknown element %s"
 msgstr "Elemen %s tidak dikenal"
 
-#: ../src/core/session.c:1806
+#: src/core/session.c:1812
 msgid ""
 "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
 "be restarted manually next time you log in."
@@ -450,50 +1397,43 @@ msgstr ""
 "Jendela ini tidak bisa &quot;menyimpan setelan aktif saat ini&quot; dan bila "
 "log masuk kali lain Anda harus menjalankannya ulang."
 
-#: ../src/core/util.c:99
+#: src/core/util.c:68
 #, c-format
 msgid "Failed to open debug log: %s\n"
 msgstr "Gagal membuka log debug: %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:109
+#: src/core/util.c:78
 #, c-format
 msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
 msgstr "Gagal melakukan fdopen pada berkas log %s: %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:115
+#: src/core/util.c:84
 #, c-format
 msgid "Opened log file %s\n"
 msgstr "Berkas log yang dibuka %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:134 ../src/tools/metacity-message.c:206
-#, c-format
+#: src/core/util.c:103 src/tools/metacity-message.c:206
 msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
 msgstr "Metacity dikompilasi tanpa dukungan mode verbose\n"
 
-#: ../src/core/util.c:234
+#: src/core/util.c:203
 msgid "Window manager: "
 msgstr "Manajer jendela: "
 
-#: ../src/core/util.c:386
+#: src/core/util.c:357
 msgid "Bug in window manager: "
 msgstr "Kutu pada manajer jendela: "
 
-#: ../src/core/util.c:419
+#: src/core/util.c:388
 msgid "Window manager warning: "
 msgstr "Peringatan manajer jendela: "
 
-#: ../src/core/util.c:447
+#: src/core/util.c:416
 msgid "Window manager error: "
 msgstr "Galat manajer jendela: "
 
-#. Translators: This is the title used on dialog boxes
-#: ../src/core/util.c:567 ../src/metacity.desktop.in.h:1
-#: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1
-msgid "Metacity"
-msgstr "Metacity"
-
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:5792
+#: src/core/window.c:5950
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -509,7 +1449,7 @@ msgstr ""
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:6275
+#: src/core/window.c:6440
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
@@ -519,43 +1459,43 @@ msgstr ""
 "ukurannya, sedangkan ukuran minimalnya adalah %d x %d dan maksimal %d x %d "
 "yang tidak masuk di akal.\n"
 
-#: ../src/core/window-props.c:402
+#: src/core/window-props.c:403
 #, c-format
 msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
 msgstr "Aplikasi telah membuat _NET_WM_PID %lu bohongan\n"
 
 #. Translators: the title of a window from another machine
-#: ../src/core/window-props.c:553
+#: src/core/window-props.c:554
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (pada %s)"
 
 #. Simple case-- don't bother to look it up.  It's root.
-#: ../src/core/window-props.c:585
+#: src/core/window-props.c:586
 #, c-format
 msgid "%s (as superuser)"
 msgstr "%s (sebagai pengguna super)"
 
 #. Translators: the title of a window owned by another user
 #. * on this machine
-#: ../src/core/window-props.c:603
+#: src/core/window-props.c:604
 #, c-format
 msgid "%s (as %s)"
 msgstr "%s (sebagai %s)"
 
 #. Translators: the title of a window owned by another user
 #. * on this machine, whose name we don't know
-#: ../src/core/window-props.c:609
+#: src/core/window-props.c:610
 #, c-format
 msgid "%s (as another user)"
 msgstr "%s (sebagai pengguna lain)"
 
-#: ../src/core/window-props.c:1596
+#: src/core/window-props.c:1590
 #, c-format
 msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
 msgstr "WM_TRANSIENT_FOR salah jendela 0x%lx ditentukan untuk %s.\n"
 
-#: ../src/core/xprops.c:153
+#: src/core/xprops.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "Window 0x%lx has property %s\n"
@@ -570,236 +1510,168 @@ msgstr ""
 "Sepertinya ini adalah bug aplikasinya, bukan bug pengatur jendela.\n"
 "Judul jendelanya adalah \"%s\" class=\"%s\" dan bernama=\"%s\"\n"
 
-#: ../src/core/xprops.c:399
+#: src/core/xprops.c:409
 #, c-format
 msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
 msgstr "Properti %s pada jendela 0x%lx berisi karakter UTF-8 yang salah\n"
 
-#: ../src/core/xprops.c:482
+#: src/core/xprops.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
 msgstr ""
 "Properti %s pada jendela 0x%lx di obyek %d berisi karakter UTF-8 yang salah\n"
 
-#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Compositing Manager"
-msgstr "Manajer Pengkomposisian"
-
-#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
-msgstr "Menentukan apakah Metacity adalah suatu manajer pengkomposisian."
-
-#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:3
-msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
-msgstr ""
-"Bila bernilai true, mementingkan penggunaan sumber daya yang lebih kecil "
-"dari pada daya guna"
-
-#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
-"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
-"usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
-"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
-"the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
-msgstr ""
-"Bila bernilai true, metacity akan memberikan kembalian pengguna yang lebih "
-"sedikit dengan menggunakan wireframes menghindari animasi, atau yang lain. "
-"Ini berarti akan kurang berdaya guna untuk kebanyakan pemakai, tetapi akan "
-"membolehkan aplikasi lama untuk tetap bekerja, dan mungkin juga berguna "
-"untuk server terminal. Bagaimanapun, fitur bingkai kawat akan dimatikan saat "
-"kemudahan akses dinyalakan."
-
-#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
-msgstr "Fungsikan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela pada tepi layar"
-
-#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
-"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
-"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
-msgstr ""
-"Bila difungsikan, menjatuhkan jendela pada tepi layar vertikal memaksimalkan "
-"mereka ke arah vertikal dan mengubah ukuran mereka ke arah horisontal "
-"sehingga mencakup separuh dari area yang tersedia. Menjatuhkan jendela pada "
-"tepi atas layar memaksimalkan mereka sepenuhnya."
-
-#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Window placement behavior"
-msgstr "Perilaku penempatan jendela"
-
-#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Metacity's default window-placement behavior is smart (first-fit), similar "
-"to behaviors in some other window managers. It will try to tile windows so "
-"that they do not overlap. Set this option to \"smart\" for this behavior. "
-"This option can be set to \"center\" to place new windows in the centers of "
-"their workspaces, \"origin\" for the upper-left corners of the workspaces, "
-"or \"random\" to place new windows at random locations within their "
-"workspaces."
-msgstr ""
-"Perilaku penempatan jendela baku Metacity cerdas (pas pertama), mirip dengan "
-"perilaku dalam beberapa manajer jendela lain. Itu akan mencoba untuk "
-"mengubinkan jendela sehingga mereka tidak saling bertumpang tindih. Atur "
-"opsi ini ke \"smart\" untuk perilaku ini. Opsi ini dapat diisi dengan "
-"\"center\" untuk menempatkan jendela baru di pusat ruang kerja mereka, "
-"\"origin\" untuk pojok kiri atas dari ruang kerja, atau \"random\" untuk "
-"menempatkan jendela baru pada lokasi acak di dalam ruang kerja mereka."
-
-#: ../src/tools/metacity-message.c:176
+#: src/tools/metacity-message.c:176
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "Cara pakai: %s\n"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1093
+#: src/ui/frames.c:1070
 msgid "Close Window"
 msgstr "Tutup Jendela"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1096
+#: src/ui/frames.c:1073
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Menu Jendela"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1099
-#| msgid "Window Menu"
+#: src/ui/frames.c:1076
 msgid "Window App Menu"
 msgstr "Menu App Jendela"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1102
+#: src/ui/frames.c:1079
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Kecilkan Jendela"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1105
+#: src/ui/frames.c:1082
 msgid "Maximize Window"
 msgstr "Maksimalkan Ukuran Jendela"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1108
+#: src/ui/frames.c:1085
 msgid "Restore Window"
 msgstr "Kembalikan Ukuran jendela"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1111
+#: src/ui/frames.c:1088
 msgid "Roll Up Window"
 msgstr "Gulung Jendela"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1114
+#: src/ui/frames.c:1091
 msgid "Unroll Window"
 msgstr "Buka Gulungan Jendela"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1117
+#: src/ui/frames.c:1094
 msgid "Keep Window On Top"
 msgstr "Jaga Jendela Di Puncak"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1120
+#: src/ui/frames.c:1097
 msgid "Remove Window From Top"
 msgstr "Hapus Jendela Dari Puncak"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1123
+#: src/ui/frames.c:1100
 msgid "Always On Visible Workspace"
 msgstr "Selalu di Area Kerja Tampak"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1126
+#: src/ui/frames.c:1103
 msgid "Put Window On Only One Workspace"
 msgstr "Menempatkan Jendela Hanya di Satu Area Kerja"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:66
+#: src/ui/menu.c:65
 msgid "Mi_nimize"
 msgstr "Kecilka_n"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:68
+#: src/ui/menu.c:67
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Pe_rbesar"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:70
+#: src/ui/menu.c:69
 msgid "Unma_ximize"
 msgstr "Kem_balikan"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:72
+#: src/ui/menu.c:71
 msgid "Roll _Up"
 msgstr "G_ulung"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:74
+#: src/ui/menu.c:73
 msgid "_Unroll"
 msgstr "B_uka"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:76
+#: src/ui/menu.c:75
 msgid "_Move"
 msgstr "_Pindahkan"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:78
+#: src/ui/menu.c:77
 msgid "_Resize"
 msgstr "Ganti Uku_ran"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:80
+#: src/ui/menu.c:79
 msgid "Move Titlebar On_screen"
 msgstr "Pindahkan Judul Pada _layar"
 
 #. separator
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:83 ../src/ui/menu.c:85
+#: src/ui/menu.c:82 src/ui/menu.c:84
 msgid "Always on _Top"
 msgstr "Selalu di _Puncak"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:87
+#: src/ui/menu.c:86
 msgid "_Always on Visible Workspace"
 msgstr "T_ampak pada Area Kerja Aktif"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:89
+#: src/ui/menu.c:88
 msgid "_Only on This Workspace"
 msgstr "_Tampak pada Area Kerja Ini Saja"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:91
+#: src/ui/menu.c:90
 msgid "Move to Workspace _Left"
 msgstr "Pindahkan ke Area Kerja _Kiri"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:93
+#: src/ui/menu.c:92
 msgid "Move to Workspace R_ight"
 msgstr "Pindahkan ke A_rea Kerja Kanan"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:95
+#: src/ui/menu.c:94
 msgid "Move to Workspace _Up"
 msgstr "Pindahkan ke Area Kerja Ata_s"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:97
+#: src/ui/menu.c:96
 msgid "Move to Workspace _Down"
 msgstr "Pindahkan ke Area Kerja _Bawah"
 
 #. separator
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:101
+#: src/ui/menu.c:100
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tutup"
 
-#: ../src/ui/menu.c:201
+#: src/ui/menu.c:200
 #, c-format
 msgid "Workspace %d%n"
 msgstr "Area Kerja %d%n"
 
-#: ../src/ui/menu.c:211
-#, c-format
+#: src/ui/menu.c:210
 msgid "Workspace 1_0"
 msgstr "Area Kerja 1_0"
 
-#: ../src/ui/menu.c:213
+#: src/ui/menu.c:212
 #, c-format
 msgid "Workspace %s%d"
 msgstr "Area Kerja %s%d"
 
-#: ../src/ui/menu.c:384
+#: src/ui/menu.c:379
 msgid "Move to Another _Workspace"
 msgstr "Pindahkan ke Area Kerja _Lain"
 
@@ -808,7 +1680,7 @@ msgstr "Pindahkan ke Area Kerja _Lain"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:75
+#: src/ui/metaaccellabel.c:75
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
@@ -817,7 +1689,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:81
+#: src/ui/metaaccellabel.c:81
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
@@ -826,7 +1698,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:87
+#: src/ui/metaaccellabel.c:87
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
@@ -835,7 +1707,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:93
+#: src/ui/metaaccellabel.c:93
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
@@ -844,7 +1716,7 @@ msgstr "Meta"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:99
+#: src/ui/metaaccellabel.c:99
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
 
@@ -853,7 +1725,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:105
+#: src/ui/metaaccellabel.c:105
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hiper"
 
@@ -862,7 +1734,7 @@ msgstr "Hiper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:111
+#: src/ui/metaaccellabel.c:111
 msgid "Mod2"
 msgstr "Mod2"
 
@@ -871,7 +1743,7 @@ msgstr "Mod2"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:117
+#: src/ui/metaaccellabel.c:117
 msgid "Mod3"
 msgstr "Mod3"
 
@@ -880,7 +1752,7 @@ msgstr "Mod3"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:123
+#: src/ui/metaaccellabel.c:123
 msgid "Mod4"
 msgstr "Mod4"
 
@@ -889,845 +1761,51 @@ msgstr "Mod4"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:129
+#: src/ui/metaaccellabel.c:129
 msgid "Mod5"
 msgstr "Mod5"
 
 #. Translators: This represents the size of a window.  The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height.
 #.
-#: ../src/ui/resizepopup.c:115
+#: src/ui/resizepopup.c:139
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/ui/theme.c:251
-msgid "top"
-msgstr "atas"
-
-#: ../src/ui/theme.c:253
-msgid "bottom"
-msgstr "bawah"
-
-#: ../src/ui/theme.c:255
-msgid "left"
-msgstr "kiri"
-
-#: ../src/ui/theme.c:257
-msgid "right"
-msgstr "kanan"
-
-#: ../src/ui/theme.c:284
-#, c-format
-msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
-msgstr "geometri rangka tidak menyebutkan dimensi \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme.c:303
-#, c-format
-msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
-msgstr "geometri rangka tidak menyebutkan dimensi \"%s\" untuk batas \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme.c:340
-#, c-format
-msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
-msgstr "Aspek rasio tombol %g tidak wajar"
-
-#: ../src/ui/theme.c:352
-#, c-format
-msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
-msgstr "Ukuran frame tidak menyebutkan ukuran tombol"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1044
-#, c-format
-msgid "Gradients should have at least two colors"
-msgstr "Gradien harus paling tidak ada dua warna"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1227
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
-"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
-msgstr ""
-"Spesifikasi warna tersuai GTK harus memiliki nama warna dan fallback dalam "
-"kurung, mis. gtk:custom(foo,bar); tak dapat mengurai \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme.c:1243
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
-"_ are valid"
-msgstr ""
-"Karakter tak valid '%c' dalam parameter color_name dari gtk:custom, hanya A-"
-"Za-z0-9-_ yang valid"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1257
-#, c-format
-msgid ""
-"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
-"fit the format"
-msgstr ""
-"Format gtk:custom adalah \"gtk:custom(nama_warna,fallback)\", \"%s\" tak "
-"pasdengan format"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1301
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
-"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr ""
-"Spesifikasi warna GTK harus memiliki kondisi pada kurung, misal gtk:"
-"fg[NORMAL] dengan NORMAL adalah jenis kondisinya, tidak dapat membaca \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme.c:1315
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
-"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr ""
-"Spesifikasi warna GTK harus memiliki kurung tutup pada kondisinya, misal gtk:"
-"fg[NORMAL] dengan NORMAL adalah jenis kondisinya, tidak dapat membaca \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme.c:1326
-#, c-format
-msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
-msgstr "Kondisi \"%s\" tidak benar pada spesifikasi warna"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1339
-#, c-format
-msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
-msgstr "Komponen warna \"%s\" tidak benar pada spesifikasi warna"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1367
-#, c-format
-msgid ""
-"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
-"format"
-msgstr ""
-"Format pencampuran adalah \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" bukan "
-"ditulis dalam format yang benar"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1378
-#, c-format
-msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
-msgstr "Tidak dapat membaca nilai alpha \"%s\" pada pencampuran warna"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1388
-#, c-format
-msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
-msgstr ""
-"Nilai alpha \"%s\" pada warna yang dicampur tidak ada dalam rentang 0.0 dan "
-"1.0"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1434
-#, c-format
-msgid ""
-"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
-msgstr ""
-"Format bayangan adalah \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ditulis dalam "
-"format yang keliru"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1445
-#, c-format
-msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
-msgstr "Tidak dapat membaca faktor bayangan \"%s\" pada warna berbayang"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1455
-#, c-format
-msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
-msgstr "Faktor bayangan \"%s\" pada warna berbayang bernilai negatif"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1484
-#, c-format
-msgid "Could not parse color \"%s\""
-msgstr "Tidak dapat membaca warna \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme.c:1783
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
-msgstr "Ekspresi koordinat berisi karakter '%s' yang tidak diperbolehkan"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1810
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
-"parsed"
-msgstr ""
-"Ekspresi koordinat berisi angka floating point '%s' yang tidak dapat dibaca"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1824
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
-msgstr "Ekspresi koordinat berisi integer '%s' yang tidak dapat dibaca"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1946
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Ekspresi koordinat berisi operator tak dikenal pada awal teks berikut: \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme.c:2003
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
-msgstr "Ekspresi koordinat kosong atau tidak dapat dimengerti"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2114 ../src/ui/theme.c:2124 ../src/ui/theme.c:2158
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression results in division by zero"
-msgstr "Ekspresi koordinat menghasilkan pembagian dengan nol"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2166
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
-msgstr "Ekspresi koordinat menggunakan operator mod pada angka bilangan nyata"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2222
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
-msgstr "Ekspresi koordinat menggunakan operator \"%s\" tanpa adanya operan"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2231
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
-msgstr "Ekspresi koordinat menggunakan operand tanpa operator"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2239
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
-msgstr ""
-"Ekspresi koordinat diakhiri dengan operator, seharusnya diakhiri dengan "
-"operand"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2249
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
-"operand in between"
-msgstr ""
-"Ekspresi koordinat memiliki operator \"%c\" diikuti operator \"%c\" tanpa "
-"adanya operand di antarany"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2400 ../src/ui/theme.c:2445
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
-msgstr ""
-"Ada variabel atau konstanta \"%s\" tidak diketahui pada ekspresi koordinat"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2499
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
-msgstr "Ekspresi koordinat melampaui batasannya."
-
-#: ../src/ui/theme.c:2528
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
-msgstr "Terdapat kurung tutup tanpa kurung buka pada ekspresi koordinat"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2592
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
-msgstr "Terdapat kurung buka tanpa kurung tutup pada ekspresi koordinat "
-
-#: ../src/ui/theme.c:2603
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
-msgstr "Ekspresi koordinat sepertinya tidak memiliki operator atau operan"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2807 ../src/ui/theme.c:2827 ../src/ui/theme.c:2847
-#, c-format
-msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
-msgstr "Tema berisi suatu ekspresi yang menghasilkan galat: %s\n"
-
-#: ../src/ui/theme.c:4484
-#, c-format
-msgid ""
-"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
-"specified for this frame style"
-msgstr ""
-"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> tidak "
-"disebutkan pada gaya frame ini"
-
-#: ../src/ui/theme.c:5003 ../src/ui/theme.c:5028
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-msgstr ""
-"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> tidak ada"
-
-#: ../src/ui/theme.c:5072
-#, c-format
-msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
-msgstr "Gagal membuka tema \"%s\": %s\n"
-
-#: ../src/ui/theme.c:5204 ../src/ui/theme.c:5211 ../src/ui/theme.c:5218
-#: ../src/ui/theme.c:5225 ../src/ui/theme.c:5232
-#, c-format
-msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
-msgstr "Tidak ada <%s> yang ditentukan untuk tema \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme.c:5240
-#, c-format
-msgid ""
-"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
-"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
-msgstr ""
-"Tidak ada gaya frame untuk tipe window \"%s\" pada tema \"%s\". Tambah dulu "
-"elemen <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
-
-#: ../src/ui/theme.c:5629 ../src/ui/theme.c:5691 ../src/ui/theme.c:5754
-#, c-format
-msgid ""
-"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
-msgstr ""
-"Konstanta buatan pengguna harus dimulai dengan huruf besar: \"%s\" tidak"
-
-#: ../src/ui/theme.c:5637 ../src/ui/theme.c:5699 ../src/ui/theme.c:5762
-#, c-format
-msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
-msgstr "Konstanta \"%s\" telah didefinisikan sebelumnya"
-
-#. Translators: This means that an attribute which should have been found
-#. * on an XML element was not in fact found.
-#.
-#: ../src/ui/theme-parser.c:250
-#, c-format
-msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Tidak ada atribut \"%s\" pada elemen <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:279 ../src/ui/theme-parser.c:297
-#, c-format
-msgid "Line %d character %d: %s"
-msgstr "Baris %d karakter %d: %s"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:497
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Atribut \"%s\" diulangi dua kali pada elemen <%s> yang sama"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:521 ../src/ui/theme-parser.c:570
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Atribut \"%s\" tidak diperkenankan pada elemen <%s> pada konteks ini"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:612
-#, c-format
-msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
-msgstr "Tidak dapat menguraikan \"%s\" sebagai integer"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:621 ../src/ui/theme-parser.c:676
-#, c-format
-msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
-msgstr "Tidak mengerti karakter \"%s\" kenapa ada dibuntut string \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:631
-#, c-format
-msgid "Integer %ld must be positive"
-msgstr "Integer %ld harus bernilai positif"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:639
-#, c-format
-msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
-msgstr "Integer %ld terlalu besar, maksimal %d"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:667 ../src/ui/theme-parser.c:783
-#, c-format
-msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
-msgstr "Tidak dapat membaca \"%s\" sebagai angka floating point"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:698 ../src/ui/theme-parser.c:726
-#, c-format
-msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
-msgstr "Nilai boolean harus \"true\" atau \"false\" dan bukannya \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:753
-#, c-format
-msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
-msgstr "Sudut harus ada dalam rentang 0.0 dan 360.0, dalam berkas didapat %g\n"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:816
-#, c-format
-msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
-msgstr ""
-"Alpha harus ada dalam rentang 0.0 (tidak kelihatan) dan 1.0 (nampak  semua, "
-"dalam berkas didapat %g\n"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:881
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
-"large,x-large,xx-large)\n"
-msgstr ""
-"Skala judul \"%s\" tidak benar (harusnya bernilai xx-small, x-small, small, "
-"medium, large, x-large, xx-large)\n"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1037 ../src/ui/theme-parser.c:1100
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1134 ../src/ui/theme-parser.c:1237
-#, c-format
-msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
-msgstr "Nama <%s> \"%s\" digunakan kedua kali"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1049 ../src/ui/theme-parser.c:1146
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1249
-#, c-format
-msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
-msgstr "Induk <%s> \"%s\" belum didefinisikan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1159
-#, c-format
-msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
-msgstr "Geometri <%s> \"%s\" belum didefinisikan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1172
-#, c-format
-msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
-msgstr "<%s> harus menentukan geometri atau induk yang ada geometrinya"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1214
-msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
-msgstr ""
-"Anda mesti menyatakan suatu latar belakang bagi nilai alfa agar berarti"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1282
-#, c-format
-msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
-msgstr "Tipe \"%s\" tidak dikenal pada elemen <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1293
-#, c-format
-msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
-msgstr "style_set \"%s\" tidak dikenali pada elemen <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1301
-#, c-format
-msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
-msgstr "Tipe jendela \"%s\" sudah memiliki set gaya"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1331 ../src/ui/theme-parser.c:1395
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1621 ../src/ui/theme-parser.c:2856
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2902 ../src/ui/theme-parser.c:3118
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3354 ../src/ui/theme-parser.c:3392
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3430 ../src/ui/theme-parser.c:3447
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3463 ../src/ui/theme-parser.c:3500
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "Elemen <%s> tidak diperkenankan ada di bawah <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1445 ../src/ui/theme-parser.c:1459
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1504
-msgid ""
-"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
-"for buttons"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menyatakan \"button_width\"/\"button_height\" dan \"aspect_ratio"
-"\" sekaligus untuk tombol"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1468
-#, c-format
-msgid "Distance \"%s\" is unknown"
-msgstr "Jarak \"%s\" tidak dikenal"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1513
-#, c-format
-msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
-msgstr "Rasio aspek \"%s\" tidak dikenal"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1575
-#, c-format
-msgid "Border \"%s\" is unknown"
-msgstr "Batas \"%s\" tidak dikenal"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1886
-#, c-format
-msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Tidak ada atribut \"start_angle\" atau \"from\" pada elemen <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1893
-#, c-format
-msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Tidak ada atribut \"extent_angle\" atau \"to\" pada elemen <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2133
-#, c-format
-msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
-msgstr "Nilai \"%s\" bukan nilai yang sah untuk tipe gradien"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2211 ../src/ui/theme-parser.c:2586
-#, c-format
-msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "Tipe isian \"%s\" tidak dikenal untuk elemen <%s>"
+#: src/ui/ui.c:764
+msgid "Falling back to default GTK+ theme - Adwaita"
+msgstr "Fall back ke tema baku GTK+ - Adwaita"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2378 ../src/ui/theme-parser.c:2461
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2524
+#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:104
 #, c-format
-msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "Kondisi \"%s\" tidak dikenal untuk elemen <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2388 ../src/ui/theme-parser.c:2471
-#, c-format
-msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "Bayangan \"%s\" tidak dikenal untuk elemen <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2398
-#, c-format
-msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "Panah \"%s\" tidak dikenal untuk elemen <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2712 ../src/ui/theme-parser.c:2808
-#, c-format
-msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
-msgstr "Tidak ada <draw_ops> bernama \"%s\" yang telah didefinisikan"
+msgid "Loaded <b>%s</b> theme <b>%s</b> in <b>%f</b> seconds."
+msgstr "Memuat <b>%s</b> tema <b>%s</b> dalam <b>%f</b> detik."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2724 ../src/ui/theme-parser.c:2820
-#, c-format
-msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
-msgstr ""
-"Menyertakan draw_ops \"%s\" di sini akan membuat referensi tak berujung"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2935
-#, c-format
-msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
-msgstr "Posisi \"%s\" tidak dikenal untuk bagian frame"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2943
-#, c-format
-msgid "Frame style already has a piece at position %s"
-msgstr "Gaya frame sudah memiliki bagian pada posisi %s"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2960 ../src/ui/theme-parser.c:3037
-#, c-format
-msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
-msgstr "Tidak ada <draw_ops> dengan nama \"%s\" yang didefinisikan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2990
-#, c-format
-msgid "Unknown function \"%s\" for button"
-msgstr "Fungsi \"%s\" tidak dikenal untuk tombol"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3000
-#, c-format
-msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
-msgstr "Fungsi tombol \"%s\" tak ada pada versi ini (%d, perlu %d)"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3012
-#, c-format
-msgid "Unknown state \"%s\" for button"
-msgstr "Kondisi \"%s\" tidak dikenal untuk tombol"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3020
-#, c-format
-msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
-msgstr "Gaya bingkai sudah memiliki tombol untuk fungsi %s kondisi %s"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3157
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
-msgstr "\"%s\" bukan nilai yang benar untuk atribut focus"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3166
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
-msgstr "\"%s\" bukan nilai yang benar untuk atribut state"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3176
-#, c-format
-msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
-msgstr "Gaya bernama \"%s\" belum didefinisikan"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3197 ../src/ui/theme-parser.c:3220
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
-msgstr "\"%s\" bukan nilai yang benar untuk atribut resize"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3231
+#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:134
 #, c-format
 msgid ""
-"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
-"states"
+"Got MetaFrameBorders in <b>%f</b> seconds (CSS loading, PangoFontDescription "
+"creation and title height calculation)."
 msgstr ""
-"Atribut \"resize\" tidak boleh ada pada elemen <%s> untuk kondisi ukuran "
-"window maksimum/tergulung"
+"Mendapat MetaFrameBorders dalam <b>%f</b> detik (pemuatan CSS, pembuatan "
+"PangoFontDescription, dan perhitungan tinggi judul)."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3245
+#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:210
 #, c-format
 msgid ""
-"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
+"Drew <b>%d</b> frames in <b>%f</b> client-side seconds (<b>%f</b> "
+"milliseconds per frame) and <b>%f</b> seconds wall clock time including X "
+"server resources (<b>%f</b> milliseconds per frame)."
 msgstr ""
-"Atribut \"resize\" tidak boleh ada pada elemen <%s> untuk kondisi ukuran "
-"jendela maksimal"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3259 ../src/ui/theme-parser.c:3303
-#, c-format
-msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
-msgstr "Gaya sudah menjelaskan kondisi %s resize %s focus %s"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3270 ../src/ui/theme-parser.c:3281
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3292 ../src/ui/theme-parser.c:3314
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3325 ../src/ui/theme-parser.c:3336
-#, c-format
-msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
-msgstr "Gaya sudah menjelaskan kondisi %s focus %s"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3375
-msgid ""
-"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
-"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr ""
-"Tidak boleh ada dua draw_ops untuk elemen <piece> (tema menyebutkan atribut "
-"draw_ops dan juga elemen <draw_ops> atau meyebutkan dua elemen tersebut "
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3413
-msgid ""
-"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
-"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr ""
-"Tidak boleh ada dua draw_ops untuk elemen <button> (tema menyebutkan atribut "
-"draw_ops dan juga elemen <draw_ops> atau meyebutkan dua elemen tersebut "
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3483
-msgid ""
-"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
-"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr ""
-"Tidak boleh ada dua draw_ops untuk elemen <menu_icon> (tema menyebutkan "
-"atribut draw_ops dan juga elemen <draw_ops> atau meyebutkan dua elemen "
-"tersebut "
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3547
-#, c-format
-msgid "Bad version specification '%s'"
-msgstr "Spesifikasi bersi buruk '%s'"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3618
-msgid ""
-"\"version\" attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-"
-"theme-2.xml"
-msgstr ""
-"atribut \"version\" tak dapat dipakai dalam metacity-theme-1.xml atau "
-"metacity-theme-2.xml"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3641
-#, c-format
-msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d"
-msgstr ""
-"Tema memerlukan versi %s tapi versi tema terakhir yang didukung adalah %d.%d"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3673
-#, c-format
-msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
-msgstr "Elemen tema paling luar haruslah <metacity_theme> dan bukan <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3693
-#, c-format
-msgid ""
-"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
-msgstr ""
-"Elemen <%s> tidak diperbolehkan berada elemen name/author/date/description"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3698
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
-msgstr "Elemen <%s> tidak boleh ada dalam elemen <constat>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3710
-#, c-format
-msgid ""
-"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
-msgstr ""
-"Elemen <%s> tidak boleh ada di dalam elemen distance/border/aspec_ratio"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3732
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
-msgstr "Elemen <%s> tidak boleh ada di dalam elemen operasi gambar"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3742 ../src/ui/theme-parser.c:3782
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3787 ../src/ui/theme-parser.c:3792
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
-msgstr "Elemen <%s> tidak boleh ada di dalam elemen <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4020
-msgid "No draw_ops provided for frame piece"
-msgstr "Tidak ada draw_ops yang disediakan untuk bagian frame"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4035
-msgid "No draw_ops provided for button"
-msgstr "Tidak ada draw_ops yang disediakan untuk tombol"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4097
-#, c-format
-msgid "No text is allowed inside element <%s>"
-msgstr "Tidak boleh ada teks di dalam elemen <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4155 ../src/ui/theme-parser.c:4167
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4179 ../src/ui/theme-parser.c:4191
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4203
-#, c-format
-msgid "<%s> specified twice for this theme"
-msgstr "<%s> disebutkan dua kali pada tema ini"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4469
-#, c-format
-msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
-msgstr "Gagal menemukan berkas yang sah untuk tema %s\n"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:255
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:265
-msgid "This is a sample message in a sample dialog"
-msgstr "Ini contoh pesan pada suatu dialog"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:343
-#, c-format
-msgid "Fake menu item %d\n"
-msgstr "Item menu palsu %d\n"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:379
-msgid "Border-only window"
-msgstr "Jendela dengan hanya tepi"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:381
-msgid "Bar"
-msgstr "Batang"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:398
-msgid "Normal Application Window"
-msgstr "Jendela Aplikasi Normal"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:402
-msgid "Dialog Box"
-msgstr "Kotak Dialog"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:406
-msgid "Modal Dialog Box"
-msgstr "Kotak Dialog Modal"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:410
-msgid "Utility Palette"
-msgstr "Palet Perkakas"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:414
-msgid "Torn-off Menu"
-msgstr "Menu Dapat Dilepas"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:418
-msgid "Border"
-msgstr "Batas"
-
-#
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:422
-msgid "Attached Modal Dialog"
-msgstr "Dialog Modal Terlampir"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:763
-#, c-format
-msgid "Button layout test %d"
-msgstr "Tes komposisi tombol %d"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:792
-#, c-format
-msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
-msgstr "lama waktu menggambar satu bingkai jendela %g milidetik"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:837
-#, c-format
-msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
-msgstr "Cara pakai: metacity-theme-viewer [NAMA TEMA]\n"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:844
-#, c-format
-msgid "Error loading theme: %s\n"
-msgstr "Ada galat saat memuat tema: %s\n"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:850
-#, c-format
-msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
-msgstr "Tema \"%s\" dibuka dalam %g detik\n"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:894
-msgid "Normal Title Font"
-msgstr "Fonta Judul Normal"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:900
-msgid "Small Title Font"
-msgstr "Fonta Judul Kecil"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:906
-msgid "Large Title Font"
-msgstr "Fonta Judul Besar"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:911
-msgid "Button Layouts"
-msgstr "Tata Letak Tombol"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:916
-msgid "Benchmark"
-msgstr "Pengukuran"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:973
-msgid "Window Title Goes Here"
-msgstr "Ini tempat judul jendela"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1075
-#, c-format
-msgid ""
-"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
-"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
-"frame)\n"
-msgstr ""
-"%d frame dibuat dalam %g detik dalam waktu klien (%g milidetik per frame) "
-"dan %g detik dalam waktu sebenarnya (%g milidetik per frame)\n"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1294
-msgid "position expression test returned TRUE but set error"
-msgstr "tes ekspresi posisi mengembalikan TRUE tapi justru ada galat"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1296
-msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
-msgstr "tes ekspresi posisi mengembalikan FALSE tapi tidak ada galat"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1300
-msgid "Error was expected but none given"
-msgstr "Seharusnya ada galat, tapi ini kok tidak ada"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1302
-#, c-format
-msgid "Error %d was expected but %d given"
-msgstr "Seharunya ada galat %d, tapi yang terjadi %d"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1308
-#, c-format
-msgid "Error not expected but one was returned: %s"
-msgstr "Seharusnya tidak ada galat, tapi ini tiba-tiba ada error: %s"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1312
-#, c-format
-msgid "x value was %d, %d was expected"
-msgstr "nilai x sebelumnya %d, padahal seharusnya %d"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1315
-#, c-format
-msgid "y value was %d, %d was expected"
-msgstr "nilai y sebelumnya %d, padahal seharusnya %d"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1380
-#, c-format
-msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
-msgstr "ekspresi koordinat %d diambil dalam %g detik (rata-rata %g detik)\n"
+"Menggambar <b>%d</b> bingkai dalam <b>%f</b> detik dalam waktu klien (<b>%f</"
+"b> milidetik per bingkai) dan <b>%f</b> detik waktu sebenarnya (<b>%f</b> "
+"milidetik per bingkai)."
 
-#~ msgid "Attach modal dialogs"
-#~ msgstr "Lampirkan dialog modal"
+#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:247
+msgid "Run again"
+msgstr "Jalankan lagi"
 
-#~ msgid ""
-#~ "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
-#~ "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
-#~ "the parent window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bila berisi true, sebagai ganti memiliki bilah judul independen, dialog "
-#~ "modal akan muncul dilampirkan ke bilah judul jendela induk dan bergerak "
-#~ "bersama dengan jendela induk."
+#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:983
+msgid "Metacity Theme Viewer"
+msgstr "Peninjau Tema Metacity"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]