[gst-debugger] Updated Spanish translation



commit 208fbf68026e51aa0d81bb893e63118982c0e1fe
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Jul 1 10:33:20 2016 +0000

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   36 +++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 19 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2936c31..a0a6c45 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-debugger master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gst-";
 "debugger&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-04 13:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-07 15:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-14 20:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-01 12:27+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Alias"
 
 #: ../src/gst-debugger/dialogs/klasses_dialog.cpp:99
 msgid "Blurb"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
 
 #: ../src/gst-debugger/dialogs/klasses_dialog.cpp:100
 msgid "Flags"
@@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "Valor predeterminado"
 
 #: ../src/gst-debugger/dialogs/factories_dialog.cpp:23
 msgid "Remote Factories"
-msgstr ""
+msgstr "Factorías remotas"
 
 #: ../src/gst-debugger/dialogs/factories_dialog.cpp:58
 msgid "Pad templates"
-msgstr ""
+msgstr "Plantillas de «pads»"
 
 #: ../src/gst-debugger/dialogs/enums_dialog.cpp:21
 #: ../src/gst-debugger/modules/base_main_module.cpp:56
@@ -127,22 +127,22 @@ msgstr "Valor de la propiedad"
 
 #: ../src/gst-debugger/modules/gst_properties_module.cpp:230
 msgid "Peer pad"
-msgstr ""
+msgstr "«Pad» del par"
 
 #: ../src/gst-debugger/modules/gst_properties_module.cpp:234
 #: ../src/gst-debugger/modules/gst_properties_module.cpp:239
 msgid "Current caps"
-msgstr ""
+msgstr "Capacidades actuales"
 
 #: ../src/gst-debugger/modules/gst_properties_module.cpp:239
 #: ../src/gst-debugger/modules/gst_properties_module.cpp:249
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "desconocido"
 
 #: ../src/gst-debugger/modules/gst_properties_module.cpp:244
 #: ../src/gst-debugger/modules/gst_properties_module.cpp:249
 msgid "Allowed caps"
-msgstr ""
+msgstr "Capacidades permitidas"
 
 #: ../src/gst-debugger/dialogs/connection_properties_dialog.cpp:36
 msgid "Info"
@@ -153,7 +153,8 @@ msgid "PING OK!"
 msgstr "PING CORRECTO"
 
 #: ../src/gst-debugger/dialogs/connection_properties_dialog.cpp:47
-msgid "Server doesn't response"
+#| msgid "Server doesn't response"
+msgid "Server doesn't respond"
 msgstr "El servidor no responde"
 
 #: ../src/gst-debugger/modules/event_module.cpp:15
@@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "secuencia numérica del evento"
 #: ../src/gst-debugger/modules/event_module.cpp:30
 #: ../src/gst-debugger/modules/query_module.cpp:24
 msgid "sent from pad"
-msgstr ""
+msgstr "enviar desde «pad»"
 
 #: ../src/gst-debugger/modules/event_module.cpp:38
 msgid "Event of type: "
@@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "Desplazamiento"
 
 #: ../src/gst-debugger/modules/buffer_module.cpp:32
 msgid "Offset End"
-msgstr ""
+msgstr "Fin del desplazamiento"
 
 #: ../src/gst-debugger/modules/buffer_module.cpp:33
 msgid "Data Size"
@@ -345,11 +346,12 @@ msgstr "El cliente no está conectado a un servidor."
 
 #: ../src/gst-debugger/pipeline-drawer/graph_module.cpp:173
 msgid "Can't get into the element. Element is not selected."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede entrar en el elemento. No está seleccionado."
 
 #: ../src/gst-debugger/pipeline-drawer/graph_module.cpp:178
 msgid "Can't get into the element. Selected element is a pad."
 msgstr ""
+"No se puede entrar en el elemento. El elemento seleccionado es un «pad»."
 
 #: ../src/gst-debugger/gvalue-converter/gvalue_flags.cpp:30
 #: ../src/gst-debugger/gvalue-converter/gvalue_enum.cpp:29
@@ -390,7 +392,7 @@ msgstr "Tipos enumerados remotos…"
 
 #: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade.h:9
 msgid "Remote Factories..."
-msgstr ""
+msgstr "Factorías remotas…"
 
 #. "Klass" is used widely in GStreamer framework, probably because "class" is a keyword in C++. For 
consistency, I use "klass" in this project as well, but in terms of translations, you it can be translated 
like "Class".
 #: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade.h:11
@@ -431,7 +433,7 @@ msgstr "Elemento seleccionado"
 
 #: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger.glade.h:23
 msgid "Current bin: "
-msgstr ""
+msgstr "Contenedor actual: "
 
 #: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger-dialogs.glade.h:1
 msgid "Copyright (C) 2015 Marcin Kolny <marcin kolny gmail com>"
@@ -447,7 +449,7 @@ msgstr "Cerrar"
 
 #: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger-dialogs.glade.h:4
 msgid "Display format: "
-msgstr ""
+msgstr "Formato de visualización: "
 
 #: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger-dialogs.glade.h:5
 msgid "Columns in row: "
@@ -455,7 +457,7 @@ msgstr "Columnas en la fila: "
 
 #: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger-dialogs.glade.h:6
 msgid "SET"
-msgstr ""
+msgstr "ESTABLECER"
 
 #: ../src/gst-debugger/ui/gst-debugger-dialogs.glade.h:7
 msgid "IP Address:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]