[gitg] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gitg] Updated Hungarian translation
- Date: Tue, 26 Jan 2016 15:35:54 +0000 (UTC)
commit 8916a89de929b4cf54f2f70549d0d176bde762f1
Author: Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>
Date: Tue Jan 26 15:35:47 2016 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 421 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 247 insertions(+), 174 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index fbed230..91613c8 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2014, 2015. Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gitg package.
#
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2014, 2015.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2014, 2015, 2016.
# Balázs Meskó <meskobalazs at gmail dot com>, 2015.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014, 2015.
msgid ""
@@ -10,16 +10,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-25 07:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-25 18:25+0100\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-26 07:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:35+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: ../contrib/xml/xml-reader.c:327
+#, c-format
+msgid "Could not parse XML from stream"
+msgstr "Nem sikerült az XML feldolgozása a folyamból"
#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1 ../gitg/gitg.vala:39
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:1
@@ -77,10 +82,20 @@ msgid "Automatically update when external changes to .git are detected"
msgstr "Automatikusan frissítse a külső változásokat, ha a .git megváltozik"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Enable Diff Highlighting"
+msgstr "Diff kiemelés engedélyezése"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Setting that determines whether to enable syntax highlighting in diff views."
+msgstr ""
+"Megadja, hogy engedélyezve legyen-e a szintaxiskiemelés a diff nézetekben."
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "When to Collapse Inactive Lanes"
msgstr "Mikor csukja össze az inaktív pályákat"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
"Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid "
"values are 0 - 4, where 0 indicates 'early' and 4 indicates 'late'."
@@ -88,7 +103,7 @@ msgstr ""
"Egy inaktív pálya mikor legyen összecsukva. A lehetséges értékek: 0 - 4, "
"ahol a 0 jelentése „korán”, a 4 jelentése „későn”."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:15
msgid ""
"Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show "
"activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a "
@@ -100,29 +115,29 @@ msgstr ""
"történik. A pályák összecsukásának szabályozásához lásd a collapse-inactive-"
"lanes kulcsot."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Show History in Topological Order"
msgstr "Előzmények megjelenítése topológiai sorrendben"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:17
msgid ""
"Setting that indicates whether to show the history in topological order."
msgstr "Az előzmények topológiai sorrendben jelenjenek-e meg."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Show Stashed Changes"
msgstr "Félretett változtatások megjelenítése"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:19
msgid ""
"Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
msgstr "Megjelenjenek-e a stash elemei az előzményekben."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Show Staged Changes"
msgstr "Sorba állított változtatások megjelenítése"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:21
msgid ""
"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
"staged changes in the history."
@@ -130,11 +145,11 @@ msgstr ""
"Megjelenjen-e egy virtuális elem a jelenleg sorba állított változtatásokhoz "
"az előzményekben."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Show Unstaged Changes"
msgstr "Sorba nem állított változtatások megjelenítése"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:23
msgid ""
"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
"unstaged changes in the history."
@@ -142,43 +157,43 @@ msgstr ""
"Megjelenjen-e egy virtuális elem a jelenleg sorba nem állított "
"változtatásokhoz az előzményekben."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Mainline Head"
msgstr "Mainline Head"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:25
msgid ""
"Setting that indicates whether to always preserve a mainline in the history "
"for the current HEAD."
msgstr ""
"Jelzi, hogy megmaradjon-e mindig egy mainline az aktuális HEAD előzményeiben."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Default selection of the history activity"
-msgstr "Az előzmények tevékenység automatikus kiválasztása"
+msgstr "Az előzmények tevékenység alapértelmezett kiválasztása"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:27
msgid ""
"Setting that determines the default selection on startup of the history "
"activity."
msgstr ""
-"Beállítás, amely az előzmény tevékenységek automatikus kiválasztását "
-"határozza meg az indításkor."
+"Az előzmények tevékenység indításakor alapértelmezésként használandó "
+"kiválasztás."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Reference Sort Order"
msgstr "Hivatkozások rendezési sorrendje"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "The order by which references in the history sidebar should be sorted."
msgstr ""
"Az előzmények oldalsávban milyen sorrendben jelenjenek meg a hivatkozások."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Show Upstream With Branch"
msgstr "Mutassa az upstream-et az ágak között"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:31
msgid ""
"Determines whether to also show the upstream (remote) tracking branch when "
"selecting a local branch in the history view."
@@ -186,11 +201,11 @@ msgstr ""
"Meghatározza hogy megjelenjen-e az upstream (távoli) ág, amikor helyi ágat "
"választ ki a naplónézetben."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
msgstr "Jobb margó megjelenítése a véglegesítés üzenet nézetben"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:33
msgid ""
"Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
"to easily see where to break the commit message at a particular column."
@@ -199,11 +214,11 @@ msgstr ""
"Ezáltal egyszerűen látható, hogy a véglegesítés üzenetet hol kell eltörni "
"adott oszlopnál."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
msgstr "Jobb margó megjelenítése ezen oszlopnál"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:35
msgid ""
"The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
"preference is set to TRUE."
@@ -211,11 +226,11 @@ msgstr ""
"A jobb margó megjelenítése ezen oszlopnál, ha a show-right-margin be van "
"állítva."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Show Subject Margin in Commit Message View"
msgstr "Tárgy margó megjelenítése a véglegesítés üzenet nézetben"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:37
msgid ""
"Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
"specified by subject-margin-position."
@@ -223,11 +238,11 @@ msgstr ""
"A véglegesítés üzenet tárgyszövegének kiemelése, amikor átlépi a subject-"
"margin-position kulcsban megadott margót."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Column at Which Subject Margin is Shown"
msgstr "Tárgy margó megjelenítése ezen oszlopnál"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:39
msgid ""
"The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
"preference is set to TRUE."
@@ -235,33 +250,33 @@ msgstr ""
"A tárgy margó megjelenítése ezen oszlopnál, ha a show-subject-margin be van "
"állítva."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Enable Spell Checking"
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés engedélyezése"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:41
msgid ""
"Setting which determines whether or not spell checking is enabled when "
"writing a commit message."
msgstr ""
"Véglegesítés üzenet írásakor a helyesírás-ellenőrzés be van-e kapcsolva."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Spell Checking Language"
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés nyelve"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:43
msgid ""
"The language to use when spell checking is enabled for writing a commit "
"message."
msgstr ""
"Véglegesítés üzenet írásakor a helyesírás-ellenőrzéshez használandó nyelv."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Ignore Whitespace Changes"
msgstr "Üres helyek módosításainak figyelmen kívül hagyása"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:45
msgid ""
"Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the "
"diff of a commit."
@@ -269,28 +284,28 @@ msgstr ""
"Figyelmen kívül maradjanak-e a véglegesítés különbségében az üres helyek "
"változásai?"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:46
msgid "Show Changes Inline"
msgstr "Változások megjelenítése beágyazva"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:47
msgid ""
"Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline."
msgstr "A soron belüli változások beágyazva jelenjenek-e meg?"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:48
msgid "Wrap"
msgstr "Tördelés"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:49
msgid "Wrap lines."
msgstr "Sorok tördelése."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:50
msgid "Number of Before/After Context Lines"
msgstr "Az előtte/utána kontextussorok száma"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:51
msgid ""
"Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
"be shown when showing the diff of a commit."
@@ -298,11 +313,11 @@ msgstr ""
"Hány sornyi kontextus jelenjen meg (előtte és utána) egy véglegesítés "
"különbségének megjelenítésekor."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:52
msgid "Rendered Width of a Tab Character"
msgstr "Tab karakter megjelenítési szélessége"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:53
msgid ""
"Setting that determines how much space a tab character should occupy when "
"showing the diff of a commit."
@@ -310,7 +325,7 @@ msgstr ""
"Egy tab karakter mennyi helyet foglaljon egy véglegesítés különbségének "
"megjelenítésekor."
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:54
msgid ""
"Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
"be shown when showing the diff to be staged/unstaged in the commit area."
@@ -318,18 +333,18 @@ msgstr ""
"Hány sornyi környezet jelenjen meg (előtte és utána) egy sorba állítandó / "
"sorból kiveendő különbség megjelenítésekor a véglegesítés területen."
-#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:298
+#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:308
#, c-format
msgid "Cannot set spell checking language: %s"
msgstr "Nem állítható be a helyesírás-ellenőrzés nyelve: %s"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:498
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1064
+#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:508
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1067
msgid "There are no changes to be committed"
msgstr "Nincsenek véglegesítendő változtatások"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:499
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1065
+#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:509
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1068
msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
msgstr ""
"Javítás használata az előző véglegesítés véglegesítés üzenetének "
@@ -348,17 +363,17 @@ msgstr "Új véglegesítések készítése és a sorba állítási terület keze
msgid "_Stage selection"
msgstr "_Kijelölés sorba állítása"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:222
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:223
#, c-format
msgid "Failed to stage the removal of submodule `%s'"
msgstr "„%s” részmodul eltávolításának sorba állítása sikertelen"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:238
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:239
#, c-format
msgid "Failed to open the repository of submodule `%s' while trying to stage"
msgstr "Nem sikerült megnyitni „%s” részmodul tárolóját a sorba állítás közben"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:252
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:253
#, c-format
msgid ""
"Failed to lookup the working directory commit of submodule `%s' while trying "
@@ -367,138 +382,138 @@ msgstr ""
"Nem sikerült kikeresni „%s” részmodul munkakönyvtár véglegesítését a sorba "
"állítás közben"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:265
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:266
#, c-format
msgid "Failed to stage the submodule `%s'"
msgstr "„%s” részmodul sorba állítása sikertelen"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:287
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:288
#, c-format
msgid "Failed to stage the removal of file `%s'"
msgstr "„%s” fájl eltávolításának sorba állítása sikertelen"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:301
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:302
#, c-format
msgid "Failed to stage the file `%s'"
msgstr "„%s” fájl sorba állítása sikertelen"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:572
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:574
msgid "_Unstage selection"
msgstr "Kijelölés sorba állításának _törlése"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:637
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:640
#, c-format
msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'"
msgstr "„%s” fájl eltávolításának sorba állításának törlése sikertelen"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:638
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:641
#, c-format
msgid "Failed to unstage the file `%s'"
msgstr "„%s” fájl sorba állításának törlése sikertelen"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:645
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:648
#, c-format
msgid "Failed to unstage the removal of submodule `%s'"
msgstr "„%s” részmodul eltávolításának sorba állításának törlése sikertelen"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:646
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:649
#, c-format
msgid "Failed to unstage the submodule `%s'"
msgstr "„%s” részmodul sorba állításának törlése sikertelen"
#. Populate staged items
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:850
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:853
msgid "Staged"
msgstr "Sorba állítva"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:858
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:861
msgid "No staged files"
msgstr "Nincsenek sorba állított fájlok"
#. Populate unstaged items
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:881
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:884
msgid "Unstaged"
msgstr "Sorba állítás törölve"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:889
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:892
msgid "No unstaged files"
msgstr "Nincsenek a sorból törölt fájlok"
#. Populate untracked items
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:912
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:915
msgid "Untracked"
msgstr "Követetlen"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:916
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:919
msgid "No untracked files"
msgstr "Nincsenek követetlen fájlok"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:941
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:944
msgid "Submodule"
msgstr "Részmodul"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:945
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:948
msgid "No dirty submodules"
msgstr "Nincsenek piszkos részmodulok"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1092
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1095
msgid "Failed to commit"
msgstr "Nem sikerült véglegesíteni"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1108
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1111
msgid "Failed to pass pre-commit"
msgstr "Nem sikerült az elővéglegesítés átadása"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1311 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1461
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1314 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1464
msgid "Discard changes"
msgstr "Módosítások elvetése"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1312
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1315
msgid "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?"
msgstr "Biztosan véglegesen el kívánja dobni a kijelölt változtatásokat?"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1321 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1487
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1602
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1324 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1490
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1605
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:145
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:467 ../gitg/gitg-dash-view.vala:598
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:451 ../gitg/gitg-window.vala:190
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:2
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2
#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui.h:2
#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui.h:2
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:5
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:9
#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:1
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1322 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1488
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1325 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1491
msgid "Discard"
msgstr "Eldobás"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1351
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1354
msgid "Failed to discard selection"
msgstr "A kijelölés eldobása sikertelen"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1381
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1384
msgid "Failed to stage selection"
msgstr "A kijelölés sorba állítása sikertelen"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1385
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1388
msgid "Failed to unstage selection"
msgstr "A kijelölés sorba állításának törlése sikertelen"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1445
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1448
msgid "Failed to discard changes"
msgstr "A változtatások eldobása sikertelen"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1466
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1469
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file `"
"%s'?"
msgstr "Biztosan véglegesen el kívánja dobni a(z) „%s” fájl változtatásait?"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1477
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1480
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the files "
@@ -506,45 +521,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Biztosan véglegesen el kívánja dobni a(z) „%s” és „%s” fájlok változtatásait?"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1560
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1563
msgid "Failed to delete files"
msgstr "A fájlok törlése meghiúsult"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1576
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1579
msgid "Delete file"
msgid_plural "Delete files"
msgstr[0] "Fájl törlése"
msgstr[1] "Fájlok törlése"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1581
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1584
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file `%s'?"
msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarja a(z) „%s” fájlt?"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1592
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1595
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the files %s and `%s'?"
msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarja a(z) „%s” és „%s” fájlokat?"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1637
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1640
msgid "_Stage changes"
msgstr "_Változtatások sorba állítása"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1647
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1650
msgid "_Unstage changes"
msgstr "Változtatások sorba állításának _törlése"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1657
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1660
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Változtatások eldobása"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1667
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1670
msgid "D_elete file"
msgid_plural "D_elete files"
msgstr[0] "Fájl _törlése"
msgstr[1] "Fájlok _törlése"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1690
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1693
msgid "_Edit file"
msgstr "Fájl s_zerkesztése"
@@ -623,26 +638,26 @@ msgstr "A gitg indítása a commit tevékenységgel (a --activity commit rövide
msgid "Do not try to load a repository from the current working directory"
msgstr "Ne próbáljon tárolót betölteni az aktuális munkakönyvtárból"
-#: ../gitg/gitg-application.vala:90
+#: ../gitg/gitg-application.vala:91
msgid "- Git repository viewer"
msgstr "– Git tárolómegjelenítő"
-#: ../gitg/gitg-application.vala:222
+#: ../gitg/gitg-application.vala:223
msgid "gitg is a Git repository viewer for gtk+/GNOME"
msgstr "A gitg egy Git tárolómegjelenítő GTK+/GNOME-hoz"
-#: ../gitg/gitg-application.vala:231
+#: ../gitg/gitg-application.vala:232
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Meskó Balázs <meskobalazs at gmail dot com>\n"
"Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>"
-#: ../gitg/gitg-application.vala:234
+#: ../gitg/gitg-application.vala:235
msgid "gitg homepage"
msgstr "A gitg honlapja"
-#: ../gitg/gitg-application.vala:332
+#: ../gitg/gitg-application.vala:358
msgid ""
"We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg "
"depends) to be compiled with threading support.\n"
@@ -810,36 +825,37 @@ msgstr "Nem sikerült megtalálni a címkét"
msgid "Provide a message to create an annotated tag"
msgstr "Adjon meg üzenetet nevesített címke létrehozásához"
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:190
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Törlés"
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:185
+#| msgid "Remotes"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eltávolítás"
#. Translators: the two %s will be replaced to create a link to perform the scanning action.
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:247
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:241
#, c-format
msgid "We can also %sscan your home directory%s for git repositories."
msgstr "A gitg képes a %ssaját mappa átkutatására%s is git tárolók után."
#. Translators: the two %s will be used to create a link to the author dialog.
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:250
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:244
#, c-format
msgid "In the mean time, you may want to %sset up your git profile%s."
msgstr "Mindeközben beállíthatja a %ssaját git profilját%s."
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:395
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:396
msgid "Failed to clone repository"
msgstr "Nem sikerült a tároló klónozása"
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:443
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:427
msgid "Failed to add repository"
msgstr "Nem sikerült a tároló hozzáadása"
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:459
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:443
msgid "Create new repository"
msgstr "Új tároló létrehozása"
#. Translators: %s is a file name
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:462
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:446
#, c-format
msgid ""
"The location <i>%s</i> does not appear to be a valid git repository. Would "
@@ -848,31 +864,19 @@ msgstr ""
"A(z) <i>%s</i> hely nem tűnik érvényes git tárolónak. Szeretne egy új git "
"tárolót létrehozni ezen a helyen?"
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:468
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:452
msgid "Create repository"
msgstr "Tároló létrehozása"
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:484
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:468
msgid "Failed to create repository"
msgstr "Nem sikerült tárolót létrehozni"
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:554
+#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:538
#, c-format
msgid "Scanning for repositories in %s"
msgstr "Tárolók keresése itt: %s"
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:595
-msgid "Add Repository"
-msgstr "Tároló hozzáadása"
-
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:599
-msgid "_Add"
-msgstr "_Hozzáadás"
-
-#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:601
-msgid "_Scan for all git repositories from this directory"
-msgstr "Minden git tároló _megkeresése ebben a könyvtárban"
-
#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:53
msgid "Checkout the selected reference"
msgstr "A kijelölt hivatkozás átváltása"
@@ -1108,16 +1112,28 @@ msgstr "Érvénytelen név"
msgid "Failed to rename"
msgstr "Nem sikerült átnevezni"
-#: ../gitg/gitg-window.vala:410
+#: ../gitg/gitg-window.vala:187
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Tároló hozzáadása"
+
+#: ../gitg/gitg-window.vala:191
+msgid "_Add"
+msgstr "_Hozzáadás"
+
+#: ../gitg/gitg-window.vala:193
+msgid "_Scan for all git repositories from this directory"
+msgstr "Minden git tároló _megkeresése ebben a könyvtárban"
+
+#: ../gitg/gitg-window.vala:481
msgid "Projects"
msgstr "Projektek"
-#: ../gitg/gitg-window.vala:826
+#: ../gitg/gitg-window.vala:912
#, c-format
msgid "'%s' is not a Git repository."
msgstr "„%s” nem Git tároló."
-#: ../gitg/gitg-window.vala:975
+#: ../gitg/gitg-window.vala:1061
msgid ""
"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
"configuration and provide your name and email."
@@ -1125,7 +1141,7 @@ msgstr ""
"A felhasználóneve és e-mail címe még nincs beállítva. Nyissa meg a "
"felhasználói beállításokat, és adja meg nevét és e-mail címét."
-#: ../gitg/gitg-window.vala:979
+#: ../gitg/gitg-window.vala:1065
msgid ""
"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
"and provide your name."
@@ -1133,7 +1149,7 @@ msgstr ""
"A felhasználóneve még nincs beállítva. Nyissa meg a felhasználói "
"beállításokat, és adja meg nevét."
-#: ../gitg/gitg-window.vala:983
+#: ../gitg/gitg-window.vala:1069
msgid ""
"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
"provide your email."
@@ -1141,13 +1157,13 @@ msgstr ""
"Az e-mail címe még nincs beállítva. Nyissa meg a felhasználói beállításokat, "
"és adja meg e-mail címét."
-#: ../gitg/gitg-window.vala:986
+#: ../gitg/gitg-window.vala:1072
msgid "Missing author details"
msgstr "Hiányzó szerzői adatok"
#: ../gitg/gitg-remote-notification.vala:90
#: ../gitg/gitg-simple-notification.vala:99
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:6
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:10
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
@@ -1228,7 +1244,7 @@ msgctxt "Preferences"
msgid "Commit"
msgstr "Véglegesítés"
-#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:112
+#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:120
msgid "Interface"
msgstr "Felület"
@@ -1289,28 +1305,33 @@ msgstr "%Y. %b %e., %H.%M"
msgid "%b %e %Y, %I:%M %p"
msgstr "%Y. %b %e., %I.%M %p"
-#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:134
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:142
msgid "Collapse all"
msgstr "Összes összecsukása"
-#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:138
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:146
#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui.h:2
msgid "Expand all"
msgstr "Összes kinyitása"
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:199
+#, c-format
+msgid "Committed by %s"
+msgstr "Véglegesítette: %s"
+
#. Translators: this is used to construct: "at <directory>", to indicate where the repository is at.
-#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:175
+#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:154
#, c-format
msgid "at %s"
msgstr "itt: %s"
#. Translators: this is used to construct: "<branch-name> at <directory>"
-#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:184
+#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:163
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s, itt: %s"
-#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:423
+#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:409
msgid "Cloning…"
msgstr "Klónozás…"
@@ -1320,11 +1341,12 @@ msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
msgstr ""
"Nem olvasható a véglegesítés üzenet a commit-msg horog futtatása után: %s"
-#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:114
+#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:112
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:11
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
-#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:119
+#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:117
msgid "Show the changes introduced by the selected commit"
msgstr "A kijelölt véglegesítés által bevezetett változások megjelenítése"
@@ -1470,14 +1492,6 @@ msgstr ""
"Még nincs egyetlen tároló sem hozzáadva. A kezdéshez hozzáadhat egy meglévő "
"tárolót, vagy klónozhat egy újat."
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-dash-view.ui.h:2
-msgid "_Add repository"
-msgstr "Tároló hozzá_adása"
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-dash-view.ui.h:3
-msgid "_Clone repository"
-msgstr "Tároló _klónozása"
-
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:1
msgid "_New Window"
msgstr "Új _ablak"
@@ -1491,18 +1505,22 @@ msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:4
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Gyorsbillentyűk"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:5
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:5
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:6
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:6
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:7
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:7
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:8
msgid "_Reload"
msgstr "_Frissítés"
@@ -1606,19 +1624,74 @@ msgstr "A Gravatar szolgáltatás használata a felhasználói avatárokhoz"
msgid "Monitoring"
msgstr "Megfigyelés"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:12
+msgid "Enable syntax highlighting of source code in diff views"
+msgstr "A forráskód szintaxiskiemelésének engedélyezése a diff nézetekben"
+
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:1
+msgid "Windows"
+msgstr "Ablakok"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:2
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Új ablak megnyitása"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:3
+msgid "Open the window menu"
+msgstr "Az ablak menü megnyitása"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:4
+msgid "Open a repository"
+msgstr "Tároló megnyitása"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:5
+msgid "Open the help"
+msgstr "A súgó megnyitása"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:6
+msgid "Find"
+msgstr "Keresés"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:7
+msgid "Close the active window"
+msgstr "Az aktív ablak bezárása"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:8
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Kilépés az alkalmazásból"
+
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:2
msgid "Show the list of recently used repositories"
msgstr "A legutóbb használt tárolók listájának megjelenítése"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:3
+#| msgid "Cloning…"
+msgid "Clone…"
+msgstr "Klónozás…"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:4
+#| msgid "_Clone repository"
+msgid "Clone repository"
+msgstr "Tároló klónozása"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:5
+msgid "Add…"
+msgstr "Hozzáadás…"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:6
+#| msgid "_Add repository"
+msgid "Add repository"
+msgstr "Tároló hozzáadása"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:7
msgid "Find a word or phrase"
msgstr "Szó vagy kifejezés keresése"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:4
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:8
msgid "General settings and options"
msgstr "Általános beállítások"
@@ -1658,25 +1731,25 @@ msgstr "_Megjegyzés örökre"
msgid "Parents"
msgstr "Szülők"
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options.ui.h:1
-msgid "Ignore whitespace changes"
-msgstr "Üres helyek változásainak figyelmen kívül hagyása"
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui.h:1
+msgid "Tab width:"
+msgstr "Tabulátorszélesség:"
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options.ui.h:2
-msgid "Show changes inline"
-msgstr "Változások megjelenítése beágyazva"
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui.h:2
+msgid "Wrap lines:"
+msgstr "Sorok tördelése:"
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options.ui.h:3
-msgid "Wrap lines"
-msgstr "Sorok tördelése"
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui.h:3
+msgid "Ignore whitespace:"
+msgstr "Üres hely karakterek figyelmen kívül hagyása:"
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options.ui.h:4
-msgid "Tab width"
-msgstr "Tabulátorszélesség"
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options.ui.h:1
+msgid "Context:"
+msgstr "Környezet:"
-#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options.ui.h:5
-msgid "Context"
-msgstr "Környezet"
+#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options.ui.h:2
+msgid "Spacing"
+msgstr "Térköz"
#: ../libgitg/resources/ui/gitg-repository-list-box-row.ui.h:1
msgid ""
@@ -1688,6 +1761,12 @@ msgstr "A tároló eltávolítása a listából (de nem a lemezről)"
msgid "column"
msgstr "oszlop"
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_Törlés"
+
+#~ msgid "Show changes inline"
+#~ msgstr "Változások megjelenítése beágyazva"
+
#~ msgid "stage"
#~ msgstr "sorba állítás"
@@ -1703,9 +1782,6 @@ msgstr "oszlop"
#~ msgid "Diff against:"
#~ msgstr "Diff ezzel:"
-#~ msgid "Committed by:"
-#~ msgstr "Véglegesítette:"
-
#~ msgid "Developer tools"
#~ msgstr "Fejlesztőeszközök"
@@ -1718,8 +1794,5 @@ msgstr "oszlop"
#~ msgid "Note: The Git config file '%s' does not exist."
#~ msgstr "Megjegyzés: a Git konfigurációs fájl („%s”) nem létezik."
-#~ msgid "_Open Repository…"
-#~ msgstr "_Tároló megnyitása…"
-
#~ msgid "_Clone Repository…"
#~ msgstr "Tároló _klónozása…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]