[xchat-gnome] Updated Lithuanian translation



commit e0264c88254826cd3e3de330ec6aeda0580b277b
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Jan 24 19:39:55 2016 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 1248 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 666 insertions(+), 582 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 6154089..158d797 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,17 +10,20 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xchat-gnome HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-gnome&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-06-04 10:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-05 17:47+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-";
+"gnome&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-08 15:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-08 23:00+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:09+0000\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
 #: ../data/channel-list.glade.h:1
 msgid "Join channel:"
@@ -66,8 +69,7 @@ msgstr "Kanalų sarašas"
 msgid "_Join Channel"
 msgstr "Į_eiti į kanalą"
 
-#: ../data/dcc-window.glade.h:1
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117
+#: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Failų siuntimai"
 
@@ -113,7 +115,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Naudotojo informacija</span>"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11
 msgid "Use _global user settings"
-msgstr "Naudoti _bendrus naudotojo duomenis"
+msgstr "Naudoti _bendrus naudotojo nustatymus"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12
 msgid "Use _these user settings:"
@@ -123,8 +125,7 @@ msgstr "Naudoti ši_uos naudotojo nustatymus:"
 msgid "_Real Name:"
 msgstr "Tikrasis _vardas:"
 
-#: ../data/irc-network-editor.glade.h:14
-#: ../data/setup-dialog.glade.h:5
+#: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 ../data/setup-dialog.glade.h:5
 msgid "_Nick name:"
 msgstr "_Slapyvardis:"
 
@@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "Serveris"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1
 msgid "Preferences"
-msgstr "Nustatymai"
+msgstr "Nuostatos"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2
 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
@@ -340,14 +341,17 @@ msgstr "Atskiro _atsiuntimo KB/s: "
 msgid "Glo_bal receive KB/s: "
 msgstr "Visas atsiuntimas KB/s: "
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:51
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:99
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 ../src/fe-gnome/main-window.c:101
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Keisti"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52
-msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace 
to clear."
-msgstr "Norėdami pakeisti klavišo susiejimą, paspauskite ant atitinkamos eilutės ir įveskite naują 
kombinaciją arba paspauskite „Backspace“, jei norite ištrinti."
+msgid ""
+"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr ""
+"Norėdami pakeisti klavišo susiejimą, paspauskite ant atitinkamos eilutės ir "
+"įveskite naują kombinaciją arba paspauskite „Backspace“, jei norite ištrinti."
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53
 msgid "spell checking"
@@ -359,13 +363,22 @@ msgstr "XChat-GNOME konfigūravimas"
 
 #: ../data/setup-dialog.glade.h:2
 msgid ""
-"Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this application, there are a couple things 
you'll need to configure before you can get started.\n"
+"Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this "
+"application, there are a couple things you'll need to configure before you "
+"can get started.\n"
 "\n"
-"These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is the name by which you'll be 
known, whereas the real name is useful for things such as registering with services. You do not have to use 
your real name if you do not want to."
+"These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is "
+"the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for "
+"things such as registering with services. You do not have to use your real "
+"name if you do not want to."
 msgstr ""
-"Sveiki paleidę XChat-GNOME! Kadangi pirmą kartą naudojatės šia programa, iš pradžių reikės nustatyti keletą 
dalykų.\n"
+"Sveiki paleidę XChat-GNOME! Kadangi pirmą kartą naudojatės šia programa, iš "
+"pradžių reikės nustatyti keletą dalykų.\n"
 "\n"
-"Šiais vardais būsite atpažįstami IRC tinkle. Jūsų slapyvardis yra vardas, kuriuo būsite žinomas, o tikrasis 
vardas naudingas registruojantis prie įvairių tarnybų. Neprivalote įvesti savo tikrojo vardo, jei nenorite jo 
viešinti."
+"Šiais vardais būsite atpažįstami IRC tinkle. Jūsų slapyvardis yra vardas, "
+"kuriuo būsite žinomas, o tikrasis vardas naudingas registruojantis prie "
+"įvairių tarnybų. Neprivalote įvesti savo tikrojo vardo, jei nenorite jo "
+"viešinti."
 
 #: ../data/setup-dialog.glade.h:6
 msgid "_Real name:"
@@ -375,8 +388,7 @@ msgstr "Tikrasis _vardas:"
 msgid "Change"
 msgstr "Pakeisti"
 
-#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/fe-gnome/about.c:82
+#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 ../src/fe-gnome/about.c:82
 msgid "XChat-GNOME"
 msgstr "XChat-GNOME"
 
@@ -384,8 +396,7 @@ msgstr "XChat-GNOME"
 msgid "IRC Chat"
 msgstr "IRC pokalbiai"
 
-#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3
-#: ../data/xchat-gnome.glade.h:6
+#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../data/xchat-gnome.glade.h:6
 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45
 msgid "XChat-GNOME IRC Chat"
 msgstr "Xchat-GNOME IRC pokalbiai"
@@ -394,39 +405,22 @@ msgstr "Xchat-GNOME IRC pokalbiai"
 msgid "Chat with people using IRC"
 msgstr "Plepėti su žmonėmis naudojant IRC"
 
-#: ../data/xchat-gnome.glade.h:1
-#: ../src/common/text.c:888
-#: ../src/common/text.c:894
-#: ../src/common/text.c:901
-#: ../src/common/text.c:1089
-#: ../src/common/text.c:1096
-#: ../src/common/text.c:1101
-#: ../src/common/text.c:1106
-#: ../src/common/text.c:1111
-#: ../src/common/text.c:1117
-#: ../src/common/text.c:1122
-#: ../src/common/text.c:1126
-#: ../src/common/text.c:1132
-#: ../src/common/text.c:1138
-#: ../src/common/text.c:1184
-#: ../src/common/text.c:1195
-#: ../src/common/text.c:1200
-#: ../src/common/text.c:1205
-#: ../src/common/text.c:1214
-#: ../src/common/text.c:1225
-#: ../src/common/text.c:1232
-#: ../src/common/text.c:1238
-#: ../src/common/text.c:1243
-#: ../src/common/text.c:1248
-#: ../src/common/text.c:1255
-#: ../src/common/text.c:1261
-#: ../src/common/text.c:1267
-#: ../src/common/text.c:1272
-#: ../src/common/text.c:1277
-#: ../src/common/text.c:1281
-#: ../src/common/text.c:1287
-#: ../src/common/text.c:1295
-#: ../src/common/text.c:1329
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 ../src/common/text.c:888
+#: ../src/common/text.c:894 ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:1089
+#: ../src/common/text.c:1096 ../src/common/text.c:1101
+#: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111
+#: ../src/common/text.c:1117 ../src/common/text.c:1122
+#: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132
+#: ../src/common/text.c:1138 ../src/common/text.c:1184
+#: ../src/common/text.c:1195 ../src/common/text.c:1200
+#: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1214
+#: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1232
+#: ../src/common/text.c:1238 ../src/common/text.c:1243
+#: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1255
+#: ../src/common/text.c:1261 ../src/common/text.c:1267
+#: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1277
+#: ../src/common/text.c:1281 ../src/common/text.c:1287
+#: ../src/common/text.c:1295 ../src/common/text.c:1329
 #: ../src/common/text.c:1334
 msgid "Nickname"
 msgstr "Slapyvardis"
@@ -447,10 +441,8 @@ msgstr "Pritaikyti _visiems serveriams"
 msgid "C_hange"
 msgstr "_Pakeisti"
 
-#: ../data/xchat-gnome.glade.h:7
-#: ../src/common/text.c:1161
-#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:451
-#: ../src/fe-gnome/userlist.c:303
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1161
+#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:466 ../src/fe-gnome/userlist.c:303
 msgid "Users"
 msgstr "Naudotojai"
 
@@ -475,7 +467,6 @@ msgid "Network Monitor"
 msgstr "Tinklo monitorius"
 
 #: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39
-#| msgid "NetworkManager connection monitor"
 msgid "NetworkManager 0.9.x connection monitor"
 msgstr "NetworkManager 0.9.x prisijungimo stebyklė"
 
@@ -506,8 +497,16 @@ msgid "Level of the messages that require a notification"
 msgstr "Žinučių, kurioms reikalingas pranešimas, lygmuo"
 
 #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2
-msgid "Messages are classified according to their importance. Select level of messages above which the 
notification icon will be displayed. Valid values are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages 
including information), \"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)."
-msgstr "Žinutės klasifikuojamos pagal svarbą. Pasirinkite žinučių lygmenį, virš kurio bus rodoma pranešimų 
piktograma. Galimos reikšmės: „0“ (rodoma visada), „1“ (visos žinutės bei informacija), „2“ (visos kanalo 
žinutės), „3“ (tik privačios ar paryškintos žinutės)."
+msgid ""
+"Messages are classified according to their importance. Select level of "
+"messages above which the notification icon will be displayed. Valid values "
+"are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), "
+"\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)."
+msgstr ""
+"Žinutės klasifikuojamos pagal svarbą. Pasirinkite žinučių lygmenį, virš "
+"kurio bus rodoma pranešimų piktograma. Galimos reikšmės: „0“ (rodoma "
+"visada), „1“ (visos žinutės bei informacija), „2“ (visos kanalo žinutės), "
+"„3“ (tik privačios ar paryškintos žinutės)."
 
 #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1
 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>"
@@ -534,7 +533,9 @@ msgid "On-screen display"
 msgstr "Rodymas ekrane (OSD)"
 
 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32
-msgid "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the focus"
+msgid ""
+"Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the "
+"focus"
 msgstr "Parodo pranešimus apie svarbias žinutes, kai XChat GNOME nėra aktyvus"
 
 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:77
@@ -572,11 +573,11 @@ msgstr "OSD įkelta\n"
 msgid "OSD initialization failed\n"
 msgstr "OSD inicializacija nesėkminga\n"
 
-#: ../plugins/perl/perl.c:1372
+#: ../plugins/perl/perl.c:1380
 msgid "Perl"
 msgstr "Perl"
 
-#: ../plugins/perl/perl.c:1373
+#: ../plugins/perl/perl.c:1381
 msgid "Perl scripting interface"
 msgstr "Perl scenarijų sąsaja"
 
@@ -588,24 +589,50 @@ msgstr "Python"
 msgid "Python scripting interface"
 msgstr "Python scenarijų sąsaja"
 
+#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47
+msgid "New message received"
+msgstr "Gautas naujas pranešimas"
+
+#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56
+msgid "Sound Notification"
+msgstr "Garsinis pranešimas"
+
+#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57
+msgid ""
+"Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted."
+msgstr ""
+"Groti garsą, kai gaunate asmeninę žinutę arba paminimas Jūsų slapyvardis."
+
+#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89
+msgid "Sound-notification plugin loaded.\n"
+msgstr "Garsinio pranešimo įskiepis įkeltas.\n"
+
+#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97
+msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n"
+msgstr "Garsinio pranešimo įskiepis išjugtas.\n"
+
+#: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233
+msgid "tclplugin"
+msgstr "tclįskiepis"
+
+#: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234
+msgid "Tcl plugin for XChat"
+msgstr "Tcl įskiepis XChat"
+
 #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44
 msgid "xchat URL scraper"
 msgstr "xchat URL surinktuvas"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58
-#: ../src/common/xchat.c:860
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:860
 msgid "Time"
 msgstr "Laikas"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63
-#: ../src/common/text.c:947
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:947
 msgid "Nick"
 msgstr "Slapyvardis"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67
-#: ../src/common/text.c:914
-#: ../src/common/text.c:918
-#: ../src/common/text.c:1349
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:914
+#: ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:1349
 #: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:321
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanalas"
@@ -624,11 +651,15 @@ msgstr "Perkelia URL į atskirą langą paprastai peržiūrai."
 
 #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200
 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n"
-msgstr "URL Scraper neįkrautas: nepavyko sukompiliuoti URL reguliariosios išraiškos.\n"
+msgstr ""
+"URL Scraper neįkrautas: nepavyko sukompiliuoti URL reguliariosios "
+"išraiškos.\n"
 
 #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206
 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n"
-msgstr "URL Scraper neįkrautas: nepavyko sukompiliuoti el. pašto adresų reguliariosios išraiškos.\n"
+msgstr ""
+"URL Scraper neįkrautas: nepavyko sukompiliuoti el. pašto adresų "
+"reguliariosios išraiškos.\n"
 
 #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221
 msgid "URL Scraper loaded.\n"
@@ -646,34 +677,6 @@ msgstr "URL surinktuvo istorijos ilgis"
 msgid "URL Scraper show timestamps"
 msgstr "URL surinktuvas rodo laiko žymes"
 
-#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47
-msgid "New message received"
-msgstr "Gautas naujas pranešimas"
-
-#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56
-msgid "Sound Notification"
-msgstr "Garsinis pranešimas"
-
-#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57
-msgid "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted."
-msgstr "Groti garsą, kai gaunate asmeninę žinutę arba paminimas Jūsų slapyvardis."
-
-#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89
-msgid "Sound-notification plugin loaded.\n"
-msgstr "Garsinio pranešimo įskiepis įkeltas.\n"
-
-#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97
-msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n"
-msgstr "Garsinio pranešimo įskiepis išjugtas.\n"
-
-#: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233
-msgid "tclplugin"
-msgstr "tclįskiepis"
-
-#: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234
-msgid "Tcl plugin for XChat"
-msgstr "Tcl įskiepis XChat"
-
 #: ../src/common/cfgfiles.c:356
 msgid "Cannot create ~/.xchat2"
 msgstr "Nepavyko sukurti ~/.xchat2"
@@ -694,20 +697,50 @@ msgstr ""
 "* Naudoti IRC naudotoju „root“ yra kvaila! Turėtumėte\n"
 "  susikurti naują abonementą ir naudotis juo.\n"
 
-#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73
+#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:74
 msgid "Couldn't connect to session bus"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie sesijos magistralės"
 
 #. Used for dbus-based single instance app
-#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88
+#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:89
 msgid "Detection of running instance failed"
 msgstr "Veikiančio egzemplioriaus detektavimas nesėkmingas"
 
 #. Used for dbus-based single instance app
-#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110
+#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:111
 msgid "Failed to send \"url\" command to running instance"
 msgstr "Nepavyko esamam egzemplioriui nusiųsti „url“ komandos"
 
+#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
+msgid "remote access"
+msgstr "nuotolinis priėjimas"
+
+#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32
+msgid "plugin for remote access using DBUS"
+msgstr "įskiepis nuotoliniam priėjimui per DBUS"
+
+#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900
+#, c-format
+msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie sesijos magistralės: %s\n"
+
+#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917
+#, c-format
+msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
+msgstr "Nepavyko gauti %s: %s\n"
+
+#: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1
+msgid "The handler for \"irc://\" URLs"
+msgstr "„irc://“ URL valdiklis"
+
+#: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2
+msgid "Set it at TRUE if you want it activated"
+msgstr "Nustatykite į TEIGIAMĄ norėdami jį aktyvuoti"
+
+#: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3
+msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?"
+msgstr "Paleisti XChat-GNOME terminale?"
+
 #: ../src/common/dcc.c:67
 msgid "Waiting"
 msgstr "Laukiama"
@@ -728,8 +761,7 @@ msgid "Done"
 msgstr "Atlikta"
 
 #. green
-#: ../src/common/dcc.c:71
-#: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:183
+#: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:183
 msgid "Connect"
 msgstr "Jungtis"
 
@@ -738,23 +770,17 @@ msgstr "Jungtis"
 msgid "Aborted"
 msgstr "Nutraukta"
 
-#: ../src/common/dcc.c:1886
-#: ../src/common/outbound.c:2452
+#: ../src/common/dcc.c:1886 ../src/common/outbound.c:2452
 #, c-format
 msgid "Cannot access %s\n"
 msgstr "Nepavyko pasiekti %s\n"
 
 #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5)
 #. fallback to error number
-#: ../src/common/dcc.c:1887
-#: ../src/common/text.c:1170
-#: ../src/common/text.c:1208
-#: ../src/common/text.c:1219
-#: ../src/common/text.c:1226
-#: ../src/common/text.c:1239
-#: ../src/common/text.c:1256
-#: ../src/common/text.c:1356
-#: ../src/common/util.c:354
+#: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1170 ../src/common/text.c:1208
+#: ../src/common/text.c:1219 ../src/common/text.c:1226
+#: ../src/common/text.c:1239 ../src/common/text.c:1256
+#: ../src/common/text.c:1356 ../src/common/util.c:354
 msgid "Error"
 msgstr "Klaida"
 
@@ -767,22 +793,16 @@ msgstr "%s siūlo „%s“. Ar norite priimti?"
 msgid "No active DCCs\n"
 msgstr "Nėra aktyvių DCC ryšių\n"
 
-#: ../src/common/ignore.c:120
-#: ../src/common/ignore.c:124
-#: ../src/common/ignore.c:128
-#: ../src/common/ignore.c:132
-#: ../src/common/ignore.c:136
-#: ../src/common/ignore.c:140
+#: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124
+#: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132
+#: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140
 #: ../src/common/ignore.c:144
 msgid "YES  "
 msgstr "TAIP  "
 
-#: ../src/common/ignore.c:122
-#: ../src/common/ignore.c:126
-#: ../src/common/ignore.c:130
-#: ../src/common/ignore.c:134
-#: ../src/common/ignore.c:138
-#: ../src/common/ignore.c:142
+#: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126
+#: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134
+#: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142
 #: ../src/common/ignore.c:146
 msgid "NO   "
 msgstr "NE   "
@@ -795,7 +815,8 @@ msgstr "Jums %s siunčia daugybę CTCP pranešimų, %s ignoruojamas\n"
 #: ../src/common/ignore.c:402
 #, c-format
 msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
-msgstr "Jums %s siunčia daugybę MSG pranešimų, „gui_auto_open_dialog“ išjungiamas.\n"
+msgstr ""
+"Jums %s siunčia daugybę MSG pranešimų, „gui_auto_open_dialog“ išjungiamas.\n"
 
 #: ../src/common/notify.c:473
 #, c-format
@@ -867,11 +888,14 @@ msgstr "ALLCHAN <komanda> - nusiunčia komandą į visus kanalus, kuriuose esate
 
 #: ../src/common/outbound.c:3518
 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in"
-msgstr "ALLCHAN <komanda> - nusiunčia komandą į visus kanalus, kuriuose jūs esate"
+msgstr ""
+"ALLCHAN <komanda> - nusiunčia komandą į visus kanalus, kuriuose jūs esate"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3520
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
-msgstr "ALLSERV <komanda> - nusiunčia komandą visiems serveriams, prie kurių esate prisijungę"
+msgstr ""
+"ALLSERV <komanda> - nusiunčia komandą visiems serveriams, prie kurių esate "
+"prisijungę"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3521
 msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
@@ -882,26 +906,35 @@ msgid "BACK, sets you back (not away)"
 msgstr "GRĮŽTI, grąžina atgal (ne išėjęs)"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3524
-msgid "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current channel. If they are already 
on the channel this doesn't kick them (needs chanop)"
-msgstr "BAN <formatas> [<draudimo tipas>] - uždraudžia esamame kanale visus, kurių formatas sutampa su 
nurodytu. Jei jie jau yra kanale, ši komanda neišmeta jų (reikia OP statuso kanale)"
+msgid ""
+"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
+"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
+"chanop)"
+msgstr ""
+"BAN <formatas> [<draudimo tipas>] - uždraudžia esamame kanale visus, kurių "
+"formatas sutampa su nurodytu. Jei jie jau yra kanale, ši komanda neišmeta jų "
+"(reikia OP statuso kanale)"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3526
 msgid ""
 "Set per channel options\n"
-"CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part messages\n"
+"CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part "
+"messages\n"
 "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n"
 "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n"
 "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message"
 msgstr ""
-"Nustatyti kanalo parinktis\n"
-"CHANOPT CONFMODE ON|OFF - valdo nustatymą mode/showing join ir part pranešimams\n"
+"Nustatyti kanalo parametrus\n"
+"CHANOPT CONFMODE ON|OFF - valdo nustatymą mode/showing join ir part "
+"pranešimams\n"
 "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - valdo spalvų kopijavimą\n"
 "CHANOPT BEEP ON|OFF - valdo pranešimų garsinį signalą\n"
 "CHANOPT TRAY ON|OFF - valdo dėklo mirksėjimą gavus pranešimą"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3533
 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history"
-msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], išvalo dabartinį teksto langą arba komandų istoriją"
+msgstr ""
+"CLEAR [ALL|HISTORY], išvalo dabartinį teksto langą arba komandų istoriją"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3534
 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
@@ -909,14 +942,20 @@ msgstr "CLOSE - uždaro esamą langą/kortelę"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3537
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr "COUNTRY [-s] <kodas|formatas> - randa šalį pagal kodą, pvz.: lt = Lietuva"
+msgstr ""
+"COUNTRY [-s] <kodas|formatas> - randa šalį pagal kodą, pvz.: lt = Lietuva"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3539
-msgid "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are VERSION and USERINFO"
-msgstr "CTCP <slapyvardis> <žinutė> - nusiunčia CTCP žinutę naudotojui. Dažniausios žinutės yra VERSION ir 
USERINFO"
+msgid ""
+"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
+"VERSION and USERINFO"
+msgstr ""
+"CTCP <slapyvardis> <žinutė> - nusiunčia CTCP žinutę naudotojui. Dažniausios "
+"žinutės yra VERSION ir USERINFO"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3541
-msgid "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+msgid ""
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
 msgstr "CYCLE [<kanalas>], palieka esamą kanalą ir iškarta į jį grįžta"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3543
@@ -933,29 +972,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "DCC GET <slapyvardis>                       -- parsiunčia siūlomą failą\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <slapyvardis> [failas] -- nusiunčia failą kitam asmeniui\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <slapyvardis> [failas] - nusiunčia failą kitam asmeniui (pasyviai)\n"
+"DCC SEND [-maxcps=#] <slapyvardis> [failas] -- nusiunčia failą kitam "
+"asmeniui\n"
+"DCC PSEND [-maxcps=#] <slapyvardis> [failas] - nusiunčia failą kitam "
+"asmeniui (pasyviai)\n"
 "DCC LIST                                     - parodo DCC sesijų sąrašą\n"
-"DCC CHAT <slapyvardis>                       - pasiūlo kitam asmeniui DCC pokalbį\n"
-"DCC PCHAT <slapyvardis>                      - pasiūlo kitam asmeniui DCC pokalbį (pasyviai)\n"
+"DCC CHAT <slapyvardis>                       - pasiūlo kitam asmeniui DCC "
+"pokalbį\n"
+"DCC PCHAT <slapyvardis>                      - pasiūlo kitam asmeniui DCC "
+"pokalbį (pasyviai)\n"
 "DCC CLOSE <tipas> <slapyvardis> <failas>     pavyzdys:\n"
 "         /dcc close send jonas failas.tar.gz"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3555
-msgid "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current channel (needs chanop)"
-msgstr "DEHOP <slapyvardis> - pašalina halfopo teisę nuo naudotojo esamame kanale (reikia kanalo 
operatoriaus teisių)"
+msgid ""
+"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
+"channel (needs chanop)"
+msgstr ""
+"DEHOP <slapyvardis> - pašalina halfopo teisę nuo naudotojo esamame kanale "
+"(reikia kanalo operatoriaus teisių)"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3557
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
 msgstr "DELBUTTON <pavadinimas> - ištrina mygtuką iš po naudotojų sąrašo"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3559
-msgid "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel (needs chanop)"
-msgstr "DEOP <slapyvardis> - pašalina kanalo operatoriaus teises naudotojui esamame kanale (reikia kanalo 
operatoriaus teisių)"
+msgid ""
+"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
+"(needs chanop)"
+msgstr ""
+"DEOP <slapyvardis> - pašalina kanalo operatoriaus teises naudotojui esamame "
+"kanale (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3561
-msgid "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel (needs chanop)"
-msgstr "DEVOICE <slapyvardis> - pašalina balso teisę iš naudotojo esamame kanale (reikia kanalo operatoriaus 
teisių)"
+msgid ""
+"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
+"(needs chanop)"
+msgstr ""
+"DEVOICE <slapyvardis> - pašalina balso teisę iš naudotojo esamame kanale "
+"(reikia kanalo operatoriaus teisių)"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3562
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -970,16 +1025,25 @@ msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
 msgstr "ECHO <tekstas> - lokaliai atspausdina tekstą"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3567
-msgid "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is sent to current channel, 
else is printed to current text box"
-msgstr "EXEC [-o] <komanda> - įvykdo komandą. Tuo atveju, jei nurodomas -o parametras, komandos grąžinamas 
tekstas bus nusiųstas į esamą kanalą, kitu atveju jis nusiunčiamas į aktyvą langą."
+msgid ""
+"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
+"sent to current channel, else is printed to current text box"
+msgstr ""
+"EXEC [-o] <komanda> - įvykdo komandą. Tuo atveju, jei nurodomas -o "
+"parametras, komandos grąžinamas tekstas bus nusiųstas į esamą kanalą, kitu "
+"atveju jis nusiunčiamas į aktyvą langą."
 
 #: ../src/common/outbound.c:3569
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
 msgstr "EXECCONT - nusiunčia procesui SIGCONT signalą"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3572
-msgid "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given the process is SIGKILL'ed"
-msgstr "EXECKILL [-9] - nutraukia aktyvioje sesijoje vykdomą komandą. Jei nurodomas parametras -9, procesui 
bus nusiųstas SIGKILL signalas"
+msgid ""
+"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
+"the process is SIGKILL'ed"
+msgstr ""
+"EXECKILL [-9] - nutraukia aktyvioje sesijoje vykdomą komandą. Jei nurodomas "
+"parametras -9, procesui bus nusiųstas SIGKILL signalas"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3574
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -995,7 +1059,9 @@ msgstr "FLUSHQ - panaikina aktyvaus serverio siuntimo laukiančių duomenų eil
 
 #: ../src/common/outbound.c:3581
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr "GATE <adresas> [<prievadas>] - jungiasi per tarpinį serverį. Numatytasis prievadas - 23"
+msgstr ""
+"GATE <adresas> [<prievadas>] - jungiasi per tarpinį serverį. Numatytasis "
+"prievadas - 23"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3585
 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname"
@@ -1003,7 +1069,9 @@ msgstr "GHOST <slapyvardis> <slaptažodis>, pašalina pakibusį slapyvardį"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3590
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr "HOP <slapyvardis> - suteikia naudotojui kanalo halfopo teises (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
+msgstr ""
+"HOP <slapyvardis> - suteikia naudotojui kanalo halfopo teises (reikia kanalo "
+"operatoriaus teisių)"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3591
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -1017,15 +1085,19 @@ msgid ""
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    options - NOSAVE, QUIET"
 msgstr ""
-"IGNORE <formatas> <tipai...> <parinktys...>\n"
+"IGNORE <formatas> <tipai...> <parametrai...>\n"
 "    formatas - formatas, kuris bus ignoruojamas, pvz: *!* * takas lt\n"
 "    tipai - ignoruotini žinučių šaltiniai, vienas ar keli iš šių:\n"
 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n"
-"    parinktys - NOSAVE, QUIET"
+"    parametrai - NOSAVE, QUIET"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3600
-msgid "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the current channel (needs 
chanop)"
-msgstr "INVITE <slapyvardis> [<kanalas>] - pakviečia naudotoją į kanalą. Numatytasis - aktyvus kanalas 
(reikia kanalo operatoriaus teisių)"
+msgid ""
+"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
+"current channel (needs chanop)"
+msgstr ""
+"INVITE <slapyvardis> [<kanalas>] - pakviečia naudotoją į kanalą. Numatytasis "
+"- aktyvus kanalas (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3601
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -1033,11 +1105,17 @@ msgstr "JOIN <kanalas> - įeiti į kanalą"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3603
 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr "KICK <slapyvardis> - išspirti naudotoją iš aktyvaus kanalo (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
+msgstr ""
+"KICK <slapyvardis> - išspirti naudotoją iš aktyvaus kanalo (reikia kanalo "
+"operatoriaus teisių)"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3605
-msgid "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr "KICKBAN <slapyvardis> - uždraudžia ir išmeta naudotoją iš aktyvaus kanalo (reikia kanalo 
operatoriaus teisių)"
+msgid ""
+"KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs "
+"chanop)"
+msgstr ""
+"KICKBAN <slapyvardis> - uždraudžia ir išmeta naudotoją iš aktyvaus kanalo "
+"(reikia kanalo operatoriaus teisių)"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3608
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
@@ -1052,24 +1130,38 @@ msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
 msgstr "LOAD [-e] <failas> - įkelti įskiepį ar skriptą"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3615
-msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MDEHOP - pašalina halfopo teises iš visų jas turinčių esamame kanale   (reikia kanalo operatoriaus 
teisių)"
+msgid ""
+"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
+msgstr ""
+"MDEHOP - pašalina halfopo teises iš visų jas turinčių esamame kanale   "
+"(reikia kanalo operatoriaus teisių)"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3617
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MDEOP - pašalina kanalo operatoriaus teises iš visų jas turinčių esamame kanale (reikia kanalo 
operatoriaus teisių)"
+msgstr ""
+"MDEOP - pašalina kanalo operatoriaus teises iš visų jas turinčių esamame "
+"kanale (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3619
-msgid "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in the 3rd person, like /me 
jumps)"
-msgstr "ME <veiksmas> - nusiunčia veiksmą į aktyvų kanalą (veiksmai rašomi treąčiuoju asmeniu, pvz., /me 
pašoka)"
+msgid ""
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
+"the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr ""
+"ME <veiksmas> - nusiunčia veiksmą į aktyvų kanalą (veiksmai rašomi "
+"treąčiuoju asmeniu, pvz., /me pašoka)"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3623
-msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MKICK - išspiria iš esamo kanalo visus išskyrus Jus (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
+msgid ""
+"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
+msgstr ""
+"MKICK - išspiria iš esamo kanalo visus išskyrus Jus (reikia kanalo "
+"operatoriaus teisių)"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3626
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MOP - suteikia kanalo operatoriaus teises visiems jų neturintiems esamame kanale (reikia kanalo 
operatoriaus teisių)"
+msgstr ""
+"MOP - suteikia kanalo operatoriaus teises visiems jų neturintiems esamame "
+"kanale (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3627
 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
@@ -1092,24 +1184,37 @@ msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
 msgstr "NICK <slapyvardis> - pakeisti slapyvardį"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3637
-msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of message that should be auto 
reacted to"
-msgstr "NOTICE <slapyvardis/kanalas> <žinutė> - nusiunčia pranešimą. Pranešimai - tai žinutės, į kurias 
turėtų būti reaguojama automatiškai"
+msgid ""
+"NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
+"message that should be auto reacted to"
+msgstr ""
+"NOTICE <slapyvardis/kanalas> <žinutė> - nusiunčia pranešimą. Pranešimai - "
+"tai žinutės, į kurias turėtų būti reaguojama automatiškai"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3639
-msgid "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or adds someone to it"
-msgstr "NOTIFY [-n tinklas1[,tinklas2,...]][<slapyvardis>] - parodo Jūsų stebimų slapyvardžių sąrašą arba 
prideda/išbraukia iš jo slapyvardį"
+msgid ""
+"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
+"adds someone to it"
+msgstr ""
+"NOTIFY [-n tinklas1[,tinklas2,...]][<slapyvardis>] - parodo Jūsų stebimų "
+"slapyvardžių sąrašą arba prideda/išbraukia iš jo slapyvardį"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3641
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr "OP <slapyvardis> - suteikia naudotojui kanalo operatoriaus teises (reikia jas turėti pačiam)"
+msgstr ""
+"OP <slapyvardis> - suteikia naudotojui kanalo operatoriaus teises (reikia "
+"jas turėti pačiam)"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3643
-msgid "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
+msgid ""
+"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
 msgstr "PART [<kanalas>] [<priežastis>] - palikti kanalą, numatytasis - esamas"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3645
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
-msgstr "PING <slapyvardis | kanalas> - nusiųsti naudotojui arba kanalui CTCP PING pranešimą"
+msgstr ""
+"PING <slapyvardis | kanalas> - nusiųsti naudotojui arba kanalui CTCP PING "
+"pranešimą"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3647
 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
@@ -1124,16 +1229,34 @@ msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
 msgstr "QUOTE <tekstas> - nusiųsti neapdorotą tekstą serveriui"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3654
-msgid "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the 
current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers"
-msgstr "RECONNECT [-ssl] [<serveris>] [<prievadas>] [<slaptažodis>] - gali būti iškviečiamas paprasčiausiai 
komanda /RECONNECT, norint iš naujo prisijungti prie esamo serverio arba /RECONNECT ALL, norint iš naujo 
prisijungti prie visų serverių, prie kurių prisijungta"
+msgid ""
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
+"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"reconnect to all the open servers"
+msgstr ""
+"RECONNECT [-ssl] [<serveris>] [<prievadas>] [<slaptažodis>] - gali būti "
+"iškviečiamas paprasčiausiai komanda /RECONNECT, norint iš naujo prisijungti "
+"prie esamo serverio arba /RECONNECT ALL, norint iš naujo prisijungti prie "
+"visų serverių, prie kurių prisijungta"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3657
-msgid "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the 
current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers"
-msgstr "RECONNECT [<serveris>] [<prievadas>] [<slaptažodis>] - gali būti iškviečiamas paprasčiausiai komanda 
/RECONNECT, norint iš naujo prisijungti prie esamo serverio arba /RECONNECT ALL, norint iš naujo prisijungti 
prie visų serverių, prie kurių prisijungta"
+msgid ""
+"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
+"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
+"all the open servers"
+msgstr ""
+"RECONNECT [<serveris>] [<prievadas>] [<slaptažodis>] - gali būti "
+"iškviečiamas paprasčiausiai komanda /RECONNECT, norint iš naujo prisijungti "
+"prie esamo serverio arba /RECONNECT ALL, norint iš naujo prisijungti prie "
+"visų serverių, prie kurių prisijungta"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3659
-msgid "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc server"
-msgstr "RECV <tekstas> - nusiųsti neapdorotą tekstą „X-Chat“ programai, lyg ji jį būtų gavusi iš IRC 
serverio"
+msgid ""
+"RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc "
+"server"
+msgstr ""
+"RECV <tekstas> - nusiųsti neapdorotą tekstą „X-Chat“ programai, lyg ji jį "
+"būtų gavusi iš IRC serverio"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3662
 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
@@ -1145,19 +1268,31 @@ msgstr "SEND <slapyvardis> [<failas>]"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3666
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr "SERVCHAN [-ssl] <serveris> <prievadas> <kanalas> - prisijungti ir įeiti į kanalą"
+msgstr ""
+"SERVCHAN [-ssl] <serveris> <prievadas> <kanalas> - prisijungti ir įeiti į "
+"kanalą"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3669
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr "SERVCHAN <serveris> <prievadas> <kanalas> - prisijungti ir įeiti į kanalą"
+msgstr ""
+"SERVCHAN <serveris> <prievadas> <kanalas> - prisijungti ir įeiti į kanalą"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3673
-msgid "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667 for normal 
connections, and 9999 for ssl connections"
-msgstr "SERVER [-ssl] <serveris> [<prievadas>] [<slaptažodis>] - prisijungti prie serverio, numatytasis 
prievadas yra 6667 paprastiems prisijungimams bei 9999 - šifruotiems prisijungimams su SSL"
+msgid ""
+"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
+"default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections"
+msgstr ""
+"SERVER [-ssl] <serveris> [<prievadas>] [<slaptažodis>] - prisijungti prie "
+"serverio, numatytasis prievadas yra 6667 paprastiems prisijungimams bei 9999 "
+"- šifruotiems prisijungimams su SSL"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3676
-msgid "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667"
-msgstr "SERVER <serveris> [<prievadas>] [<slaptažodis>] - prisijungti prie serverio, numatytasis prievadas 
yra 6667"
+msgid ""
+"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
+"is 6667"
+msgstr ""
+"SERVER <serveris> [<prievadas>] [<slaptažodis>] - prisijungti prie serverio, "
+"numatytasis prievadas yra 6667"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3678
 msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -1168,8 +1303,11 @@ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>"
 msgstr "SETCURSOR [-|+]<pozicija>"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3684
-msgid "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr "TOPIC [<tema>] - nustatyti kanalo temą, jei ji duota, arba parododyti esamą temą"
+msgid ""
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
+msgstr ""
+"TOPIC [<tema>] - nustatyti kanalo temą, jei ji duota, arba parododyti esamą "
+"temą"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3686
 msgid ""
@@ -1181,15 +1319,19 @@ msgid ""
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
 msgstr ""
 "\n"
-"TRAY -f <skirtas laikas> <failas1> [<failas2>] Mirksėti dėkle tarp dviejų piktogramų.\n"
+"TRAY -f <skirtas laikas> <failas1> [<failas2>] Mirksėti dėkle tarp dviejų "
+"piktogramų.\n"
 "TRAY -f <failas>                  Nustatyti dėklą į fiksuotą piktogramą.\n"
 "TRAY -i <skaičius>                  Mirksėti dėkle vidine piktograma.\n"
 "TRAY -t <tekstas>                  Nustatyti dėklo patarimą.\n"
-"TRAY -b <pavadinimas> <tekstas>              Nustatyti dėklo  iššokantį pranešimą."
+"TRAY -b <pavadinimas> <tekstas>              Nustatyti dėklo  iššokantį "
+"pranešimą."
 
 #: ../src/common/outbound.c:3693
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
-msgstr "UNBAN <formatas> [<formatas>...] - pašalinti draudimą visiems, atitinkantiems formatą"
+msgstr ""
+"UNBAN <formatas> [<formatas>...] - pašalinti draudimą visiems, "
+"atitinkantiems formatą"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3694
 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
@@ -1204,19 +1346,25 @@ msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
 msgstr "URL <adresas> - atverti adresą naršyklėje"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3698
-msgid "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr "USELECT [-a] [-s] <slapyvardis1> <slapyvardis2> ir t.t. - paryškinti slapyvardį(ius) kanalo 
naudotojų sąraše"
+msgid ""
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
+msgstr ""
+"USELECT [-a] [-s] <slapyvardis1> <slapyvardis2> ir t.t. - paryškinti "
+"slapyvardį(ius) kanalo naudotojų sąraše"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3701
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr "VOICE <slapyvardis> - suteikti naudotojui balso teisę (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
+msgstr ""
+"VOICE <slapyvardis> - suteikti naudotojui balso teisę (reikia kanalo "
+"operatoriaus teisių)"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3703
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
 msgstr "WALLCHAN <žinutė> - nusiųsti žinutę visiems kanalams"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3705
-msgid "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
+msgid ""
+"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
 msgstr "WALLCHOP <žinutė> - nusiųsti žinutę visiems esamo kanalo operatoriams"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3738
@@ -1248,10 +1396,10 @@ msgstr "Per daug rekursyvių naudotojo komandų, nutraukiama."
 msgid "Unknown Command. Try /help\n"
 msgstr "Nežinoma komanda. Bandykite /help\n"
 
-#: ../src/common/plugin.c:359
-#: ../src/common/plugin.c:400
+#: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400
 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
-msgstr "Nerastas „xchat_plugin_init“ simbolis. Ar tai tikrai „X-Chat“ įskiepis?"
+msgstr ""
+"Nerastas „xchat_plugin_init“ simbolis. Ar tai tikrai „X-Chat“ įskiepis?"
 
 #: ../src/common/server.c:634
 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
@@ -1277,8 +1425,11 @@ msgstr "Bandomas kitas tinklo „%s“ serveris...\n"
 
 #: ../src/common/servlist.c:1083
 #, c-format
-msgid "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for network %s."
-msgstr "Dėmesio: „%s“ koduotė nežinoma. Konvertavimas tinkle „%s“ nebus vykdomas."
+msgid ""
+"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
+"network %s."
+msgstr ""
+"Dėmesio: „%s“ koduotė nežinoma. Konvertavimas tinkle „%s“ nebus vykdomas."
 
 #. get rid of the \n
 #: ../src/common/text.c:293
@@ -1320,9 +1471,7 @@ msgstr "Įeinančio asmens slapyvardis"
 msgid "The channel being joined"
 msgstr "Kanalas, į kurį įeinama"
 
-#: ../src/common/text.c:884
-#: ../src/common/text.c:931
-#: ../src/common/text.c:982
+#: ../src/common/text.c:884 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:982
 msgid "The host of the person"
 msgstr "Asmens adresas"
 
@@ -1330,8 +1479,7 @@ msgstr "Asmens adresas"
 msgid "The action"
 msgstr "Veiksmas"
 
-#: ../src/common/text.c:890
-#: ../src/common/text.c:896
+#: ../src/common/text.c:890 ../src/common/text.c:896
 msgid "Mode char"
 msgstr "Režimo simbolis"
 
@@ -1339,24 +1487,19 @@ msgstr "Režimo simbolis"
 msgid "The text"
 msgstr "Tekstas"
 
-#: ../src/common/text.c:897
-#: ../src/common/text.c:903
+#: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:903
 msgid "Identified text"
 msgstr "Identifikuotas tekstas"
 
-#: ../src/common/text.c:902
-#: ../src/common/text.c:959
-#: ../src/common/text.c:965
+#: ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:959 ../src/common/text.c:965
 msgid "The message"
 msgstr "Žinutė"
 
-#: ../src/common/text.c:907
-#: ../src/common/text.c:969
+#: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969
 msgid "Old nickname"
 msgstr "Senasis slapyvardis"
 
-#: ../src/common/text.c:908
-#: ../src/common/text.c:970
+#: ../src/common/text.c:908 ../src/common/text.c:970
 msgid "New nickname"
 msgstr "Naujasis slapyvardis"
 
@@ -1364,45 +1507,34 @@ msgstr "Naujasis slapyvardis"
 msgid "Nick of person who changed the topic"
 msgstr "Pakeitusio temą slapyvardis"
 
-#: ../src/common/text.c:913
-#: ../src/common/text.c:919
-#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:456
+#: ../src/common/text.c:913 ../src/common/text.c:919
+#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:471
 msgid "Topic"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../src/common/text.c:923
-#: ../src/common/text.c:976
+#: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:976
 msgid "The nickname of the kicker"
 msgstr "Išmetusiojo slapyvardis"
 
-#: ../src/common/text.c:924
-#: ../src/common/text.c:974
+#: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:974
 msgid "The person being kicked"
 msgstr "Išmestasis"
 
-#: ../src/common/text.c:925
-#: ../src/common/text.c:932
-#: ../src/common/text.c:936
-#: ../src/common/text.c:941
-#: ../src/common/text.c:975
-#: ../src/common/text.c:983
+#: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:936
+#: ../src/common/text.c:941 ../src/common/text.c:975 ../src/common/text.c:983
 #: ../src/common/text.c:990
 msgid "The channel"
 msgstr "Kanalas"
 
-#: ../src/common/text.c:926
-#: ../src/common/text.c:977
-#: ../src/common/text.c:984
+#: ../src/common/text.c:926 ../src/common/text.c:977 ../src/common/text.c:984
 msgid "The reason"
 msgstr "Priežastis"
 
-#: ../src/common/text.c:930
-#: ../src/common/text.c:981
+#: ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981
 msgid "The nick of the person leaving"
 msgstr "Išeinančiojo slapyvardis"
 
-#: ../src/common/text.c:937
-#: ../src/common/text.c:943
+#: ../src/common/text.c:937 ../src/common/text.c:943
 msgid "The time"
 msgstr "Laikas"
 
@@ -1410,20 +1542,15 @@ msgstr "Laikas"
 msgid "The creator"
 msgstr "Kūrėjas"
 
-#: ../src/common/text.c:948
-#: ../src/common/text.c:1201
+#: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1201
 msgid "Reason"
 msgstr "Priežastis"
 
-#: ../src/common/text.c:949
-#: ../src/common/text.c:1091
-#: ../src/common/text.c:1174
+#: ../src/common/text.c:949 ../src/common/text.c:1091 ../src/common/text.c:1174
 msgid "Host"
 msgstr "Adresas"
 
-#: ../src/common/text.c:953
-#: ../src/common/text.c:958
-#: ../src/common/text.c:963
+#: ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:963
 msgid "Who it's from"
 msgstr "Nuo ko tai"
 
@@ -1431,8 +1558,7 @@ msgstr "Nuo ko tai"
 msgid "The time in x.x format (see below)"
 msgstr "Laikas x.x formatu (žr. žemiau)"
 
-#: ../src/common/text.c:964
-#: ../src/common/text.c:1001
+#: ../src/common/text.c:964 ../src/common/text.c:1001
 msgid "The Channel it's going to"
 msgstr "Kanalas, į kurį siunčiama"
 
@@ -1440,14 +1566,11 @@ msgstr "Kanalas, į kurį siunčiama"
 msgid "The sound"
 msgstr "Garsas"
 
-#: ../src/common/text.c:989
-#: ../src/common/text.c:995
-#: ../src/common/text.c:1000
+#: ../src/common/text.c:989 ../src/common/text.c:995 ../src/common/text.c:1000
 msgid "The nick of the person"
 msgstr "Asmens slapyvardis"
 
-#: ../src/common/text.c:994
-#: ../src/common/text.c:999
+#: ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999
 msgid "The CTCP event"
 msgstr "CTCP įvykis"
 
@@ -1495,8 +1618,7 @@ msgstr "Gavusiojo balsą slapyvardis"
 msgid "The nick of the person who did the banning"
 msgstr "Uždraudusiojo slapyvardis"
 
-#: ../src/common/text.c:1031
-#: ../src/common/text.c:1058
+#: ../src/common/text.c:1031 ../src/common/text.c:1058
 msgid "The ban mask"
 msgstr "Draudimo formatas"
 
@@ -1540,8 +1662,7 @@ msgstr "Pašalinusiojo draudimą slapyvardis"
 msgid "The nick of the person who did the exempt"
 msgstr "Padariusiojo išimtį draudimui slapyvardis"
 
-#: ../src/common/text.c:1063
-#: ../src/common/text.c:1068
+#: ../src/common/text.c:1063 ../src/common/text.c:1068
 msgid "The exempt mask"
 msgstr "Išimties draudimui formatas"
 
@@ -1553,8 +1674,7 @@ msgstr "Pašalinusiojo išimtį draudimui slapyvardis"
 msgid "The nick of the person who did the invite"
 msgstr "Pakvietusiojo slapyvardis"
 
-#: ../src/common/text.c:1073
-#: ../src/common/text.c:1078
+#: ../src/common/text.c:1073 ../src/common/text.c:1078
 msgid "The invite mask"
 msgstr "Kvietimo formatas"
 
@@ -1594,8 +1714,7 @@ msgstr "Kanalo narys/IRC operatorius"
 msgid "Server Information"
 msgstr "Serverio informacija"
 
-#: ../src/common/text.c:1107
-#: ../src/common/text.c:1112
+#: ../src/common/text.c:1107 ../src/common/text.c:1112
 msgid "Idle time"
 msgstr "Neveiklumo laikas"
 
@@ -1607,10 +1726,8 @@ msgstr "Prisijungimo laikas"
 msgid "Away reason"
 msgstr "Nebuvimo priežastis"
 
-#: ../src/common/text.c:1127
-#: ../src/common/text.c:1133
-#: ../src/common/text.c:1141
-#: ../src/common/text.c:1321
+#: ../src/common/text.c:1127 ../src/common/text.c:1133
+#: ../src/common/text.c:1141 ../src/common/text.c:1321
 msgid "Message"
 msgstr "Žinutė"
 
@@ -1626,24 +1743,18 @@ msgstr "Tikras naudotojas adresas"
 msgid "Real IP"
 msgstr "Tikras IP"
 
-#: ../src/common/text.c:1145
-#: ../src/common/text.c:1154
-#: ../src/common/text.c:1160
-#: ../src/common/text.c:1190
-#: ../src/common/text.c:1344
-#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:446
+#: ../src/common/text.c:1145 ../src/common/text.c:1154
+#: ../src/common/text.c:1160 ../src/common/text.c:1190
+#: ../src/common/text.c:1344 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:461
 msgid "Channel Name"
 msgstr "Kanalo pavadinimas"
 
-#: ../src/common/text.c:1149
-#: ../src/common/text.c:1307
+#: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1307
 msgid "Text"
 msgstr "Tekstas"
 
-#: ../src/common/text.c:1150
-#: ../src/common/text.c:1156
-#: ../src/common/text.c:1185
-#: ../src/common/text.c:1303
+#: ../src/common/text.c:1150 ../src/common/text.c:1156
+#: ../src/common/text.c:1185 ../src/common/text.c:1303
 #: ../src/common/text.c:1345
 msgid "Server Name"
 msgstr "Serverio pavadinimas"
@@ -1660,13 +1771,11 @@ msgstr "Slapyvardis užimtas"
 msgid "Nick being tried"
 msgstr "Bandomas slapyvardis"
 
-#: ../src/common/text.c:1175
-#: ../src/common/text.c:1311
+#: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1311
 msgid "IP"
 msgstr "IP"
 
-#: ../src/common/text.c:1176
-#: ../src/common/text.c:1207
+#: ../src/common/text.c:1176 ../src/common/text.c:1207
 msgid "Port"
 msgstr "Prievadas"
 
@@ -1674,44 +1783,33 @@ msgstr "Prievadas"
 msgid "Network"
 msgstr "Tinklas"
 
-#: ../src/common/text.c:1191
-#: ../src/common/text.c:1196
+#: ../src/common/text.c:1191 ../src/common/text.c:1196
 msgid "Modes string"
 msgstr "Režimų eilutė"
 
-#: ../src/common/text.c:1206
-#: ../src/common/text.c:1244
-#: ../src/common/text.c:1249
-#: ../src/common/text.c:1290
+#: ../src/common/text.c:1206 ../src/common/text.c:1244
+#: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1290
 msgid "IP address"
 msgstr "IP adresas"
 
-#: ../src/common/text.c:1212
-#: ../src/common/text.c:1237
+#: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1237
 msgid "DCC Type"
 msgstr "DCC tipas"
 
-#: ../src/common/text.c:1213
-#: ../src/common/text.c:1218
-#: ../src/common/text.c:1223
-#: ../src/common/text.c:1230
-#: ../src/common/text.c:1250
-#: ../src/common/text.c:1254
-#: ../src/common/text.c:1260
-#: ../src/common/text.c:1266
-#: ../src/common/text.c:1273
-#: ../src/common/text.c:1282
+#: ../src/common/text.c:1213 ../src/common/text.c:1218
+#: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230
+#: ../src/common/text.c:1250 ../src/common/text.c:1254
+#: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266
+#: ../src/common/text.c:1273 ../src/common/text.c:1282
 #: ../src/common/text.c:1288
 msgid "Filename"
 msgstr "Failo vardas"
 
-#: ../src/common/text.c:1224
-#: ../src/common/text.c:1231
+#: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231
 msgid "Destination filename"
 msgstr "Paskirties failo pavad."
 
-#: ../src/common/text.c:1233
-#: ../src/common/text.c:1262
+#: ../src/common/text.c:1233 ../src/common/text.c:1262
 msgid "CPS"
 msgstr "greitis"
 
@@ -1857,8 +1955,7 @@ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 kviečia $2"
 msgid "%UChannel          Users   Topic%O"
 msgstr "%UKanalas          Naudotojai  Tema%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:54
-#: ../src/common/textevents.h:306
+#: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306
 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O"
 msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O"
 
@@ -1951,12 +2048,16 @@ msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted."
 msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT į %C26$1%O nutrūko."
 
 #: ../src/common/textevents.h:123
-msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
+msgid ""
+"-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
 msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT jungtis į %C26$1%O pavyko %C30[%O$2%C30]"
 
 #: ../src/common/textevents.h:126
-msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT nesėkmingas. Prisijungimas prie $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O nutrūko."
+msgid ""
+"-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost."
+msgstr ""
+"-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT nesėkmingas. Prisijungimas prie $1 %C14[%O$2:"
+"$3%C14]%O nutrūko."
 
 #: ../src/common/textevents.h:129
 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1"
@@ -1984,8 +2085,12 @@ msgid "%C24,18 Type  To/From    Status  Size    Pos     File         "
 msgstr "%C24,18 Tipas Į/Iš       Būklą—   Dydis  Pozicija Failas         "
 
 #: ../src/common/textevents.h:147
-msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-%O$tContents of packet: 
$2"
-msgstr "%C22*%O$tGautas netaisyklingas DCC prašymas iš %C26$1%O.%010%C22*%O$tPaketo turinys: $2"
+msgid ""
+"-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-"
+"%O$tContents of packet: $2"
+msgstr ""
+"%C22*%O$tGautas netaisyklingas DCC prašymas iš %C26$1%O.%010%C22*%O$tPaketo "
+"turinys: $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:150
 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O"
@@ -2000,11 +2105,15 @@ msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted."
 msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O%C26 $1%O nutrūko."
 
 #: ../src/common/textevents.h:159
-msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%C14]%O."
-msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O iš%C26 $3%O baigtas %C30[%C26$4%O b/s%C30]%O."
+msgid ""
+"-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps"
+"%C14]%O."
+msgstr ""
+"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O iš%C26 $3%O baigtas %C30[%C26$4%O b/s%C30]%O."
 
 #: ../src/common/textevents.h:162
-msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
+msgid ""
+"-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
 msgstr "%C22*%O$tDCC RECV jungtis į%C26 $1%O pavyko %C30[%O$2%C30]"
 
 #: ../src/common/textevents.h:165
@@ -2016,7 +2125,9 @@ msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)."
 msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: Nepavyko atverti $1 rašymui ($2)."
 
 #: ../src/common/textevents.h:171
-msgid "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O instead."
+msgid ""
+"-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O "
+"instead."
 msgstr "%C22*%O$tFailas%C26 $1%C jau yra, įrašoma kaip%C26 $2%O."
 
 #: ../src/common/textevents.h:174
@@ -2028,16 +2139,20 @@ msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted."
 msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O į%C26 $1%O nutrūko."
 
 #: ../src/common/textevents.h:180
-msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%O."
+msgid ""
+"-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps"
+"%C14]%O."
 msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O%C26 $2%O baigtas %C30[%C26$3%O b/s%C30]%O."
 
 #: ../src/common/textevents.h:183
-msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
+msgid ""
+"-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
 msgstr "%C22*%O$tDCC SEND jungtis į%C26 $1 pavyko %C30[%O$2%C30]"
 
 #: ../src/common/textevents.h:186
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O nesėkmingas. Jungtis prie %C11$2%O prarasta."
+msgstr ""
+"-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O nesėkmingas. Jungtis prie %C11$2%O prarasta."
 
 #: ../src/common/textevents.h:189
 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)"
@@ -2049,7 +2164,8 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %O%C26 $3 %Csustojo - nutraukiama."
 
 #: ../src/common/textevents.h:195
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting."
-msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %O%C26 $3 %Obaigėsi ryšio laiko limitas - nutraukiama."
+msgstr ""
+"%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %O%C26 $3 %Obaigėsi ryšio laiko limitas - nutraukiama."
 
 #: ../src/common/textevents.h:198
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list."
@@ -2117,15 +2233,12 @@ msgstr "%C21*%O$t%C21$1 išmetė $2 iš $3 ($4%O%C21)"
 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)"
 msgstr "%C22*%O$tJus nuo IRC atjungė $1 ($2%O%C22)"
 
-#: ../src/common/textevents.h:246
-#: ../src/common/textevents.h:270
+#: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270
 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O"
 msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:249
-#: ../src/common/textevents.h:327
-#: ../src/common/textevents.h:333
-#: ../src/common/textevents.h:336
+#: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327
+#: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O"
 msgstr "%C16*%O$t$1%O"
 
@@ -2139,7 +2252,9 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 jau naudojamas. Bandoma su $2..."
 
 #: ../src/common/textevents.h:258
 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr "%C22*%O$tSlapyvardis jau naudojamas. Naudokite /NICK, jei norite pabandyti kitą."
+msgstr ""
+"%C22*%O$tSlapyvardis jau naudojamas. Naudokite /NICK, jei norite pabandyti "
+"kitą."
 
 #: ../src/common/textevents.h:261
 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC."
@@ -2282,8 +2397,11 @@ msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2 $3%C14) %O: $4%O"
 msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2 $3%C30)%O: $4"
 
 #: ../src/common/textevents.h:384
-msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user host %C11$2%O, real IP %C11$3%O"
-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Otikrasis naudotojas adresas %C27 $2%O, tikrasis IP adresas%C27 $3"
+msgid ""
+"-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user host %C11$2%O, real IP %C11$3%O"
+msgstr ""
+"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Otikrasis naudotojas adresas %C27 $2%O, tikrasis IP "
+"adresas%C27 $3"
 
 #: ../src/common/textevents.h:387
 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2"
@@ -3265,8 +3383,7 @@ msgstr "Tadžikija"
 msgid "Tokelau"
 msgstr "Tokelau"
 
-#: ../src/common/util.c:1071
-#: ../src/common/util.c:1075
+#: ../src/common/util.c:1071 ../src/common/util.c:1075
 msgid "East Timor"
 msgstr "Rytų Timoras"
 
@@ -3386,14 +3503,12 @@ msgstr "Zambija"
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabvė"
 
-#: ../src/common/util.c:1111
-#: ../src/common/util.c:1121
+#: ../src/common/util.c:1111 ../src/common/util.c:1121
 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:439
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
-#: ../src/common/xchat.c:769
-#: ../src/common/xchat.c:895
+#: ../src/common/xchat.c:769 ../src/common/xchat.c:895
 msgid "Open Dialog Window"
 msgstr "Atverti dialogo langą"
 
@@ -3409,59 +3524,44 @@ msgstr "Naudotojo informacija (WHOIS)"
 msgid "Operator Actions"
 msgstr "Operatoriaus veiksmai"
 
-#: ../src/common/xchat.c:774
-#: ../src/common/xchat.c:865
+#: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:865
 msgid "Give Ops"
 msgstr "Suteikti operatoriaus statusą"
 
-#: ../src/common/xchat.c:775
-#: ../src/common/xchat.c:866
+#: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:866
 msgid "Take Ops"
 msgstr "Pašalinti operatoriaus statusą"
 
-#: ../src/common/xchat.c:776
-#: ../src/common/xchat.c:869
+#: ../src/common/xchat.c:776 ../src/common/xchat.c:869
 msgid "Give Voice"
 msgstr "Suteikti balsą"
 
-#: ../src/common/xchat.c:777
-#: ../src/common/xchat.c:870
+#: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:870
 msgid "Take Voice"
 msgstr "Pašalinti balsą"
 
-#: ../src/common/xchat.c:779
-#: ../src/common/xchat.c:874
+#: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:874
 msgid "Kick/Ban"
 msgstr "Išmesti/uždrausti"
 
-#: ../src/common/xchat.c:780
-#: ../src/common/xchat.c:875
+#: ../src/common/xchat.c:780 ../src/common/xchat.c:875
 #: ../src/common/xchat.c:924
 msgid "Kick"
 msgstr "Išmesti"
 
-#: ../src/common/xchat.c:781
-#: ../src/common/xchat.c:782
-#: ../src/common/xchat.c:783
-#: ../src/common/xchat.c:784
-#: ../src/common/xchat.c:785
-#: ../src/common/xchat.c:876
-#: ../src/common/xchat.c:877
-#: ../src/common/xchat.c:878
-#: ../src/common/xchat.c:879
-#: ../src/common/xchat.c:880
+#: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782
+#: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:784
+#: ../src/common/xchat.c:785 ../src/common/xchat.c:876
+#: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878
+#: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880
 #: ../src/common/xchat.c:923
 msgid "Ban"
 msgstr "Uždrausti"
 
-#: ../src/common/xchat.c:786
-#: ../src/common/xchat.c:787
-#: ../src/common/xchat.c:788
-#: ../src/common/xchat.c:789
-#: ../src/common/xchat.c:881
-#: ../src/common/xchat.c:882
-#: ../src/common/xchat.c:883
-#: ../src/common/xchat.c:884
+#: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787
+#: ../src/common/xchat.c:788 ../src/common/xchat.c:789
+#: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882
+#: ../src/common/xchat.c:883 ../src/common/xchat.c:884
 msgid "KickBan"
 msgstr "Išmesti ir uždrausti"
 
@@ -3493,8 +3593,7 @@ msgstr "Apie naudotoją"
 msgid "Clientinfo"
 msgstr "Apie klientą"
 
-#: ../src/common/xchat.c:859
-#: ../src/common/xchat.c:893
+#: ../src/common/xchat.c:859 ../src/common/xchat.c:893
 #: ../src/common/xchat.c:941
 msgid "Ping"
 msgstr "„Ping“"
@@ -3523,8 +3622,7 @@ msgstr "Suteikti halfopo statusą"
 msgid "Take Half-Ops"
 msgstr "Pašalinti halfopo statusą"
 
-#: ../src/common/xchat.c:871
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60
+#: ../src/common/xchat.c:871 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignoruoti"
 
@@ -3544,8 +3642,7 @@ msgstr "Informacija"
 msgid "Who"
 msgstr "„Who“"
 
-#: ../src/common/xchat.c:887
-#: ../src/common/xchat.c:937
+#: ../src/common/xchat.c:887 ../src/common/xchat.c:937
 msgid "WhoIs"
 msgstr "„WhoIs“"
 
@@ -3634,47 +3731,38 @@ msgstr "Pokalbis"
 msgid "Clear"
 msgstr "Išvalyti"
 
-#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
-msgid "remote access"
-msgstr "nuotolinis priėjimas"
-
-#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32
-msgid "plugin for remote access using DBUS"
-msgstr "įskiepis nuotoliniam priėjimui per DBUS"
-
-#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900
-#, c-format
-msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie sesijos magistralės: %s\n"
-
-#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917
-#, c-format
-msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
-msgstr "Nepavyko gauti %s: %s\n"
-
-#: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1
-msgid "The handler for \"irc://\" URLs"
-msgstr "„irc://“ URL valdiklis"
-
-#: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2
-msgid "Set it at TRUE if you want it activated"
-msgstr "Nustatykite į TEIGIAMĄ norėdami jį aktyvuoti"
-
-#: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3
-msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?"
-msgstr "Paleisti XChat-GNOME terminale?"
-
 #: ../src/fe-gnome/about.c:62
-msgid "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU 
General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at 
your option) any later version."
-msgstr "XChat GNOME yra laisva programinė įranga; galite ją platinti ir/armodifikuoti gnu bendrosios 
viešosios licencijos sąlygomis, kuriospaskelbtos laisvosios programinės įrangos fondo; 2-osios arba(jūsų 
pasirinkimu) bet kurios vėlesnės licencijos versijos sąlygomis."
+msgid ""
+"X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"XChat GNOME yra laisva programinė įranga; galite ją platinti ir/"
+"armodifikuoti gnu bendrosios viešosios licencijos sąlygomis, "
+"kuriospaskelbtos laisvosios programinės įrangos fondo; 2-osios arba (jūsų "
+"pasirinkimu) bet kurios vėlesnės licencijos versijos sąlygomis."
 
 #: ../src/fe-gnome/about.c:67
-msgid "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without 
even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public 
License for more details."
-msgstr "X-Chat GNOME platinama tikintis, kad ji bus naudinga, betBE JOKIŲ GARANTIJŲ; netgi be numanomų 
PARDAVIMO arba TINKAMUMOTAM TIKRAM TIKSLUI garantijų. Dėl išsamesnės informacijosžiūrėkite GNU bendrąją 
viešąją licenciją."
+msgid ""
+"X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"X-Chat GNOME platinama tikintis, kad ji bus naudinga, betBE JOKIŲ GARANTIJŲ; "
+"netgi be numanomų PARDAVIMO arba TINKAMUMOTAM TIKRAM TIKSLUI garantijų. Dėl "
+"išsamesnės informacijosžiūrėkite GNU bendrąją viešąją licenciją."
 
 #: ../src/fe-gnome/about.c:72
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with X-Chat GNOME; if not, 
write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
-msgstr "Turėjote gauti GNU bendrosios viešosios licencijos kopiją kartu suRhythmbox; jeigu negavote, 
rašykite Free Software Foundation, Inc.,59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307  USA"
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
+msgstr ""
+"Turėjote gauti GNU bendrosios viešosios licencijos kopiją kartu suRhythmbox; "
+"jeigu negavote, rašykite Free Software Foundation, Inc.,59 Temple Place, "
+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307  USA"
 
 #. Translators: Don't try to translate this literally.
 #. * It is a running gag from a british comedy television
@@ -3708,11 +3796,15 @@ msgstr "xchat konfigūracijos versija"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2
 msgid "Default nickname used by servers without special options set"
-msgstr "Numatytasis slapyvardis naudojamas serveriuose be specialių nuostatų"
+msgstr ""
+"Numatytasis slapyvardis naudojamas serveriuose be specialaus parametrų "
+"rinkinio"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3
 msgid "Default real name used by servers without special options set"
-msgstr "Numatytasis tikrasis vardas naudojamas serveriuose be specialių nuostatų"
+msgstr ""
+"Numatytasis tikrasis vardas naudojamas serveriuose be specialaus parametrų "
+"rinkinio"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4
 msgid "Message sent on quit"
@@ -3811,8 +3903,12 @@ msgid "Automatically display the channel list dialog"
 msgstr "Automatiškai rodyti kanalų sąrašo dialogą"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28
-msgid "If set to true, when you join a server without automatically joining a channel, the channel list 
dialog will be displayed"
-msgstr "Jei nustatomas į teigiamą, tuomet prisijungus prie serverio be automatinio prisijungimo prie kanalų, 
bus parodytas kanalų sąrašas"
+msgid ""
+"If set to true, when you join a server without automatically joining a "
+"channel, the channel list dialog will be displayed"
+msgstr ""
+"Jei nustatomas į teigiamą, tuomet prisijungus prie serverio be automatinio "
+"prisijungimo prie kanalų, bus parodytas kanalų sąrašas"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29
 msgid "List of enabled plugins"
@@ -3826,7 +3922,7 @@ msgstr "Įjungti rašybos tikrinimą"
 msgid "Languages to use for spellchecking"
 msgstr "Kalbos rašybos tikrinimui"
 
-#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:413
+#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:428
 #, c-format
 msgid "%s Channel List"
 msgstr "%s kanalų sarašas"
@@ -3876,8 +3972,7 @@ msgstr "Įdėti failo _pavadinimą"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atšaukti"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:114
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 ../src/fe-gnome/main-window.c:116
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopijuoti"
 
@@ -3927,15 +4022,17 @@ msgstr "Liko"
 msgid "Incoming File Transfer"
 msgstr "Failo atsiuntimas"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:542
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:535
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Priimti"
 
 #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:221
 #, c-format
-msgid "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the transfer?"
-msgstr "%s bando atsiųsti Jums failą pavadinimu „%s“. Ar norite priimti siuntimą?"
+msgid ""
+"%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the "
+"transfer?"
+msgstr ""
+"%s bando atsiųsti Jums failą pavadinimu „%s“. Ar norite priimti siuntimą?"
 
 #: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:241
 #, c-format
@@ -4003,49 +4100,51 @@ msgstr "%.2d:%.2d"
 msgid "Send File..."
 msgstr "Siųsti failą..."
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66
 msgid "Full-screen the window"
 msgstr "Rodyti per visą ekraną"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67
 msgid "Use directory instead of the default config dir"
 msgstr "Naudoti aplanką vietoje numatytojo konfigūracijos aplanko"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68
 msgid "Don't auto-connect to servers"
 msgstr "Prie serverių automatiškai neprisijungti"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:69
 msgid "Don't auto-load plugins"
 msgstr "Įskiepių automatiškai neįkelti"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:70
 msgid "Open an irc:// url"
 msgstr "Atverti irc:// url"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:72
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:71
 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance"
 msgstr "Atverti URL esamame XChat-GNOME egzemplioriuje"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:73
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:72
 msgid "Show version information"
 msgstr "Rodyti versijos informaciją"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:142
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:136
 #, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 msgstr "Nepavyko perskaityti argumentų: %s\n"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:540
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:533
 msgid "Incoming DCC Chat"
 msgstr "Įeinantis DCC pokalbis"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:545
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:538
 #, c-format
-msgid "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the connection?"
+msgid ""
+"%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the "
+"connection?"
 msgstr "%s bando sukurti tiesioginį pokalbį. Ar norite priimti prisijungimą?"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:980
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:973
 #, c-format
 msgid "Unable to show '%s'"
 msgstr "Nepavyko parodyti „%s“"
@@ -4064,60 +4163,20 @@ msgstr "_Sekantis"
 
 #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208
 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>"
-msgstr "<span foreground=\"dark grey\">Pasiekta apačia, tęsiama nuo viršaus</span>"
+msgstr ""
+"<span foreground=\"dark grey\">Pasiekta apačia, tęsiama nuo viršaus</span>"
 
 #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215
-msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</span>"
-msgstr "<span foreground=\"dark grey\">Pasiektas viršus, tęsiama nuo apačios</span>"
+msgid ""
+"<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</"
+"span>"
+msgstr ""
+"<span foreground=\"dark grey\">Pasiektas viršus, tęsiama nuo apačios</span>"
 
 #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222
 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>"
 msgstr "<span foreground=\"red\">Ieškomas tekstas nerasta</span>"
 
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:316
-msgid "Server"
-msgstr "Serveris"
-
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:325
-msgid "Key"
-msgstr "Klavišas"
-
-#. We're creating a new network. Don't populate things from the structure
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:460
-msgid "New Network"
-msgstr "Naujas tinklas"
-
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:468
-#, c-format
-msgid "%s Network Properties"
-msgstr "Tinklo %s savybės"
-
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607
-msgid "Invalid input"
-msgstr "Netinkama įvestis"
-
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594
-msgid "You must enter a network name"
-msgstr "Turite įvesti tinklo pavadinimą"
-
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601
-msgid "You must enter a nick name"
-msgstr "Turite įvesti slapyvardį"
-
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607
-msgid "You must enter a real name"
-msgstr "Turite įvesti tikrąjį vardą"
-
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614
-msgid "No Servers"
-msgstr "Nėra serverių"
-
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614
-msgid "You must add at least one server for this network"
-msgstr "Turite pridėti bent vieną serverį šiam tinklui"
-
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32
 msgid "UTF-8 (Unicode)"
 msgstr "UTF-8 (Unikodas)"
@@ -4178,132 +4237,174 @@ msgstr "GB18030 (Kinų)"
 msgid "TIS-620 (Thai)"
 msgstr "TIS-620 (Tajų)"
 
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:316
+msgid "Server"
+msgstr "Serveris"
+
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:325
+msgid "Key"
+msgstr "Klavišas"
+
+#. We're creating a new network. Don't populate things from the structure
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458
+msgid "New Network"
+msgstr "Naujas tinklas"
+
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466
+#, c-format
+msgid "%s Network Properties"
+msgstr "Tinklo %s savybės"
+
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605
+msgid "Invalid input"
+msgstr "Netinkama įvestis"
+
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592
+msgid "You must enter a network name"
+msgstr "Turite įvesti tinklo pavadinimą"
+
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599
+msgid "You must enter a nick name"
+msgstr "Turite įvesti slapyvardį"
+
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605
+msgid "You must enter a real name"
+msgstr "Turite įvesti tikrąjį vardą"
+
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612
+msgid "No Servers"
+msgstr "Nėra serverių"
+
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612
+msgid "You must add at least one server for this network"
+msgstr "Turite pridėti bent vieną serverį šiam tinklui"
+
 #. Toplevel
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:98
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:100
 msgid "_IRC"
 msgstr "_IRC"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:100
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:102
 msgid "In_sert"
 msgstr "Į_terpti"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:101
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:103
 msgid "_Network"
 msgstr "Ti_nklas"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:102
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:104
 msgid "_Discussion"
 msgstr "_Diskusija"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:103
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:105
 msgid "_View"
 msgstr "_Rodyti"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:104
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:106
 msgid "_Help"
 msgstr "_Žinynas"
 
 #. IRC menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:108
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:110
 msgid "_Connect..."
 msgstr "_Prisijungti..."
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:109
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:111
 msgid "_File Transfers"
 msgstr "_Failų siuntimai"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:110
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:112
 msgid "_Quit"
 msgstr "Iš_eiti"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:113
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:115
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Iš_kirpti"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:115
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:117
 msgid "_Paste"
 msgstr "Į_dėti"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:116
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:118
 msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_Nustatymai"
+msgstr "_Nuostatos"
 
 #. Network menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:119
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:121
 msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Prisijungti iš naujo"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:120
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:122
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Atsijungti"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:121
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:123
 msgid "_Close"
 msgstr "_Užverti"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:122
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:124
 msgid "_Channels..."
 msgstr "_Kanalai..."
 
 #. Discussion menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:125
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:127
 msgid "_Save Transcript"
 msgstr "Iš_saugoti transkripcija"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:126
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:128
 msgid "_Leave"
 msgstr "_Palikti"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:127
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:129
 msgid "Cl_ose"
 msgstr "Užv_erti"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:128
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:130
 msgid "_Find"
 msgstr "_Rasti"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:129
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:131
 msgid "Change _Topic"
 msgstr "Pakeisti _temą"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:130
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:132
 msgid "_Bans..."
 msgstr "_Draudimai..."
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:131
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:133
 msgid "_Users"
 msgstr "_Naudotojai"
 
 #. Help menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:134
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:136
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Turinys"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:135
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:137
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
 #. View menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:141
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:143
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "_Šoninė juosta"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:142
-#| msgid "_Statusbar"
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:144
 msgid "Status_bar"
 msgstr "_Būsenos juosta"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:143
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:145
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Visas ekranas"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:459
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:481
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:467 ../src/fe-gnome/main-window.c:489
 msgid "Ex-Chat"
 msgstr "Ex-Pokalbis"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:533
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:541
 msgid "Error showing help"
 msgstr "Klaida rodant žinyną"
 
@@ -4394,7 +4495,7 @@ msgstr "Efektai"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:321
 msgid "IRC Preferences"
-msgstr "IRC nustatymai"
+msgstr "IRC nuostatos"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117
 #, c-format
@@ -4459,8 +4560,12 @@ msgid "Spell checking"
 msgstr "Rašybos tikrinimas"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:186
-msgid "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with at least one dictionary."
-msgstr "Kad veiktų rašybos tikrinimas, turite įdiegti libenchant ir bent vieną žodyną."
+msgid ""
+"In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with "
+"at least one dictionary."
+msgstr ""
+"Kad veiktų rašybos tikrinimas, turite įdiegti libenchant ir bent vieną "
+"žodyną."
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197
 msgid "_Check spelling"
@@ -4557,6 +4662,14 @@ msgstr "Balta"
 msgid "Changing topic for %s"
 msgstr "Pakeisti %s temą"
 
+#: ../src/fe-gnome/userlist.c:299
+#, c-format
+msgid "%d User"
+msgid_plural "%d Users"
+msgstr[0] "%d naudotojas"
+msgstr[1] "%d naudotojai"
+msgstr[2] "%d naudotojų"
+
 #: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56
 msgid "_Send File..."
 msgstr "_Siųsti failą..."
@@ -4622,79 +4735,50 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nebuvimo žinutė:</span> %s"
 
-#: ../src/fe-gnome/userlist.c:299
-#, c-format
-msgid "%d User"
-msgid_plural "%d Users"
-msgstr[0] "%d naudotojas"
-msgstr[1] "%d naudotojai"
-msgstr[2] "%d naudotojų"
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "Failas nėra tinkamas .desktop failas"
 
-#: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Failas nėra tinkamas .desktop failas"
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "Neatpažinta desktop failo versija „%s“"
 
-#: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Neatpažinta desktop failo versija „%s“"
+#~| msgid "starting"
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "Pradedama %s"
 
-#: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958
-#, c-format
-#| msgid "starting"
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Pradedama %s"
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "Programa nepriima dokumentų komandų eilutėje"
 
-#: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Programa nepriima dokumentų komandų eilutėje"
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "Neatpažinta paleidimo parinktis: %d"
 
-#: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Neatpažinta paleidimo parinktis: %d"
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr "Nepavyksta perduoti dokumento URI desktop įrašui „Type=Link“"
 
-#: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Nepavyksta perduoti dokumento URI desktop įrašui „Type=Link“"
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "Nepaleidžiamas elementas"
 
-#: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1394
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Nepaleidžiamas elementas"
-
-#: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:225
-#| msgid "Couldn't connect to session bus"
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Išjungti prisijungimą prie sesijos valdyklės"
-
-#: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Nurodykite failą, turintį įrašytą konfigūraciją"
-
-#: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:228
-msgid "FILE"
-msgstr "FAILAS"
-
-#: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Nurodykite sesijos valdymo ID"
-
-#: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Sesijos valdymo nustatymai:"
-
-#: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:253
-#| msgid "Show version information"
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Rodyti sesijos valdymo nustatymus"
+#~| msgid "Couldn't connect to session bus"
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "Išjungti prisijungimą prie sesijos valdyklės"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "Nurodykite failą, turintį įrašytą konfigūraciją"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FAILAS"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "Nurodykite sesijos valdymo ID"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "Sesijos valdymo nustatymai:"
+
+#~| msgid "Show version information"
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "Rodyti sesijos valdymo nustatymus"
 
 #~ msgid "“Listen very carefully, I shall say this only once.”"
 #~ msgstr "„Klausyk įdėmiai, daugiau nekartosiu.“"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]