[libcryptui] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libcryptui] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 24 Jan 2016 16:41:33 +0000 (UTC)
commit 7898f4f4a5a9d2c4bdef6fe98aae594cba83f351
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Jan 24 18:41:16 2016 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 399 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 194 insertions(+), 205 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index d3ae1c7..c28a15f 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libcryptui&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-24 15:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-15 21:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-08 12:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-08 17:17+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -24,35 +24,33 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-"X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
-"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:53
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:50
msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
msgstr "Nevykdyti seahorse-daemon kaip tarnybos"
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:83
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:80
msgid "couldn't fork process"
msgstr "nepavyko atšakoti proceso"
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:89
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:86
msgid "couldn't create new process group"
msgstr "nepavyko sukurti naujos proceso grupės"
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:237
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:234
msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
msgstr "Šifravimo tarnyba (Seahorse)"
-#: ../daemon/seahorse-notification.c:576 ../daemon/seahorse-notification.c:604
+#: ../daemon/seahorse-notification.c:573 ../daemon/seahorse-notification.c:601
msgid "Key Imported"
msgid_plural "Keys Imported"
msgstr[0] "Raktas importuotas"
msgstr[1] "Raktai importuoti"
msgstr[2] "Raktų importuota"
-#: ../daemon/seahorse-notification.c:580 ../daemon/seahorse-notification.c:603
+#: ../daemon/seahorse-notification.c:577 ../daemon/seahorse-notification.c:600
#, c-format
msgid "Imported %i key"
msgid_plural "Imported %i keys"
@@ -60,7 +58,7 @@ msgstr[0] "Importuotas %i raktas"
msgstr[1] "Importuoti %i raktai"
msgstr[2] "Importuota %i raktų"
-#: ../daemon/seahorse-notification.c:582
+#: ../daemon/seahorse-notification.c:579
#, c-format
msgid "Imported a key for"
msgid_plural "Imported keys for"
@@ -68,71 +66,71 @@ msgstr[0] "Importuotas raktas"
msgstr[1] "Importuoti raktai"
msgstr[2] "Importuota raktų"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme.c:72
+#: ../daemon/seahorse-gpgme.c:70
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "Iššifravimas nepavyko. Greičiausiai neturite iššifravimo rakto."
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:62
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:59
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:63
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:60
msgid "DSA Elgamal"
msgstr "DSA ElGamal"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:64
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:61
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (tik pasirašymui)"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:65
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:62
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (tik pasirašymui)"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:81
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:78
msgid "Couldn't generate PGP key"
msgstr "Nepavyko sukurti PGP rakto"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:141
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:138
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "Naujojo PGP rakto slaptažodis"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:142
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:139
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "Dukart įveskite naujojo rakto slaptažodį."
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:151
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:148
msgid "Couldn't generate key"
msgstr "Nepavyko sukurti rakto"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:153
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-generate.c:150
msgid "Generating key"
msgstr "Kuriamas raktas"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:98
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:95
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Neteisingas slaptažodis."
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:102
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:99
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
msgstr "Įveskite naują rakto „%s“ slaptažodį"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:104
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:101
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "Įveskite rakto „%s“ slaptažodį"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:107
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:104
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Įveskite naują slaptažodį"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:109
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:106
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Įveskite slaptažodį"
#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:712
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:709
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
@@ -140,11 +138,11 @@ msgstr[0] "Įkeltas %d raktas"
msgstr[1] "Įkelti %d raktai"
msgstr[2] "Įkelta %d raktų"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:765
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:762
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Įkeliami raktai..."
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:808
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:805
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
@@ -152,19 +150,19 @@ msgstr ""
"Netinkami rakto duomenys (trūksta UID). To priežastis gali būti kompiuteris, "
"kuriame data nustatyta ateityje, arba trūkstamas auto-parašas."
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:898
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:895
msgid "Importing Keys"
msgstr "Importuojami raktai"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:931
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-source.c:928
msgid "Exporting Keys"
msgstr "Eksportuojami raktai"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-subkey.c:197 ../daemon/seahorse-validity.c:40
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-subkey.c:194 ../daemon/seahorse-validity.c:37
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinau"
-#: ../daemon/seahorse-gpgme-subkey.c:199
+#: ../daemon/seahorse-gpgme-subkey.c:196
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
@@ -172,19 +170,19 @@ msgstr "ElGamal"
msgid "Notification Messages"
msgstr "Informaciniai pranešimai"
-#: ../daemon/seahorse-object.c:317
+#: ../daemon/seahorse-object.c:315
msgid "Symmetric Key"
msgstr "Simetrinis raktas"
-#: ../daemon/seahorse-object.c:320
+#: ../daemon/seahorse-object.c:318
msgid "Public Key"
msgstr "Viešasis raktas"
-#: ../daemon/seahorse-object.c:323
+#: ../daemon/seahorse-object.c:321
msgid "Private Key"
msgstr "Privatusis raktas"
-#: ../daemon/seahorse-object.c:326
+#: ../daemon/seahorse-object.c:324
msgid "Credentials"
msgstr "Kredencialai"
@@ -192,20 +190,20 @@ msgstr "Kredencialai"
#. * Translators: "This object is a means of storing items such as
#. * name, email address, etc. that make up one's digital identity.
#.
-#: ../daemon/seahorse-object.c:333
+#: ../daemon/seahorse-object.c:331
msgid "Identity"
msgstr "Tapatybė"
-#: ../daemon/seahorse-passphrase.c:196
+#: ../daemon/seahorse-passphrase.c:193
msgid "Passphrase"
msgstr "Slaptažodis"
-#: ../daemon/seahorse-passphrase.c:199
+#: ../daemon/seahorse-passphrase.c:196
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
#. The second and main entry
-#: ../daemon/seahorse-passphrase.c:263
+#: ../daemon/seahorse-passphrase.c:260
msgid "Confirm:"
msgstr "Patvirtink:"
@@ -251,7 +249,7 @@ msgstr "_Galiojimo pabaigos data:"
#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
msgid "<b>_Advanced key options</b>"
-msgstr "<b>_Papildomos rakto parinktys</b>"
+msgstr "<b>_Papildomi rakto parametrai</b>"
#: ../daemon/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
msgid "Generate a new key"
@@ -261,23 +259,23 @@ msgstr "Sukurti naują raktą"
msgid "C_reate"
msgstr "_Sukurti"
-#: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:179
+#: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:176
msgid "Private PGP Key"
msgstr "Privatus PGP raktas"
-#: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:182
+#: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:179
msgid "Public PGP Key"
msgstr "Viešas PGP raktas"
-#: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:527
+#: ../daemon/seahorse-pgp-key.c:524
msgid "Expired"
msgstr "Nebegaliojantis"
-#: ../daemon/seahorse-pgp-subkey.c:366
+#: ../daemon/seahorse-pgp-subkey.c:363
msgid "Key"
msgstr "Raktas"
-#: ../daemon/seahorse-pgp-subkey.c:371
+#: ../daemon/seahorse-pgp-subkey.c:368
#, c-format
msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "Antrinis raktas %d priklausąs %s"
@@ -286,194 +284,194 @@ msgstr "Antrinis raktas %d priklausąs %s"
msgid "Progress Title"
msgstr "Eigos antraštė"
-#: ../daemon/seahorse-service.c:161 ../daemon/seahorse-service.c:267
+#: ../daemon/seahorse-service.c:158 ../daemon/seahorse-service.c:264
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
msgstr "Netinkamas arba neatpažintas rakto tipas: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service.c:229
+#: ../daemon/seahorse-service.c:226
#, c-format
msgid "This keytype is not supported: %s"
msgstr "Šis rakto tipas nepalaikomas: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service.c:331 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:180
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:223
+#: ../daemon/seahorse-service.c:328 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:177
+#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:220
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
msgstr "Netinkamas arba neatpažintas raktas: %s"
#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:204
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:201
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
msgstr "Pasirašė <i><key id='%s'/>, <b>galiojimas baigėsi:</b></i> %s."
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:205
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:202
msgid "Invalid Signature"
msgstr "Netinkamas parašas"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:211
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:208
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
msgstr ""
"Pasirašė <i><key id='%s'/></i>, pasirašymo data: %s, <b>baigėsi galiojimas</"
"b>."
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:212
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:209
msgid "Expired Signature"
msgstr "Nebegaliojantis parašas"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:218
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:215
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
msgstr "Pasirašė <i><key id='%s'/>, <b>paskelbta negaliojančiu:</b></i> %s."
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:219
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:216
msgid "Revoked Signature"
msgstr "Parašas paskelbtas negaliojančiu"
#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:225
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:222
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
msgstr "Pasirašė <i><key id='%s'/></i>, pasirašymo data: %s."
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:226
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:223
msgid "Good Signature"
msgstr "Parašas geras"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:231
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:228
msgid "Signing key not in keyring."
msgstr "Pasirašymo rakto nėra raktinėje."
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:232
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:229
msgid "Unknown Signature"
msgstr "Nežinomas parašas"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:236
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:233
msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
msgstr "Blogas arba padirbtas parašas. Pasirašymo data buvo pakeista."
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:237
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:234
msgid "Bad Signature"
msgstr "Blogas parašas"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:245
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:242
msgid "Couldn't verify signature."
msgstr "Parašo nepavyko patikrinti."
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:317
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:314
#, c-format
msgid "Recipients specified for symmetric encryption"
msgstr "Gavėjai nurodyti simetriniam šifravimui"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:326
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:673
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:323
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:670
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
msgstr "Netinkamas arba neatpažintas pasirašantysis: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:333
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:680
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:330
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:677
#, c-format
msgid "Key is not valid for signing: %s"
msgstr "Raktas nėra tinkamas pasirašymui: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:346
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:343
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
msgstr "Netinkamas arba neatpažintas gavėjas: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:354
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:351
#, c-format
msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
msgstr "Raktas nėra tinkamas gavėjas šifravimui: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:363
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:360
#, c-format
msgid "No recipients specified"
msgstr "Nenurodytas joks gavėjas"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:460
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:457
#, c-format
msgid "Invalid key type for decryption: %s"
msgstr "Netinkamas rakto tipas iššifravimui: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:575
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:773
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:572
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:770
#, c-format
msgid "Please set clearuri"
msgstr "Nustatykite clearuri"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:581
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:779
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:578
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:776
#, c-format
msgid "Please set crypturi"
msgstr "Nustatykite crypturi"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:591
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:588
#, c-format
msgid "Error opening clearuri"
msgstr "Klaida atveriant clearuri"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:668
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:665
#, c-format
msgid "No signer specified"
msgstr "Pasirašantysis nenurodyas"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:857
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:854
#, c-format
msgid "Invalid key type for verifying: %s"
msgstr "Netinkamas rakti tipas tikrinimui: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:273
+#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:270
#, c-format
msgid "Invalid key id: %s"
msgstr "Netinkamas rakto id: %s"
-#: ../daemon/seahorse-unknown.c:58
+#: ../daemon/seahorse-unknown.c:55
msgid "Unavailable"
msgstr "Negalimas"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:231
+#: ../daemon/seahorse-util.c:228
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:510
+#: ../daemon/seahorse-util.c:507
msgid "Key Data"
msgstr "Rakto informacija"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:512
+#: ../daemon/seahorse-util.c:509
msgid "Multiple Keys"
msgstr "Keli raktai"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:768
+#: ../daemon/seahorse-util.c:765
msgid "Couldn't run file-roller"
msgstr "Nepavyko paleisti file-roller"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:774
+#: ../daemon/seahorse-util.c:771
msgid "Couldn't package files"
msgstr "Nepavyko supakuoti failų"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:775
+#: ../daemon/seahorse-util.c:772
msgid "The file-roller process did not complete successfully"
msgstr "Programa file-roller nesėkmingai baigė darbą"
#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
#. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../daemon/seahorse-util.c:944
+#: ../daemon/seahorse-util.c:941
msgid "All key files"
msgstr "Visi raktų failai"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:951 ../daemon/seahorse-util.c:999
+#: ../daemon/seahorse-util.c:948 ../daemon/seahorse-util.c:996
msgid "All files"
msgstr "Visi failai"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:992
+#: ../daemon/seahorse-util.c:989
msgid "Archive files"
msgstr "Archyvo failai"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:1062
+#: ../daemon/seahorse-util.c:1059
msgid ""
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
"\n"
@@ -483,41 +481,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar norite jį pakeisti nauju failu?"
-#: ../daemon/seahorse-util.c:1065
+#: ../daemon/seahorse-util.c:1062
msgid "_Replace"
msgstr "_Pakeisti"
-#: ../daemon/seahorse-validity.c:42
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:39
msgctxt "Validity"
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
-#: ../daemon/seahorse-validity.c:44
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:41
msgid "Marginal"
msgstr "Dalinis"
-#: ../daemon/seahorse-validity.c:46
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:43
msgid "Full"
msgstr "Pilnas"
-#: ../daemon/seahorse-validity.c:48
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:45
msgid "Ultimate"
msgstr "Visiškas"
-#: ../daemon/seahorse-validity.c:50
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:47
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungtas"
-#: ../daemon/seahorse-validity.c:52
+#: ../daemon/seahorse-validity.c:49
msgid "Revoked"
msgstr "Paskelbtas negaliojančiu"
-#: ../daemon/seahorse-widget.c:433
+#: ../daemon/seahorse-widget.c:430
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Nepavyko įkelti žinyno: %s"
-#: ../libcryptui/cryptui.c:307
+#: ../libcryptui/cryptui.c:305
msgid ""
"No encryption keys were found with which to perform the operation you "
"requested. The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
@@ -527,11 +525,7 @@ msgstr ""
"bus paleista programa „<b>Slaptažodžiai ir šifravimo raktai</b>“ – joje "
"galėsite sukurti arba importuoti raktą."
-#: ../libcryptui/cryptui.c:333
-#| msgid ""
-#| "No encryption keys were found with which to perform the operation you "
-#| "requested. The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
-#| "started so that you may either create a key or import one."
+#: ../libcryptui/cryptui.c:331
msgid ""
"No encryption keys were found. In order to perform public key encryption, "
"the <b>Passwords and Encryption Keys</b> program can be started to create or "
@@ -541,228 +535,224 @@ msgstr ""
"programa <b>Slaptažodžiai ir šifravimo raktai</b> ir sukurtas ar importuotas "
"viešasis taktas. Taip pat galima naudoti bendrą slaptažodį."
-#: ../libcryptui/cryptui.c:336
-#| msgid "Enter passphrase"
+#: ../libcryptui/cryptui.c:334
msgid "Use a shared passphrase"
msgstr "Naudoti bendrą slaptažodį"
-#: ../libcryptui/cryptui.c:337
-#| msgid "Create a new personal key"
+#: ../libcryptui/cryptui.c:335
msgid "Create or import a key"
msgstr "Sukurti arba importuoti raktą"
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:177
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175
msgid "All Keys"
msgstr "Visi raktai"
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:178
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:176
msgid "Selected Recipients"
msgstr "Pasirinkti gavėjai"
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:179
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:177
msgid "Search Results"
msgstr "Paieškos rezultatai"
#. Filter Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:189
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:187
msgid "Search _for:"
msgstr "_Ieškoti:"
#. first of the group
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:235
-#| msgid "Enter passphrase"
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:233
msgid "Use passphrase only"
msgstr "Naudoti tik slaptažodį"
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:244
-#| msgid "Choose Recipients"
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:242
msgid "Choose a set of recipients:"
msgstr "Pasirinkite gavėjus:"
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:290
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:288
msgid "None (Don't Sign)"
msgstr "Nepasirašyti"
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:303
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:301
#, c-format
msgid "Sign this message as %s"
msgstr "Pasirašyti informacinę žinutę kaip %s"
#. Sign Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:330
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:328
msgid "_Sign message as:"
msgstr "_Pasirašyti informacinę žinutę kaip:"
#. TODO: Icons
#. The name column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:140
+#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:138
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
#. The keyid column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:145
+#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:143
msgid "Key ID"
msgstr "Rakto ID"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:317
+#: ../libegg/egg-datetime.c:315
msgid "Display flags"
msgstr "Rodyti požymius"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:318
+#: ../libegg/egg-datetime.c:316
msgid "Displayed date and/or time properties"
msgstr "Rodomas datos ir/arba laiko savybės"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:323
+#: ../libegg/egg-datetime.c:321
msgid "Lazy mode"
msgstr "Supaprastinta veiksena"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:324
+#: ../libegg/egg-datetime.c:322
msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
msgstr ""
"Supaprastintoje veiksenoje įvestos datos ir laiko reikšmės nėra "
"normalizuojamos"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:329
+#: ../libegg/egg-datetime.c:327
msgid "Year"
msgstr "Metai"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:330
+#: ../libegg/egg-datetime.c:328
msgid "Displayed year"
msgstr "Rodomi metai"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:335
+#: ../libegg/egg-datetime.c:333
msgid "Month"
msgstr "Mėnuo"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:336
+#: ../libegg/egg-datetime.c:334
msgid "Displayed month"
msgstr "Rodomas mėnuo"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:341
+#: ../libegg/egg-datetime.c:339
msgid "Day"
msgstr "Diena"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:342
+#: ../libegg/egg-datetime.c:340
msgid "Displayed day of month"
msgstr "Rodoma mėnesio diena"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:347
+#: ../libegg/egg-datetime.c:345
msgid "Hour"
msgstr "Valanda"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:348
+#: ../libegg/egg-datetime.c:346
msgid "Displayed hour"
msgstr "Rodoma valanda"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:353
+#: ../libegg/egg-datetime.c:351
msgid "Minute"
msgstr "Minutė"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:354
+#: ../libegg/egg-datetime.c:352
msgid "Displayed minute"
msgstr "Rodoma minutė"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:359
+#: ../libegg/egg-datetime.c:357
msgid "Second"
msgstr "Sekundė"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:360
+#: ../libegg/egg-datetime.c:358
msgid "Displayed second"
msgstr "Rodoma sekundė"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:365
+#: ../libegg/egg-datetime.c:363
msgid "Lower limit year"
msgstr "Apatiniosios ribos metai"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:366
+#: ../libegg/egg-datetime.c:364
msgid "Year part of the lower date limit"
msgstr "Apatiniosios datos ribos metų dalis"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:371
+#: ../libegg/egg-datetime.c:369
msgid "Upper limit year"
msgstr "Viršutiniosios ribos metai"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:372
+#: ../libegg/egg-datetime.c:370
msgid "Year part of the upper date limit"
msgstr "Viršutiniosios datos ribos metų dalis"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:377
+#: ../libegg/egg-datetime.c:375
msgid "Lower limit month"
msgstr "Apatiniosios ribos mėnuo"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:378
+#: ../libegg/egg-datetime.c:376
msgid "Month part of the lower date limit"
msgstr "Apatiniosios datos ribos mėnesių dalis"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:383
+#: ../libegg/egg-datetime.c:381
msgid "Upper limit month"
msgstr "Viršutiniosios ribos mėnuo"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:384
+#: ../libegg/egg-datetime.c:382
msgid "Month part of the upper date limit"
msgstr "Viršutiniosios datos ribos mėnesių dalis"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:389
+#: ../libegg/egg-datetime.c:387
msgid "Lower limit day"
msgstr "Apatiniosios ribos diena"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:390
+#: ../libegg/egg-datetime.c:388
msgid "Day of month part of the lower date limit"
msgstr "Apatiniosios datos ribos mėnesio dienos dalis"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:395
+#: ../libegg/egg-datetime.c:393
msgid "Upper limit day"
msgstr "Viršutiniosios ribos diena"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:396
+#: ../libegg/egg-datetime.c:394
msgid "Day of month part of the upper date limit"
msgstr "Viršutiniosios datos ribos mėnesio dienos dalis"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:401
+#: ../libegg/egg-datetime.c:399
msgid "Lower limit hour"
msgstr "Apatiniosios ribos valanda"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:402
+#: ../libegg/egg-datetime.c:400
msgid "Hour part of the lower time limit"
msgstr "Apatiniosios laiko ribos valandų dalis"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:407
+#: ../libegg/egg-datetime.c:405
msgid "Upper limit hour"
msgstr "Viršutiniosios ribos valanda"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:408
+#: ../libegg/egg-datetime.c:406
msgid "Hour part of the upper time limit"
msgstr "Viršutiniosios laiko ribos valandų dalis"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:413
+#: ../libegg/egg-datetime.c:411
msgid "Lower limit minute"
msgstr "Apatiniosios ribos minutė"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:414
+#: ../libegg/egg-datetime.c:412
msgid "Minute part of the lower time limit"
msgstr "Apatiniosios laiko ribos minučių dalis"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:419
+#: ../libegg/egg-datetime.c:417
msgid "Upper limit minute"
msgstr "Viršutiniosios ribos minutė"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:420
+#: ../libegg/egg-datetime.c:418
msgid "Minute part of the upper time limit"
msgstr "Viršutiniosios laiko ribos minučių dalis"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:425
+#: ../libegg/egg-datetime.c:423
msgid "Lower limit second"
msgstr "Apatiniosios ribos sekundė"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:426
+#: ../libegg/egg-datetime.c:424
msgid "Second part of the lower time limit"
msgstr "Apatiniosios laiko ribos sekundžių dalis"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:431
+#: ../libegg/egg-datetime.c:429
msgid "Upper limit second"
msgstr "Viršutiniosios ribos metai"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:432
+#: ../libegg/egg-datetime.c:430
msgid "Second part of the upper time limit"
msgstr "Viršutiniosios laiko ribos sekundžių dalis"
@@ -771,156 +761,155 @@ msgstr "Viršutiniosios laiko ribos sekundžių dalis"
#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:474
+#: ../libegg/egg-datetime.c:472
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:496
+#: ../libegg/egg-datetime.c:494
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:496
+#: ../libegg/egg-datetime.c:494
msgid "Enter the date directly"
msgstr "Įveskite datą tiesiogiai"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:503
+#: ../libegg/egg-datetime.c:501
msgid "Select Date"
msgstr "Pasirinkite datą"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:503
+#: ../libegg/egg-datetime.c:501
msgid "Select the date from a calendar"
msgstr "Pasirinkite iš kalendoriaus datą"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:521 ../libegg/egg-datetime.c:2196
+#: ../libegg/egg-datetime.c:519 ../libegg/egg-datetime.c:2194
msgid "Time"
msgstr "Laikas"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:521
+#: ../libegg/egg-datetime.c:519
msgid "Enter the time directly"
msgstr "Įveskite laiką tiesiogiai"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:528
+#: ../libegg/egg-datetime.c:526
msgid "Select Time"
msgstr "Pasirinkite laiką"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:528
+#: ../libegg/egg-datetime.c:526
msgid "Select the time from a list"
msgstr "Pasirinkite iš sąrašo laiką"
#. Translators: set this to anything else if you want to use a
#. * 24 hour clock.
#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:793
+#: ../libegg/egg-datetime.c:791
msgid "24hr: no"
msgstr "24hr: yes"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1257
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1261
+#: ../libegg/egg-datetime.c:795 ../libegg/egg-datetime.c:1255
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1259
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:799 ../libegg/egg-datetime.c:1258
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1265
+#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1256
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1263
msgid "PM"
msgstr "PM"
#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:807
+#: ../libegg/egg-datetime.c:805
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d %s"
msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:810
+#: ../libegg/egg-datetime.c:808
#, c-format
msgid "%02d:%02d %s"
msgstr "%02d:%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:814
+#: ../libegg/egg-datetime.c:812
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d:%02d"
#. Translators: This is hh:mm.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:817
+#: ../libegg/egg-datetime.c:815
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
#. TODO: should handle other display modes as well...
#. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1173
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1171
#, c-format
msgid "%04d-%02d-%02d"
msgstr "%04d-%02d-%02d"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1238
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1236
#, c-format
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u:%u:%u"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:165
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:164
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Šis failas nėra taisyklingas .desktop failas"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:188
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:187
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Neatpažinta darbastalio failo versija „%s“"
+msgstr "Neatpažinta darbalaukio failo versija „%s“"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:968
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:967
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Paleidžiama %s"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1110
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1109
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Programa nepriima dokumentų komandų eilutėje"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1178
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1177
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Neatpažintas paleidimo parametras: %d"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1383
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1382
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Negalima perduoti dokumento URI „Type=Link“ darbastalio elementui"
+msgstr "Negalima perduoti dokumento URI „Type=Link“ darbalaukio elementui"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1404
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1403
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Nepaleidžiamas elementas"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:225
+#: ../libegg/eggsmclient.c:223
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Atjungti nuo seanso valdyklės"
+msgstr "Atjungti nuo seanso tvarkytuvės"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:228
+#: ../libegg/eggsmclient.c:226
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Nurodyti failą su įrašytais nustatymais"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:228
+#: ../libegg/eggsmclient.c:226
msgid "FILE"
msgstr "FAILAS"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:231
+#: ../libegg/eggsmclient.c:229
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Nurodykite seanso valdymo ID"
+msgstr "Nurodykite seanso tvarkymo ID"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:231
+#: ../libegg/eggsmclient.c:229
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:252
+#: ../libegg/eggsmclient.c:250
msgid "Session management options:"
-msgstr "Seanso valdymo parinktys:"
+msgstr "Seanso tvarkymo parametrai:"
-#: ../libegg/eggsmclient.c:253
+#: ../libegg/eggsmclient.c:251
msgid "Show session management options"
-msgstr "Rodyti seanso valdymo parinktis"
-
+msgstr "Rodyti seanso tvarkymo parametrus"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]