[gnome-packagekit] Updated Lithuanian translation



commit aa1a3ef689cb3e415b327b729323037a6112f8ec
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Jan 23 18:11:31 2016 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |   42 +++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index f76ccde..005e602 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the packagekit package.
 # Žygimantas Beručka <zygis gnome org>, 2010.
 # Mantas Kriaučiūnas <mantas akl lt>, 2011.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2010, 2013, 2014, 2015.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: packagekit master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-03 09:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-03 21:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-06 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-23 18:10+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 "matyti paketus pagal pavadinimą, detalią informaciją ar net failo "
 "pavadinimą, taip pat matyti paketo priklausomybes nuo kitų paketų. Galima "
 "paieška pagal grupes, kuri yra paprastas būdas rasti jūsų mėgiamą "
-"darbastalio aplinką."
+"darbalaukio aplinką."
 
 #: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
 "package management framework."
 msgstr ""
 "Paketai naudoja PackageKit ir gali veikti bet kurioje distribucijoje "
-"naudojant jos įprastinę paketų valdymo sistemą."
+"naudodami jos įprastinę paketų tvarkymo sistemą."
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
 #: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:491
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid ""
 "native package management framework."
 msgstr ""
 "Paketų atnaujintojas naudoja PackageKit ir gali veikti bet kurioje "
-"distribucijoje naujant įprastinę paketų valdymo sistemą."
+"distribucijoje naudodamas įprastinę paketų tvarkymo sistemą."
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
 #: ../src/gpk-application.c:2518
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Paketai"
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:3
 msgid "Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
-msgstr "Šaltiniai;Saugyklos;Nustatymai;Įdiegti;Parduotuvė;"
+msgstr "Šaltiniai;Saugyklos;Nuostatos;Įdiegti;Parduotuvė;"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:2
 msgid "Apply Changes"
@@ -388,7 +388,7 @@ msgid ""
 "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
 "\"."
 msgstr ""
-"Numatytoji paieškos veiksena. Parinktys yra „name“, „details“ arba „file“."
+"Numatytoji paieškos veiksena. Parametrai yra „name“, „details“ arba „file“."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
 msgid "Show all repositories in the package source viewer"
@@ -464,15 +464,15 @@ msgid ""
 "options by default."
 msgstr ""
 "Kai rodoma sąsaja iš seanso D-Bus užklausos, automatiškai numatytai naudoti "
-"šias parinktis."
+"šiuos parametrus."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
 msgid ""
 "When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
 "turned on."
 msgstr ""
-"Kai rodoma sąsaja iš seanso D-Bus užklausos, priverstinai naudoti šias "
-"parinktis."
+"Kai rodoma sąsaja iš seanso D-Bus užklausos, priverstinai naudoti šiuos "
+"parametrus."
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
 #: ../src/gpk-application.c:343
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "PackageKit tinklalapis"
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
 #: ../src/gpk-application.c:2526
 msgid "Package Manager for GNOME"
-msgstr "GNOME paketų tvarkyklė"
+msgstr "GNOME paketų tvarkytuvė"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
 #: ../src/gpk-application.c:2718
@@ -899,11 +899,11 @@ msgstr "Rodyti visų failų derinimo informaciją"
 
 #: ../src/gpk-debug.c:171
 msgid "Debugging Options"
-msgstr "Derinimo parinktys"
+msgstr "Derinimo parametrai"
 
 #: ../src/gpk-debug.c:171
 msgid "Show debugging options"
-msgstr "Rodyti derinimo parinktis"
+msgstr "Rodyti derinimo parametrus"
 
 #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
 #: ../src/gpk-dialog.c:71
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "Nepavyko parsiųsti paketų šaltinių sąrašo."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:681
 msgid "A previous package management transaction was interrupted."
-msgstr "Ankstesnė paketų tvarkymo tranzakcija buvo pertraukta."
+msgstr "Ankstesnė paketų tvarkymo operacija buvo pertraukta."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:684
 msgid ""
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gpk-enum.c:687
 msgid "A package manager lock is required."
-msgstr "Būtinas paketų tvarkyklės užraktas."
+msgstr "Būtinas paketų tvarkytuvės užraktas."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:704
 msgid "No restart is necessary."
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "Kuriami paketų sąrašai"
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
 #: ../src/gpk-enum.c:889
 msgid "Waiting for package manager lock"
-msgstr "Laukiama paketų tvarkyklės užrakto"
+msgstr "Laukiama paketų tvarkytuvės užrakto"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
 #: ../src/gpk-enum.c:893
@@ -2372,22 +2372,22 @@ msgstr "Sistema"
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1413
 msgid "GNOME desktop"
-msgstr "GNOME aplinka"
+msgstr "GNOME darbalaukis"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1417
 msgid "KDE desktop"
-msgstr "KDE aplinka"
+msgstr "KDE darbalaukis"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1421
 msgid "Xfce desktop"
-msgstr "XFCE aplinka"
+msgstr "XFCE darbalaukis"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1425
 msgid "Other desktops"
-msgstr "Kitos darbo aplinkos"
+msgstr "Kiti darbalaukiai"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1429


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]