[gnome-main-menu] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-main-menu] Updated Lithuanian translation
- Date: Sat, 23 Jan 2016 16:08:29 +0000 (UTC)
commit 4731dcef8d87e038640608290eb0a9cb1ddbd1e7
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sat Jan 23 18:08:12 2016 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 139 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 1325567..31b6cb1 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -5,24 +5,24 @@
# Jonas Gocentas <jonasgocentas florida usa com>, 2001.
# Linas Spraunius <lsprauni radio lt>, 2000.
# Algimantas Margevičius <gymka mail ru>, 2011.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"main-menu&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-13 21:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29 22:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-08 09:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-23 18:07+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
-"Language: \n"
+"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../application-browser/etc/application-browser.desktop.in.in.h:1
#: ../application-browser/src/application-browser.c:102
@@ -155,7 +155,6 @@ msgid ".desktop file for the file browser"
msgstr ".desktop failas failų naršyklei"
#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:7
-#| msgid ".desktop file for the gnome-system-monitor"
msgid ".desktop file for the mate-system-monitor"
msgstr ".desktop failas programai mate-system-monitor"
@@ -175,19 +174,20 @@ msgstr ".desktop failas Network Manager redagavimo įrankiui"
msgid "This is the command to execute when the search entry is used."
msgstr "Ši komanda įvykdoma kai naudojamas paieškos laukas."
-#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:13
+#, no-c-format
msgid ""
-"This is the command to execute when the search entry is used. SEARCH_STRING "
-"is replaced with the entered search text."
+"This is the command to execute when the search entry is used. '%s' is "
+"replaced with the entered search text."
msgstr ""
-"Ši komanda įvykdoma kai naudojamas paieškos laukas. SEARCH_STRING pakeičiama "
-"įvestu paieškos tekstu."
+"Ši komanda įvykdoma kai naudojamas paieškos laukas. „%s“ pakeičiama įvestu "
+"paieškos tekstu."
-#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "if true, main menu is more anxious to close"
msgstr "jei teigiamas, pagrindinis meniu sparčiau užsiveria"
-#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:15
msgid ""
"if true, main menu will close under these additional conditions: tile is "
"activated, search activated"
@@ -195,37 +195,37 @@ msgstr ""
"jei teigiama, pagrindinis meniu užsivers prie šių papildomų sąlygų: "
"aktyvuojamas pavadinimas, aktyvuojama paieška"
-#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "determines which types of files to display in the file area"
msgstr "nusako, kokio tipo failus rodyti failų srityje"
-#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "possible values = 0 [Applications], 1 [Documents], 2 [Places]"
msgstr "galimos reikšmės = 0 [Programos], 1 [Dokumentai], 2 [Vietos]"
-#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
"This is the command to execute when the \"Open in File Manager\" menu item "
"is activated."
msgstr ""
-"Ši komanda, įvykdoma pasirinkus meniu punktą „Atverti failų naršyklėje“."
+"Ši komanda, įvykdoma pasirinkus meniu punktą „Atverti failų tvarkytuvėje“."
-#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:19
msgid ""
"This is the command to execute when the \"Open in File Manager\" menu item "
"is activated. FILE_URI is replaced with a uri corresponding to the dirname "
"of the activated file."
msgstr ""
-"Ši komanda, įvykdoma pasirinkus meniu punktą „Atverti failų naršyklėje“. "
-"FILE_URI yra pakeičiamas uri atitinkančiu pasirinkto failo katalogą."
+"Ši komanda, įvykdoma pasirinkus meniu punktą „Atverti failų tvarkytuvėje“. "
+"FILE_URI yra pakeičiamas uri, atitinkančiu pasirinkto failo katalogą."
-#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:20
msgid ""
"This is the command to execute when the \"Send To...\" menu item is "
"activated."
msgstr "Ši komanda įvykdoma pasirinkus meniu punktą „Siųsti...“."
-#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:21
msgid ""
"This is the command to execute when the \"Send To...\" menu item is "
"activated. DIRNAME and BASENAME are replaced with the corresponding "
@@ -234,11 +234,11 @@ msgstr ""
"Ši komanda įvykdoma pasirinkus meniu punktą „Siųsti...“. DIRNAME ir BASENAME "
"pakeičiami atitinkamais pasirinkto failo komponentais."
-#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "determines the limit of items in the file-area."
msgstr "nustato elementų kiekį failų skiltyje."
-#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:23
msgid ""
"determines the limit of items in the file-area. The number of favorite items "
"is not limited. This limit applies to the number of recent items, i.e. the "
@@ -252,14 +252,14 @@ msgstr ""
"mėgiamiausių elementų skaičius. Jei mėgiamiausių elementų skaičius viršija "
"max_total_items - min_recent_items, tuomet šis ribojimas yra nepaisomas."
-#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:24
msgid ""
"determines the minimum number of items in the \"recent\" section of the file-"
"area."
msgstr ""
"nusako mažiausią elementų skaičių failų srities „neseniai naudotų“sekcijoje."
-#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:25
msgid ""
"contains the list of files (including .desktop files) to be excluded from "
"the \"Recently Used Applications\" and \"Recent Files\" lists"
@@ -267,11 +267,11 @@ msgstr ""
"turi failų sąrašą (įskaitant .desktop failus), vykdomus iš sąrašų „Neseniai "
"naudotos programos“ ir „Neseniai naudoti failai“"
-#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "lock-down status for the application browser link"
msgstr "rakinti programų naršyklės saitą"
-#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:27
msgid ""
"set to true if the link to the application browser should be visible and "
"active."
@@ -279,40 +279,40 @@ msgstr ""
"nustatyti teigiamą, jei saitas į programų naršyklę turi būti matomas ir "
"aktyvus."
-#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "lock-down status for the search area"
msgstr "rakinti paieškos lauką"
-#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "set to true if the search area should be visible and active."
msgstr "nustatyti teigiamą, jei paieškos laukas turi būti matomas ir aktyvus."
-#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "lock-down status for the status area"
msgstr "rakinti būsenos lauką"
-#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "set to true if the status area should be visible and active."
msgstr "nustatyti teigiamą, jei būsenos sritis turi būti matoma ir aktyvi."
-#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "lock-down status for the system area"
msgstr "rakinti sistemos sritį"
-#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "set to true if the system area should be visible and active."
msgstr "nustatyti teigiamą, jei sistemos sritis turi būti matoma ir aktyvi."
-#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "set to true if the user is allowed to modify the list of system items."
msgstr ""
"nustatyti teigiamą, jei naudotojui leidžiama keisti sistemos elementų sąrašą."
-#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "lock-down status for the user-specified apps section"
msgstr "rakinti naudotojo nurodytų programų sekciją"
-#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
"set to true if the user is allowed to modify the list of user-specified or "
"\"Favorite\" applications."
@@ -320,11 +320,11 @@ msgstr ""
"nustatyti teigiamą, jei naudotojui leidžiama keisti naudotojų nurodytų "
"„Mėgiamiausių“ programų sąrašą."
-#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "lock-down status for the user-specified docs section"
msgstr "rakinti naudotojo nurodytų dokumentų sekciją"
-#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
"set to true if the user is allowed to modify the list of user-specified or "
"\"Favorite\" documents."
@@ -332,11 +332,11 @@ msgstr ""
"nustatyti teigiamą jei naudotojui leidžiama keisti naudotojų nurodytų "
"„Mėgiamiausių“ dokumentų sąrašą."
-#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "lock-down status for the user-specified dirs section"
msgstr "rakinti naudotojo nurodytų katalogų sekciją"
-#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:40
msgid ""
"set to true if the user is allowed to modify the list of user-specified or "
"\"Favorite\" directories or \"Places\"."
@@ -344,27 +344,52 @@ msgstr ""
"nustatyti teigiamą, jei naudotojui leidžiama keisti naudotojų nurodytų "
"„Mėgiamiausių“ katalogų arba „Vietų“ sąrašus."
-#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "lock-down configuration of the file area"
-msgstr "rakinti failų srities nustatymus"
-
#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid ""
-"contains the list (in no particular order) of allowable file tables to show "
-"in the file area. possible values: 0 - show the user-specified or \"Favorite"
-"\" applications table, 1 - show the recently used applications table, 2 - "
-"show the user-specified or \"Favorite\" documents table, 3 - show the "
-"recently used documents table, 4 - show the user-specified of \"Favorite\" "
-"directories or \"Places\" table, and 5 - show the recently used directories "
-"or \"Places\" table."
+msgid "lock-down status for the user applications"
+msgstr "rakinti naudotojo programas"
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "set to true if the user applications should be visible and active."
msgstr ""
-"turi leistinų rodymui failų lentelių sąrašą (be nustatyto tvarkos) galimos "
-"reikšmės: 0 - rodyti nurodytą arba „Mėgiamiausių“ programų lentelę, 1 - "
-"rodyti neseniai naudotų programų lentelę, 2 - rodyti naudotojo nurodytų arba "
-"\"Mėgiamiausių“ dokumentų lentelę, 3 - rodyti neseniai naudotų dokumentų "
-"lentelę, 4 - rodyti naudotojo nurodytų arba „Mėgiamiausių“ katalogus arba "
-"lentelę „Vietos“ ir 5 - rodyti neseniai naudotus katalogus arba lentelę "
-"„Vietos“."
+"nustatyti teigiamą, jei naudotojo programos turi būti matomos ir aktyvios."
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "lock-down status for the recent applications"
+msgstr "rakinti neseniai naudotas programas"
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "set to true if the recent applications should be visible and active."
+msgstr ""
+"nustatyti teigiamą, jei neseniai naudotos programos turi būti matomos ir "
+"aktyvios."
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "lock-down status for the user documents"
+msgstr "rakinti naudotojo dokumentus"
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "set to true if the user documents should be visible and active."
+msgstr ""
+"nustatyti teigiamą, jei naudotojo dokumentai turi būti matomi ir aktyvūs."
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "lock-down status for the recent documents"
+msgstr "rakinti neseniai naudotus dokumentus"
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid "set to true if the recent documents should be visible and active."
+msgstr ""
+"nustatyti teigiamą, jei neseniai naudoti dokumentai turi būti matomi ir "
+"aktyvūs."
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "lock-down status for the user directories"
+msgstr "rakinti naudotojo katalogus"
+
+#: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "set to true if the user directories should be visible and active."
+msgstr ""
+"nustatyti teigiamą, jei naudotojo katalogai turi būti matomi ir aktyvūs."
#: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:1
msgid "Help"
@@ -419,91 +444,59 @@ msgstr "%.1fb"
msgid "Home: %s Free / %s"
msgstr "Namų aplankas: %s Laisva / %s"
-#: ../main-menu/src/main-menu.c:66 ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2401
+#: ../main-menu/src/main-menu.c:66 ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2413
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:1
msgid "GNOME Main Menu"
msgstr "GNOME pagrindinis meniu"
-#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:222
+#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:226
msgid "_Open Menu"
msgstr "_Atverti meniu"
-#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:225
+#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:229
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2402
+#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2414
msgid "The GNOME Main Menu"
msgstr "GNOME pagrindinis meniu"
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:95
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:91
msgid "Network: None"
msgstr "Tinklas: jokio"
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:98
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:211
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:94
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:189
msgid "Click to configure network"
-msgstr "Spausk tinklo konfigūravimui"
+msgstr "Spauskite tinklo konfigūravimui"
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:210
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:188
msgid "Networ_k: None"
msgstr "Tin_klas: jokio"
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:219
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:236
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:244
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:197
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:214
#, c-format
msgid "Connected to: %s"
msgstr "Prijungtas prie: %s"
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:222
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:200
msgid "Networ_k: Wireless"
msgstr "Tin_klas: belaidis"
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:227
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:205
#, c-format
msgid "Using ethernet (%s)"
msgstr "Naudojamas ethernet tinklas (%s)"
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:231
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:209
msgid "Networ_k: Wired"
msgstr "Tin_klas: laidinis"
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:239
+#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:217
msgid "Networ_k: GSM"
msgstr "Tin_klas: GSM"
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:247
-msgid "Networ_k: CDMA"
-msgstr "Tin_klas: CDMA"
-
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:350
-#, c-format
-msgid "Wireless Ethernet (%s)"
-msgstr "Belaidis tinklas (%s)"
-
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:355
-#, c-format
-msgid "Wired Ethernet (%s)"
-msgstr "Laidinis tinklas (%s)"
-
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:360
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:365
-#, c-format
-msgid "Mobile Ethernet (%s)"
-msgstr "Mobilus tinklas (%s)"
-
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:369
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:379
-#, c-format
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinoma"
-
-#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:377
-#, c-format
-msgid "%d Mb/s"
-msgstr "%d Mb/s"
-
#: ../main-menu/src/slab-button.ui.h:1
msgid "Computer"
msgstr "Kompiuteris"
@@ -542,7 +535,7 @@ msgstr "Mėgiami dokumentai"
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:10
msgid "Recent Documents"
-msgstr "Neseni dokumentai"
+msgstr "Neseniai naudoti dokumentai"
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:11
msgid "More Documents..."
@@ -564,6 +557,44 @@ msgstr "Sistema"
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
+#~ msgid "lock-down configuration of the file area"
+#~ msgstr "rakinti failų srities nustatymus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "contains the list (in no particular order) of allowable file tables to "
+#~ "show in the file area. possible values: 0 - show the user-specified or "
+#~ "\"Favorite\" applications table, 1 - show the recently used applications "
+#~ "table, 2 - show the user-specified or \"Favorite\" documents table, 3 - "
+#~ "show the recently used documents table, 4 - show the user-specified of "
+#~ "\"Favorite\" directories or \"Places\" table, and 5 - show the recently "
+#~ "used directories or \"Places\" table."
+#~ msgstr ""
+#~ "turi leistinų rodymui failų lentelių sąrašą (be nustatyto tvarkos) "
+#~ "galimos reikšmės: 0 - rodyti nurodytą arba „Mėgiamiausių“ programų "
+#~ "lentelę, 1 - rodyti neseniai naudotų programų lentelę, 2 - rodyti "
+#~ "naudotojo nurodytų arba \"Mėgiamiausių“ dokumentų lentelę, 3 - rodyti "
+#~ "neseniai naudotų dokumentų lentelę, 4 - rodyti naudotojo nurodytų arba "
+#~ "„Mėgiamiausių“ katalogus arba lentelę „Vietos“ ir 5 - rodyti neseniai "
+#~ "naudotus katalogus arba lentelę „Vietos“."
+
+#~ msgid "Networ_k: CDMA"
+#~ msgstr "Tin_klas: CDMA"
+
+#~ msgid "Wireless Ethernet (%s)"
+#~ msgstr "Belaidis tinklas (%s)"
+
+#~ msgid "Wired Ethernet (%s)"
+#~ msgstr "Laidinis tinklas (%s)"
+
+#~ msgid "Mobile Ethernet (%s)"
+#~ msgstr "Mobilus tinklas (%s)"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nežinoma"
+
+#~ msgid "%d Mb/s"
+#~ msgstr "%d Mb/s"
+
#~ msgid "New Applications"
#~ msgstr "Naujos programos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]