[dasher] Updated Lithuanian translation



commit a5459c9e6c01beb23ab522793536ce92d72f3e40
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Fri Jan 22 21:56:39 2016 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  113 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 51 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 5664ccb..3a11d84 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -15,15 +15,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=dasher&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-01 19:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-27 22:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-08 04:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-08 12:12+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
 #. in a window title.
 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:14
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:1 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:23
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:908
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:865
 msgid "Dasher"
 msgstr "Dasher"
 
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Kopijuoti _viską"
 
 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:4
 msgid "_Options"
-msgstr "_Nustatymai"
+msgstr "_Parametrai"
 
 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:5
 msgid "_Edit Font"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "_Apie"
 
 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:15 ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:4
 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor.cpp:817 ../Src/Gtk2/dasher_editor.cpp:851
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:923
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:880
 msgid "Select File"
 msgstr "Pasirinkti failą"
 
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Pasirinkti šriftą"
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:1
 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:3
 msgid "Dasher Preferences"
-msgstr "Dasher nustatymai"
+msgstr "Dasher nuostatos"
 
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:2
 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:4
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Valdymo stilius"
 
 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:30
 msgid "Options"
-msgstr "Nustatymai"
+msgstr "Parametrai"
 
 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:31
 msgid "Input Device"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Spalvos schema"
 
 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:43
 msgid "Appearance Options"
-msgstr "Išvaizdos nustatymai"
+msgstr "Išvaizdos parametrai"
 
 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:44
 msgid "Show mouse position"
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Išv_aizda"
 
 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:54
 msgid "Application Options"
-msgstr "Programos nustatymai"
+msgstr "Programos parametrai"
 
 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:55
 msgid "Timestamp new files"
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "_Pridėti prie failo..."
 msgid "_Import Training Text…"
 msgstr "_Importuoti treniruočių tekstą..."
 
-#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:8 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1001
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:8 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:958
 msgid "Quit"
 msgstr "Išeiti"
 
@@ -496,11 +496,11 @@ msgstr "Įdėti"
 
 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:14
 msgid "Pr_eferences…"
-msgstr "_Nustatymai..."
+msgstr "_Nuostatos..."
 
 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:15
 msgid "Preferences"
-msgstr "Nustatymai"
+msgstr "Nuostatos"
 
 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:17
 msgid "_Contents…"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgid "_About…"
 msgstr "_Apie..."
 
 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:20
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:807
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:805
 msgid "Direct Mode"
 msgstr "Tiesioginė veiksena"
 
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Atlikta"
 
 #. /TRANSLATORS: %s is the name of the alphabet; the string "GameTextFile"
 #. / refers to a setting name in gsettings or equivalent, and should not be translated.
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:315
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:311
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find game sentences file for %s - check alphabet definition, or "
@@ -666,12 +666,12 @@ msgstr ""
 "Nepavyko rasti žaidimo sakinių failo %s - patikrinkite abėcėlės apibrėžimą "
 "arba perrašykite GameTextFile nustatymą"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:790
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:788
 msgid "Normal Control"
 msgstr "Normalus valdiklis"
 
 #. TODO: specialist factory for button mode
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:806
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:804
 msgid "Menu Mode"
 msgstr "Meniu veiksena"
 
@@ -821,14 +821,6 @@ msgstr[2] ""
 
 #: ../Src/DasherCore/MandarinAlphMgr.cpp:251
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "In file %s, the following %i symbol appeared without annotations saying "
-#| "how it should be entered, but it can be entered in several ways. Dasher "
-#| "will not be able to learn how you want to enter this symbol:"
-#| msgid_plural ""
-#| "In file %s, the following %i symbols appeared without annotations saying "
-#| "how they should be entered, but each can be entered in several ways. "
-#| "Dasher will not be able to learn how you want to enter these symbols:"
 msgid ""
 "In file %s, the following %i symbols appeared without annotations saying how "
 "they should be entered, but each can be entered in several ways. Dasher will "
@@ -953,23 +945,20 @@ msgstr ""
 "Įspėjimas: treniruočių failas turi simbolį „%s“ kaip grupės „%s“ narį, bet "
 "jokia grupė šiuo pavadinimu neturi simbolio. Nepaisoma grupės."
 
-#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:75
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:540 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:574
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:578
+#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:75 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:538
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:572 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:576
 msgid "true"
 msgstr "true"
 
-#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:77
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:542 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:574
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:578
+#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:77 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:540
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:572 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:576
 msgid "false"
 msgstr "false"
 
 #. Note to translators: This message will be output for a command line
 #. with "--options foo=VAL" and foo is a boolean valued parameter, but
 #. "VAL" is not true or false.
-#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:83
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:545
+#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:83 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:543
 msgid "boolean value must be specified as 'true' or 'false'."
 msgstr "boolean skaičius privalo būti nustatytas kaip „true“ arba „false“"
 
@@ -1131,39 +1120,39 @@ msgstr "Lėto pasileidimo laikas"
 msgid "Two-push Dynamic Mode (New One Button)"
 msgstr "Dviejų paspaudimų dinaminė veiksena (naujas vienas mygtukas)"
 
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569
 msgid "Boolean parameters"
 msgstr "Dviejų būsenų parametrai"
 
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:582
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:593
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:580
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:591
 msgid "Default"
 msgstr "Numatytasis"
 
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:571 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:582
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:593
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:569 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:580
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:591
 msgid "Description"
 msgstr "Aprašymas"
 
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:582
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:580
 msgid "Integer parameters"
 msgstr "Visumos parametrai"
 
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:593
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:591
 msgid "String parameters"
 msgstr "Priemonės parametrai"
 
 #. Note to translators: This message will be output for command line errors when the "=" in --options=foo is 
missing.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:248
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:206
 msgid "option setting is missing \"=\"."
-msgstr "Opcijos nustatymas \"=\" nerastas"
+msgstr "parametro nustatymas \"=\" nerastas"
 
 #. Note to translators: This string will be output when --options= specifies an unknown option.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:264
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:222
 msgid "Invalid option string specified"
-msgstr "Negaliojama nustatymo sudėtis"
+msgstr "Negaliojama parametro sudėtis"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:628
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:586
 msgid ""
 "Welcome to Dasher Game Mode! Game Mode is a fun way to practice entering "
 "text in Dasher. Please select a training text to play with:"
@@ -1172,19 +1161,19 @@ msgstr ""
 "treniruotis įvedinėti tekstą į Dasher. Pasirinkite treniruočių tekstą "
 "žaidimui:"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:630
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:588
 msgid "Use Default"
 msgstr "Naudoti numatytąjį"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:631
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:589
 msgid "Choose File..."
 msgstr "Pasirinkite failą..."
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:632
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:590
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atsisakyti"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:655
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:613
 msgid ""
 "Are you sure you wish to turn off game mode? All unsaved changes will be "
 "lost."
@@ -1192,7 +1181,7 @@ msgstr ""
 "Ar tikrai norite išjungti žaidimo veikseną? Visi neįrašyti pakeitimai bus "
 "prarasti."
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:963
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:920
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save your changes to %s?\n"
@@ -1203,7 +1192,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jeigu neišsaugosite, pakeitimai bus prarasti."
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:970
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:927
 msgid ""
 "Do you want to save your changes?\n"
 "\n"
@@ -1213,31 +1202,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jeigu neišsaugosite, pakeitimai bus prarasti."
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:976
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:933
 msgid "Don't save"
 msgstr "Nesaugoti"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:977 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1000
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:934 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:957
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Neišeiti"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:978
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:935
 msgid "Save and quit"
 msgstr "Išsaugoti ir išeiti"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:997
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:954
 msgid "Are you sure you wish to quit?"
 msgstr "Ar tikrai norite išeiti?"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1039
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:996
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Nepavyko atverti žinyno failo"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1091
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1048
 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
 msgstr "Dasher yra prognozuojamo teksto įvedimo programa"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1096
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1053
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Išvertė:\n"
@@ -1259,12 +1248,12 @@ msgstr "Nepavyko inicializuoti balsų\n"
 
 #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:88
 msgid "Dasher Module Options"
-msgstr "Dasher Modulio Nustatymai"
+msgstr "Dasher Modulio Parametrai"
 
 #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:94
 #, c-format
 msgid "%s Options:"
-msgstr "%s nustatymai:"
+msgstr "%s parametrai:"
 
 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:14
 msgid "Mouse Input"
@@ -1279,7 +1268,7 @@ msgstr "Pikseliai uždengiantys Y sritį"
 msgid "One Dimensional Mouse Input"
 msgstr "Vieno matavimo pelės įvestis"
 
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:440
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:441
 msgid "Action"
 msgstr "Veiksmas"
 
@@ -1295,7 +1284,7 @@ msgstr "Programos išvaizda (tradicinė, tiesioginė, kūrimo ar viso ekrano)"
 #. Note to translators: This is the help string for "--options"
 #: ../Src/main.cc:168
 msgid "Override stored options"
-msgstr "Nepaisyti įrašytų nustatymų"
+msgstr "Nepaisyti įrašytų parametrų"
 
 #. Note to translators: This is the help string for "--help-options"
 #: ../Src/main.cc:170


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]