[damned-lies] Updated Lithuanian translation



commit 6c69e03b0a2ddce41c8cab988a091085ac266e82
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Fri Jan 22 21:43:56 2016 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  678 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 330 insertions(+), 348 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 3e4bb52..1306fa1 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 #
 # Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2008, 2009.
 # Algimantas Margevičius <margevicius algimantas gmail com>, 2011, 2012.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013, 2015.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-23 08:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-02 22:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-19 04:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-22 21:43+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -22,21 +22,21 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: common/views.py:45
+#: common/views.py:46
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>\n"
 "Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
 
-#: common/views.py:63
+#: common/views.py:73
 msgid "You have been logged out."
 msgstr "Buvote atjungti."
 
-#: common/views.py:71
+#: common/views.py:82
 msgid "You have been successfully logged in."
 msgstr "Buvote sėkmingai prijungti."
 
-#: common/views.py:73
+#: common/views.py:84
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -45,19 +45,19 @@ msgstr ""
 "Dar nesate prisijungę prie jokios vertimo komandos. Galite tai padaryti iš "
 "<a href=\"%(url)s\">savo profilio puslapio</a>."
 
-#: common/views.py:82
+#: common/views.py:90
 msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
 msgstr "Atsiprašome, bet Jūsų paskyra išjungta."
 
-#: common/views.py:84
+#: common/views.py:92
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
 msgstr "Prisijungimas nesėkmingas. Patikrinkite naudotojo vardą ir slaptažodį."
 
-#: common/views.py:122
+#: common/views.py:127
 msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
 msgstr "Atleiskite, jūsų pateiktas raktas yra netinkamas."
 
-#: common/views.py:124
+#: common/views.py:129
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "Jūsų paskyra aktyvuota"
 
@@ -682,7 +682,6 @@ msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "Uzbekų (lotynų)"
 
 #: database-content.py:285
-#| msgid "Documentation"
 msgid "Documentation Video"
 msgstr "Dokumentacijos filmas"
 
@@ -692,7 +691,7 @@ msgstr "Dinaminis turinys"
 
 #: database-content.py:287
 msgid "Example App: Film manager"
-msgstr "Pavyzdinė programa: Filmų tvarkyklė"
+msgstr "Pavyzdinė programa: Filmų tvarkytuvė"
 
 #: database-content.py:288
 msgid "Example App: Lesson planner"
@@ -704,24 +703,21 @@ msgstr "Pavyzdinė programa: Fonoteka"
 
 #: database-content.py:290
 msgid "Example App: Project manager"
-msgstr "Pavyzdinė programa: Projektų tvarkyklė"
+msgstr "Pavyzdinė programa: Projektų tvarkytuvė"
 
 #: database-content.py:291
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Pavyzdinė programa: Mažas verslas"
 
 #: database-content.py:292
-#| msgid "GNOME Release Notes"
 msgid "GNOME 3.14 Release Video"
 msgstr "GNOME 3.14 leidimo filmas"
 
 #: database-content.py:293
-#| msgid "GNOME Release Notes"
 msgid "GNOME 3.16 Release Video"
 msgstr "GNOME 3.16 leidimo filmas"
 
 #: database-content.py:294
-#| msgid "GNOME Release Notes"
 msgid "GNOME 3.18 Release Video"
 msgstr "GNOME 3.18 leidimo filmas"
 
@@ -766,7 +762,6 @@ msgid "Engine-MessageBuffer"
 msgstr "Variklis-MessageBuffer"
 
 #: database-content.py:305
-#| msgid "Twitter"
 msgid "Engine-Twitter"
 msgstr "Variklis-Twitter"
 
@@ -819,7 +814,6 @@ msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
 #: database-content.py:318
-#| msgid "Server Error"
 msgid "Server"
 msgstr "Serveris"
 
@@ -1031,8 +1025,8 @@ msgstr "GNOME robotų žinynas"
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "CD grotuvo žinynas"
 
-#: database-content.py:372 database-content.py:416 database-content.py:459
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:372 database-content.py:416 database-content.py:460
+#: database-content.py:461
 msgid "User Guide"
 msgstr "Naudotojo vadovas"
 
@@ -1090,7 +1084,7 @@ msgstr "GST laiko nustatymo žinynas"
 
 #: database-content.py:386
 msgid "GST User Management Manual"
-msgstr "GST naudotojų valdymo žinynas"
+msgstr "GST naudotojų tvarkymo žinynas"
 
 #: database-content.py:387
 msgid "GStreamer Properties Manual"
@@ -1117,7 +1111,7 @@ msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Dasher žinynas"
 
 #: database-content.py:393 languages/views.py:51 languages/views.py:84
-#: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
+#: templates/base.html:107 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/languages/language_release_summary.html:16
 #: templates/release_detail.html:26 templates/release_detail.html.py:84
 msgid "Documentation"
@@ -1155,7 +1149,7 @@ msgstr "Iagno žinynas"
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "Išjungtų šviesų žinynas"
 
-#: database-content.py:412 database-content.py:446
+#: database-content.py:412 database-content.py:447
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "Quadrapassel žinynas"
 
@@ -1167,7 +1161,7 @@ msgstr "Leidimo aprašymas"
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "Sound Juicer žinynas"
 
-#: database-content.py:415 database-content.py:450
+#: database-content.py:415 database-content.py:451
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "Swell-Foop žinynas"
 
@@ -1275,121 +1269,124 @@ msgstr "Platformos apžvalga"
 msgid "preface"
 msgstr "įžanga"
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:446
+msgid "Programming Guidelines"
+msgstr "Programavimo gidas"
+
+#: database-content.py:448
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Same GNOME žinynas"
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:449
 msgid "Website"
 msgstr "Žiniatinklis"
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:450
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Lipniųjų raštelių žinynas"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:452
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Sistemos administravimo vadovas"
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:453
 msgid "toolbox"
 msgstr "įrankinė"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:454
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "įrankinė (spalvų)"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:455
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "įrankinė (piešimo)"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:456
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "įrankinė (žymėjimo)"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:457
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "įrankinė (transformacijų)"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:458
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Skydelio šiukšlinės žinynas"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:459
 msgid "tutorial"
 msgstr "pradžiamokslis"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:462
 msgid "using gimp"
 msgstr "gimp naudojimas"
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:463
 msgid "preferences"
-msgstr "nustatymai"
+msgstr "nuostatos"
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:464
 msgid "Beagle Desktop Search"
-msgstr "Beagle darbastalio paieška"
+msgstr "Beagle darbalaukio paieška"
 
-#: database-content.py:464 templates/admin/base_site.html:7
-#: templates/base.html:57
+#: database-content.py:465 templates/admin/base_site.html:7
+#: templates/base.html:55
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:466
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:467
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "GIMP naudotojo vadovas"
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:468
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "GNOME kūrimo dokumentacija"
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:469
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "GNOME naudojimo pradžia"
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:470
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Gnome naudotojo dokumentacija"
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:471
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "Gnome interneto fotografijos"
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:472
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "GNOME tinklalapis"
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:473
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Gnome bibliotekos tinklalapis"
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:474
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "GNOME leidimo naujienos"
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:475
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Bendrinamo MIME informacija"
 
-#: database-content.py:475
-#| msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
+#: database-content.py:476
 msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
 msgstr "Vaizdo įrašų subtitrai GNOME vaizdo įrašams"
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:477
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:478
 msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
 msgstr "D-Bus sąsaja naudotojų paskyrų peržiūrai bei keitimui."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1397,7 +1394,7 @@ msgstr ""
 "Įrankiai AppStream Xapian duomenų bazės generavimui ir prieigai bei darbui "
 "su AppStream meta duomenimis."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:480
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
@@ -1405,7 +1402,7 @@ msgstr ""
 "Ši biblioteka pateikia objektus bei pagalbinius metodus AppStream meta "
 "duomenų skaitymui bei rašymui."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1413,7 +1410,7 @@ msgstr ""
 "Avahi yra sistema, kuri leidžia tarnybų aptikimą vietiniame tinkle naudojant "
 "mDNS/DNS-SD protokolų rinkinį."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1425,7 +1422,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1433,12 +1430,12 @@ msgstr ""
 "colord yra sisteminė tarnyba, padedanti tvarkyti, įdiegti bei generuoti "
 "spalvų profilius tiksliam įvesties ir išvesties įrenginių spalvų valdymui."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:485
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
 "PolicyKit pagalbininkas CUPS konfigūravimui su detaliomis privilegijomis."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1446,21 +1443,21 @@ msgstr ""
 "Išsiųsti vertimai laikas nuo laiko yra atnaujinami automatiškai. Būkite "
 "kantrūs :)"
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:487
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince yra dokumentų žiūryklė įvairiems dokumentų formatams."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:488
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "D-Bus tarnyba pirštų atspaudų skaityklėms pasiekti."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:489
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr ""
 "Paprasta tarnyba, leidžianti seanso programinei įrangai atnaujinti UEFI "
 "aparatinę programinę įrangą."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:490
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1469,11 +1466,11 @@ msgstr ""
 "net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</"
 "a>."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:491
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Grafinė aplinka git katalogo sekimui"
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1483,19 +1480,19 @@ msgstr ""
 "Be naudotojo sąsajos ir dokumentacijos yra ir papildomų failų, kuriuos "
 "galima išversti."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:494
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
-msgstr "Daugialypės terpės konvertavimo įrankis GNOME darbastaliui"
+msgstr "Daugialypės terpės konvertavimo įrankis GNOME darbalaukiui"
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:495
 msgid "Builder - Develop software for GNOME"
 msgstr "Kūrėjas - Kurkite GNOME programinę įrangą"
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:496
 msgid "Clocks applications for GNOME"
 msgstr "GNOME laikrodžių programa"
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:497
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1503,7 +1500,7 @@ msgstr ""
 "gnome-disk-utility suteikia bibliotekas ir programas darbui su talpų "
 "įrenginiais."
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:498
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
 "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1512,17 +1509,17 @@ msgstr ""
 "Daugiau informacijos apie šio paketo vertimą rasite <a href=\"https://git.";
 "gnome.org/browse/gnome-getting-started-docs/plain/README\">README</a>."
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:499
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
 "schemas</a> module."
 msgstr ""
-"Turėkite omeny jog daug eilučių matomų gnome-tweak-tool sąsajoje yra paimami "
-"iš <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</"
-"a> modulio."
+"Turėkite omeny, jog daug eilučių matomų gnome-tweak-tool sąsajoje yra "
+"paimami iš <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
+"schemas</a> modulio."
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:500
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1532,7 +1529,7 @@ msgstr ""
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool ir gnome-"
 "system-log"
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:501
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
@@ -1540,7 +1537,7 @@ msgstr ""
 "GNOME Video Arcade yra daugelio arkadų mašinų emuliatoriaus sąsaja GNOME "
 "aplinkai."
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:502
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
@@ -1550,11 +1547,11 @@ msgstr ""
 "href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.gnome.";
 "org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:503
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Užrašų programa"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:504
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1564,7 +1561,7 @@ msgstr ""
 "href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\";>po/"
 "README.analysis</a>."
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:505
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1572,28 +1569,28 @@ msgstr ""
 "Tai yra žemo prioriteto modulis vertimui, nes šiuo metu nėra naudotojo "
 "sąsajos šių eilučių parodymui."
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:506
 msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "„Blogi“ GStreamer įskiepiai ir pagalbinės bibliotekos."
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:507
 msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "„Baziniai“ GStreamer įskiepiai ir pagalbinės bibliotekos."
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:508
 msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
 msgstr "„Geri“ GStreamer įskiepiai ir pagalbinės bibliotekos."
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:509
 msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
 msgstr "„Pikti“ GStreamer įskiepiai ir pagalbinės bibliotekos."
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:510
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr ""
 "GStreamer atviro kodo daugialypės terpės karkaso pagrindinė biblioteka."
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:511
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1604,28 +1601,23 @@ msgstr ""
 "pridėsite naują kalbą bet kuriam iš jų, turite nusiųsti abu failus į Git, "
 "net jei vienas iš jų neturi vertimų, arba GTK+ neveiks dėl /po-properties."
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:512
 msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
 msgstr "Įskiepių tvarkymo biblioteka kitiems GNOME moduliams"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:513
 msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
 msgstr "MESS ROM Desktop įrašai"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:514
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
 msgstr ""
-"moserial yra paprastas gtk-pagrindo serijinis terminalas GNOME darbastaliui. "
+"moserial yra paprastas gtk-pagrindo serijinis terminalas GNOME darbalaukiui. "
 "Dėl papildomų gėrybių jis parašytas su Vala."
 
-#: database-content.py:514
-#| msgid ""
-#| "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
-#| "enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a "
-#| "bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach "
-#| "your translation file."
+#: database-content.py:515
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1638,14 +1630,11 @@ msgstr ""
 "klaidos pranešimą GNOME Bugzilla sistemoje</a>. Tuomet prisekite vertimų "
 "failą."
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:516
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "PKCS#11 kriptografijos karkasas daugeliui naudotojų."
 
-#: database-content.py:516
-#| msgid ""
-#| "PackageKit is a system designed to make installing and updating software "
-#| "on your computer easier."
+#: database-content.py:517
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
@@ -1653,12 +1642,7 @@ msgstr ""
 "Sistema, sukurta programinės įrangos įdiegimui ir atnaujinimui kompiuteryje "
 "palengvinti."
 
-#: database-content.py:517
-#| msgid ""
-#| "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
-#| "enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a "
-#| "bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach "
-#| "your translation file."
+#: database-content.py:518
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1672,12 +1656,7 @@ msgstr ""
 "klaidos pranešimą GNOME Bugzilla sistemoje</a>. Tuomet prisekite vertimų "
 "failą."
 
-#: database-content.py:518
-#| msgid ""
-#| "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
-#| "enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a "
-#| "bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach "
-#| "your translation file."
+#: database-content.py:519
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
@@ -1692,7 +1671,7 @@ msgstr ""
 "klaidos pranešimą GNOME Bugzilla sistemoje</a>. Tuomet prisekite vertimų "
 "failą kaip git formato pataisą."
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:520
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1700,204 +1679,195 @@ msgstr ""
 "D-Bus sistemos tarnyba, kuri valdo aptikimą ir įtraukimą į sritis/domenus, "
 "tokius kaip Active Directory ar IPA."
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:521
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Bendrinama MIME informacijos specifikacija."
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:522
 msgid "A photo manager for GNOME"
-msgstr "GNOME nuotraukų tvarkyklė"
+msgstr "GNOME nuotraukų tvarkytuvė"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:523
 msgid ""
 "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
 msgstr ""
-"Sistemos ir seanso valdyklė. Norėdami pateikti vertimą, <a href=\"https://";
+"Sistemos ir seanso tvarkytuvė. Norėdami pateikti vertimą, <a href=\"https://";
 "github.com/systemd/systemd/pulls\">sukurkite įtraukimo užklausą</a>."
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:524
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "GNOME teleteksto žiūryklė"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:525
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
 msgstr ""
 "Tarnyba, įrankiai ir bibliotekos diskų ir saugyklos įrenginių keitimui."
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:526
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "GNOME VNC klientas"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:527
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr ""
 "Vertimai turi būti pateikti kaip pranešimai apie klaidas (nuoroda žemiau)."
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:528
 msgid ""
 "Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
 msgstr ""
-"Įrankis „gerai žinomų“ naudotojo katalogų, tokių kaip darbastalio ar muzikos "
+"Įrankis „gerai žinomų“ naudotojo katalogų, tokių kaip darbalaukio ar muzikos "
 "aplankai, tvarkymui."
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:529
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Klaviatūros konfigūracijos duomenų bazė."
 
-#: database-content.py:529
-#| msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
+#: database-content.py:530
 msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.8 (sena stabili)"
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:531
 msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.6 (sena stabili)"
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:532
 msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.4 (sena stabili)"
 
-#: database-content.py:532
-#| msgid "GNOME 3.10 (development)"
+#: database-content.py:533
 msgid "GNOME 3.20 (development)"
 msgstr "GNOME 3.20 (kuriama)"
 
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:534
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.2 (sena stabili)"
 
-#: database-content.py:534
-#| msgid "GNOME 3.8 (stable)"
+#: database-content.py:535
 msgid "GNOME 3.18 (stable)"
 msgstr "GNOME 3.18 (stabili)"
 
-#: database-content.py:535
-#| msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
+#: database-content.py:536
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.16 (sena stabili)"
 
-#: database-content.py:536
-#| msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
+#: database-content.py:537
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.14 (sena stabili)"
 
-#: database-content.py:537
-#| msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
+#: database-content.py:538
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.12 (sena stabili)"
 
-#: database-content.py:538
-#| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+#: database-content.py:539
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.10 (sena stabili)"
 
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:540
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.0 (sena stabili)"
 
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:541
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.32 (sena stabili)"
 
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:542
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Pasenusios GNOME programos"
 
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:543
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "GNOME infrastruktūra"
 
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:544
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP ir draugai"
 
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:545
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Papildomos GNOME programos (stabilios)"
 
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:546
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Papildomos GNOME programos"
 
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:547
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (ne GNOME)"
 
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:548
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Prieiga"
 
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:549
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Administravimo įrankiai"
 
-#: database-content.py:549
+#: database-content.py:550
 msgid "Apps"
 msgstr "Programos"
 
-#: database-content.py:550
+#: database-content.py:551
 msgid "Backends"
 msgstr "Realizacijos"
 
-#: database-content.py:551
+#: database-content.py:552
 msgid "Core"
 msgstr "Pagrindas"
 
-#: database-content.py:552
+#: database-content.py:553
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Pagrindo bibliotekos"
 
-#: database-content.py:553
+#: database-content.py:554
 msgid "Default"
 msgstr "Numatyta"
 
-#: database-content.py:554
-#| msgid "Development News"
+#: database-content.py:555
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Kūrimo šakos"
 
-#: database-content.py:555
+#: database-content.py:556
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Kūrimo įrankiai"
 
-#: database-content.py:556
+#: database-content.py:557
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Papildomos bibliotekos"
 
-#: database-content.py:557
+#: database-content.py:558
 msgid "Games"
 msgstr "Žaidimai"
 
-#: database-content.py:558
+#: database-content.py:559
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "GNOME darbastalis"
+msgstr "GNOME darbalaukis"
 
-#: database-content.py:559
+#: database-content.py:560
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "GNOME kūrėjų platforma"
 
-#: database-content.py:560
+#: database-content.py:561
 msgid "Legacy Desktop"
-msgstr "Pasenęs darbastalis"
+msgstr "Pasenęs darbalaukis"
 
-#: database-content.py:561
+#: database-content.py:562
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Nauji siūlomi moduliai"
 
-#: database-content.py:562
+#: database-content.py:563
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Biuro programos"
 
-#: database-content.py:563
-#| msgid "Branches:"
+#: database-content.py:564
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Stabilios šakos"
 
-#: database-content.py:564
+#: database-content.py:565
 msgid "Utils"
 msgstr "Priemonės"
 
@@ -1917,7 +1887,8 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Slaptažodis:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:47 templates/login.html:31
+#: templates/base.html:44 templates/login.html:31
+#: templates/login/login_popup_form.html:10
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
 msgid "Log in"
 msgstr "Prisijungti"
@@ -1938,7 +1909,7 @@ msgid "Log in with OpenID"
 msgstr "Prisijungti su OpenID"
 
 #. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:58
+#: languages/models.py:61
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
@@ -2026,34 +1997,38 @@ msgstr "Jūsų pateiktas URL yra netinkamas"
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "Jūsų pateiktas URL atrodo neatitinka tinkamo paveikslėlio"
 
-#: people/models.py:42
+#: people/models.py:46
 msgid "Image"
 msgstr "Paveikslėlis"
 
-#: people/models.py:43
+#: people/models.py:47
 msgid ""
 "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
 "pixels)"
 msgstr ""
 "Nuoroda į paveikslėlį (.jpg, .png, ...) hackergotchi (maks. 100x100 pikselių)"
 
-#: people/models.py:45
+#: people/models.py:48
+msgid "Use gravatar"
+msgstr "Naudoti gravatar"
+
+#: people/models.py:49
 msgid "Display the image of your gravatar.com account"
 msgstr "Rodyti jūsų gravatar.com paskyros paveikslėlį"
 
-#: people/models.py:46 teams/models.py:92
+#: people/models.py:50 teams/models.py:93
 msgid "Web page"
 msgstr "Tinklalapis"
 
-#: people/models.py:47
+#: people/models.py:51
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "IRC pravardė"
 
-#: people/models.py:48
+#: people/models.py:52
 msgid "Bugzilla account"
 msgstr "Bugzilla paskyra"
 
-#: people/models.py:49
+#: people/models.py:53
 msgid ""
 "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
 "field"
@@ -2104,7 +2079,7 @@ msgstr "Slaptažodis pakeistas."
 msgid "You have to provide a category when a version is specified."
 msgstr "Turite nurodyti kategoriją, kai yra nurodoma versija."
 
-#: stats/models.py:117
+#: stats/models.py:120
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -2114,27 +2089,27 @@ msgstr ""
 "Šio modulio vertimai yra talpinami išorėje. Eikite į <a href=\"%(link)s"
 "\">išorinę platformą</a>, kad rastumėte, kaip pateikti vertimą."
 
-#: stats/models.py:286
+#: stats/models.py:290
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Šaka nesusieta su jokia laida"
 
-#: stats/models.py:493
+#: stats/models.py:486
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "Nepavyksta sugeneruoti POT failo, naudojamas senas."
 
-#: stats/models.py:495
+#: stats/models.py:488
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Nepavyksta sugeneruoti POT failo, statistikos nutrauktos."
 
-#: stats/models.py:513
+#: stats/models.py:506
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "Nepavyko nukopijuoti POT failo į viešą vietą."
 
-#: stats/models.py:849
+#: stats/models.py:842
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Klaida gaunant pot failą iš URL."
 
-#: stats/models.py:878
+#: stats/models.py:871
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2145,22 +2120,22 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:902
+#: stats/models.py:895
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr "Ši kalba neįtraukta į kintamąjį %(var)s faile %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1388 stats/models.py:1757
+#: stats/models.py:1379 stats/models.py:1748
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1414
+#: stats/models.py:1405
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "POT failas nepasiekiamas"
 
-#: stats/models.py:1419
+#: stats/models.py:1410
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2168,17 +2143,17 @@ msgstr[0] "%(count)s įrašas"
 msgstr[1] "%(count)s įrašai"
 msgstr[2] "%(count)s įrašų"
 
-#: stats/models.py:1420
+#: stats/models.py:1411
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "atnaujinta %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1422 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:179
+#: stats/models.py:1413 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d G:i 0"
 
-#: stats/models.py:1424
+#: stats/models.py:1415
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2186,7 +2161,7 @@ msgstr[0] "%(count)s žodis"
 msgstr[1] "%(count)s žodžiai"
 msgstr[2] "%(count)s žodžių"
 
-#: stats/models.py:1426
+#: stats/models.py:1417
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2194,38 +2169,38 @@ msgstr[0] "%(count)s paveikslėlis"
 msgstr[1] "%(count)s paveikslėliai"
 msgstr[2] "%(count)s paveikslėlių"
 
-#: stats/models.py:1427
+#: stats/models.py:1418
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT failas (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1430
+#: stats/models.py:1421
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT failas (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1583
+#: stats/models.py:1574
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr "POT failas nebuvo sugeneruotas naudojant standartinė intltool metodą."
 
-#: stats/models.py:1584
+#: stats/models.py:1575
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
 "method."
 msgstr ""
 "POT failas nebuvo sugeneruotas naudojant standartinį gnome-doc-utils metodą."
 
-#: stats/utils.py:192
+#: stats/utils.py:194
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
 msgstr "Klaidos vykdant „intltool-update -m“ patikrinimą."
 
-#: stats/utils.py:198
+#: stats/utils.py:200
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Yra trūkstamų failų iš POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:207
+#: stats/utils.py:209
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2233,17 +2208,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Šie failai yra nurodyti arba POTFILES.in arba POTFILES.skip, bet jų nėra: %s"
 
-#: stats/utils.py:227
+#: stats/utils.py:229
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "Modulis %s nepanašus į gnome-doc-utils modulį."
 
-#: stats/utils.py:238
+#: stats/utils.py:240
 #, python-format
 msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr "%s nenurodo tikro failo, greičiausiai makro komanda."
 
-#: stats/utils.py:254
+#: stats/utils.py:256
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2254,61 +2229,61 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:341
+#: stats/utils.py:343
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "PO failo „%s“  nėra arba negali būti perskaitytas."
 
-#: stats/utils.py:369
+#: stats/utils.py:371
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "PO failas „%s“ nepraeina msgfmt patikrinimo: neatnaujinama."
 
-#: stats/utils.py:371
+#: stats/utils.py:373
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "Nepavyksta gauti statistikos POT failui „%s“."
 
-#: stats/utils.py:374
+#: stats/utils.py:376
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "PO failui nurodytas vykdymo bitas."
 
-#: stats/utils.py:402
+#: stats/utils.py:405
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "PO failas „%s“ nėra UTF-8 koduotės."
 
-#: stats/utils.py:412
+#: stats/utils.py:415
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Ši kalba neįtraukta į LINGUAS failą."
 
-#: stats/utils.py:443
+#: stats/utils.py:446
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr "Šiam moduliui nereikia keisti LINGUAS failo ar kintamojo"
 
-#: stats/utils.py:449
+#: stats/utils.py:452
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "Ši kalba neįtraukta į ALL_LINKGUAS configure faile."
 
-#: stats/utils.py:451
+#: stats/utils.py:454
 msgid ""
 "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Nežinome, kur ieškoti LINGUAS kintamojo, klauskite modulio prižiūrėtojo."
 
-#: stats/utils.py:458
+#: stats/utils.py:461
 msgid ""
 "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
 msgstr ""
 "Nežinome, kur ieškoti DOC_LINGUAS kintamojo, klauskite modulio prižiūrėtojo."
 
-#: stats/utils.py:460
+#: stats/utils.py:463
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "DOC_LINGUAS sąrašas neįtraukia šios kalbos."
 
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:242 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:31 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Koordinatorius"
 
@@ -2320,41 +2295,41 @@ msgstr "Pažymėti kaip neaktyvų"
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "Pašalinti iš komandos"
 
-#: teams/models.py:90
+#: teams/models.py:91
 msgid "Presentation"
 msgstr "Pristatymas"
 
-#: teams/models.py:93
+#: teams/models.py:94
 msgid "Mailing list"
 msgstr "El. pašto konferencija"
 
-#: teams/models.py:94
+#: teams/models.py:95
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL prisijungti"
 
-#: teams/models.py:202 vertimus/models.py:543
+#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:550
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Ši žinutė automatiškai išsiųsta iš %s."
 
-#: teams/models.py:220
+#: teams/models.py:221
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "Nėra komandos lokalei %s"
 
-#: teams/models.py:239
+#: teams/models.py:240
 msgid "Translator"
 msgstr "Vertėjas"
 
-#: teams/models.py:240
+#: teams/models.py:241
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Peržiūrėtojas"
 
-#: teams/models.py:241
+#: teams/models.py:242
 msgid "Committer"
 msgstr "Siuntėjas (committer)"
 
-#: teams/tests.py:175 templates/about.html:9 templates/base.html:136
+#: teams/tests.py:175 templates/about.html:9 templates/base.html:134
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "Apie Damned Lies"
 
@@ -2490,137 +2465,133 @@ msgstr "Darbo eiga"
 msgid "Damned Lies site admin"
 msgstr "Damned Lies tinklalapio administratorius"
 
-#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:60
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:58
 msgid "Home"
 msgstr "Pradinis"
 
-#: templates/base.html:44
-msgid "Log out"
-msgstr "Atsijungti"
-
-#: templates/base.html:57 templates/base.html.py:60
+#: templates/base.html:55 templates/base.html.py:58
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "Atgal į Damned Lies pagrindinį puslapį"
 
-#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:100 templates/index.html:18
+#: templates/base.html:59 templates/base.html.py:98 templates/index.html:18
 msgid "Teams"
 msgstr "Vertėjų grupės"
 
-#: templates/base.html:62 templates/index.html:33
+#: templates/base.html:60 templates/index.html:33
 #: templates/release_compare.html:25
 msgid "Languages"
 msgstr "Kalbos"
 
-#: templates/base.html:63
+#: templates/base.html:61
 msgid "Release sets"
 msgstr "Laidos"
 
-#: templates/base.html:64 templates/index.html:50
+#: templates/base.html:62 templates/index.html:50
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduliai"
 
-#: templates/base.html:96 templates/base.html.py:134
+#: templates/base.html:94 templates/base.html.py:132
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME projektas"
 
-#: templates/base.html:98
+#: templates/base.html:96
 msgid "About Us"
 msgstr "Apie mus"
 
-#: templates/base.html:99
+#: templates/base.html:97
 msgid "Get Involved"
 msgstr "Prisidėkite"
 
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:99
 msgid "Support GNOME"
 msgstr "Paremkite GNOME"
 
-#: templates/base.html:102
+#: templates/base.html:100
 msgid "Contact Us"
 msgstr "Susisiekite su mumis"
 
-#: templates/base.html:103
+#: templates/base.html:101
 msgid "The GNOME Foundation"
 msgstr "GNOME fondas"
 
-#: templates/base.html:106
+#: templates/base.html:104
 msgid "Resources"
 msgstr "Ištekliai"
 
-#: templates/base.html:108
+#: templates/base.html:106
 msgid "Developer Center"
 msgstr "Kūrėjų centras"
 
-#: templates/base.html:110
+#: templates/base.html:108
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: templates/base.html:111
+#: templates/base.html:109
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "El. pašto konferencijos"
 
-#: templates/base.html:112
+#: templates/base.html:110
 msgid "IRC Channels"
 msgstr "IRC kanalai"
 
-#: templates/base.html:113
+#: templates/base.html:111
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Pranešimų apie klaidas puslapis"
 
-#: templates/base.html:114
+#: templates/base.html:112
 msgid "Development Code"
 msgstr "Kūrimo kodas"
 
-#: templates/base.html:115
+#: templates/base.html:113
 msgid "Build Tool"
 msgstr "Kūrimo įrankis"
 
-#: templates/base.html:118
+#: templates/base.html:116
 msgid "News"
 msgstr "Naujienos"
 
-#: templates/base.html:120
+#: templates/base.html:118
 msgid "Press Releases"
 msgstr "Pranešimai spaudai"
 
-#: templates/base.html:121
+#: templates/base.html:119
 msgid "Latest Release"
 msgstr "Paskutinis leidimas"
 
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:120
 msgid "Planet GNOME"
 msgstr "Planet GNOME"
 
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:121
 msgid "GNOME Journal"
 msgstr "GNOME žurnalas"
 
-#: templates/base.html:124
+#: templates/base.html:122
 msgid "Development News"
 msgstr "Kūrimo naujienos"
 
-#: templates/base.html:125
+#: templates/base.html:123
 msgid "Identi.ca"
 msgstr "Identi.ca"
 
-#: templates/base.html:126
+#: templates/base.html:124
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
-#: templates/base.html:134
-msgid "Copyright &copy; 2006-2012"
-msgstr "Autorinės teisės &copy; 2006-2012"
+#: templates/base.html:132
+msgid "Copyright &copy; 2006"
+msgstr "Autorių teisės &copy; 2006"
 
-#: templates/base.html:137
+#: templates/base.html:135
 msgid "Optimized for standards."
 msgstr "Optimizuota standartams."
 
-#: templates/base.html:138
+#: templates/base.html:136
 #, python-format
 msgid "Hosted by %(link)s."
 msgstr "Talpina %(link)s."
 
-#: templates/base.html:139
+#: templates/base.html:137
 #, python-format
 msgid "Powered by %(link)s."
 msgstr "Įgalinta %(link)s."
@@ -2644,7 +2615,7 @@ msgid "Error:"
 msgstr "Klaida:"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:207
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
 msgid "No comment"
 msgstr "Komentaro nėra"
 
@@ -2748,7 +2719,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kai kurios vertėjų grupės prižiūri daugiau negu vienos kalbos vertimą "
 "(dažniausiai tos pačios kalbos variantus).  Čia galite rasti visas kalbas, į "
-"kurias GNOME verčiamas."
+"kurias verčiamas GNOME."
 
 #: templates/index.html:40
 msgid "Release Sets"
@@ -2769,7 +2740,7 @@ msgid ""
 "Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
 "&quot;Desktop Applications&quot; and &quot;Developer Platform&quot;."
 msgstr ""
-"Oficialios GNOME laidos grupuojamos į kategorijas, pavyzdžiui „Darbastalio "
+"Oficialios GNOME laidos grupuojamos į kategorijas, pavyzdžiui „Darbalaukio "
 "programos“ ir „Kūrimo platforma“."
 
 #: templates/index.html:46
@@ -2863,8 +2834,8 @@ msgstr "Rodyti užbaigtus modulius"
 #: templates/languages/language_release_summary.html:27
 #: templates/languages/language_release_summary.html:33
 #: templates/languages/language_release_summary.html:38
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
 msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "Išverstos/Neaiškios/Neišverstos"
 
@@ -2953,12 +2924,32 @@ msgstr ""
 msgid "Have you forgotten your password?"
 msgstr "Ar pamiršote slaptažodį?"
 
+#: templates/login/login_popup_form.html:5
+msgid "Username"
+msgstr "Naudotojo vardas"
+
+#: templates/login/login_popup_form.html:6
+msgid "Password"
+msgstr "Slaptažodis"
+
+#: templates/login/login_popup_form.html:11
+msgid "Register"
+msgstr "Užsiregistruoti"
+
+#: templates/login/login_usermenu.html:9
+msgid "User Settings"
+msgstr "Naudotojo nustatymai"
+
+#: templates/login/login_usermenu.html:13
+msgid "Log out"
+msgstr "Atsijungti"
+
 #: templates/module_detail.html:5
 #, python-format
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Modulio statistika: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:227
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don't translate it any more."
@@ -3212,8 +3203,8 @@ msgid ""
 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
 msgstr ""
-"Mes jums į jūsų nurodytą el. paštą nusiuntėme instrukcijas, kaip nustatyti "
-"slaptažodį. Tuoj turėtumėt jį gauti."
+"Mes jums į jūsų nurodytą el. paštą nusiuntėme nuorodas, kaip nustatyti "
+"slaptažodį. Netrukus, turėtumėte jas gauti."
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:11
 msgid ""
@@ -3221,7 +3212,7 @@ msgid ""
 "instructions for setting a new one."
 msgstr ""
 "Pamiršote slaptažodį? Įveskite savo el. pašto adresą apačioje ir mes jums "
-"nusiųsime instrukcijas, kaip nustatyti naują."
+"nusiųsime nuorodas, kaip nustatyti naują."
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:15
 msgid "E-mail address:"
@@ -3306,12 +3297,12 @@ msgstr ""
 msgid "Older Releases"
 msgstr "Senesnės laidos"
 
-#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:73
 msgid "Download POT file"
 msgstr "Parsisiųsti POT failą"
 
-#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
+#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:128
 msgid "Notices"
 msgstr "Pranešimai"
 
@@ -3323,7 +3314,7 @@ msgstr "Paieškokite panašių klaidų prieš pranešdami"
 msgid "Report this bug"
 msgstr "Pranešti apie šią klaidą"
 
-#: templates/stats_show.html:53 vertimus/models.py:179
+#: templates/stats_show.html:53 vertimus/models.py:181
 msgid "Translated"
 msgstr "Išversta"
 
@@ -3414,7 +3405,6 @@ msgid "Archives"
 msgstr "Archyvas"
 
 #: templates/teams/team_detail.html:85
-#| msgid "Show/hide archived translations"
 msgid "Show/hide inactive translations"
 msgstr "Rodyti/slėpti neaktyvius vertimus"
 
@@ -3428,7 +3418,6 @@ msgid "Last login on %(last_login)s"
 msgstr "Paskutinis prisijungimas %(last_login)s"
 
 #: templates/teams/team_edit.html:32
-#| msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
 msgid "This team is using the translation workflow"
 msgstr "Ši komanda naudoja vertimo eigą"
 
@@ -3477,34 +3466,34 @@ msgstr "<a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a> veiklų santrauka"
 msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "Modulio vertimas: %(name)s"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "Naudojamas laidose:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:56
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:57
 msgid "State:"
 msgstr "Būsena:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
 msgid "Download PO file"
 msgstr "Parsisiųsti PO failą"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:78
 msgid "PO file statistics:"
 msgstr "PO failo statistika:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:113
 msgid "Strings:"
 msgstr "Eilutės:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
 msgid "Words:"
 msgstr "Žodžiai:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
 #, python-format
 msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
 msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
@@ -3512,52 +3501,51 @@ msgstr[0] "įskaitant <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s paveikslėlį</a>"
 msgstr[1] "įskaitant <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s paveikslėlius</a>"
 msgstr[2] "įskaitant <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s paveikslėlių</a>"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:104
 msgid "PO file statistics (reduced):"
 msgstr "PO failo statistika (sumažinta):"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:141
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Vykstačios veiklos šiame modulyje:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:153
 msgid "Actions"
 msgstr "Veiksmai"
 
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
 #.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:158
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Archyvuoti veiksmai (%(human_level)s archyvuotų sekų)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(Grįžti prie dabartinių veiksmų)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:164
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:165
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(Ankstesni veiksmai)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
-#| msgid "Without comment"
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
 msgid "Link to this comment"
 msgstr "Nuoroda į šį komentarą"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:196
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:197
 msgid "diff with:"
 msgstr "rodyti skirtumus su:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:215
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:216
 msgid "No current actions."
 msgstr "Veiksmų nėra."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:219
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:220
 msgid "New Action"
 msgstr "Naujas veiksmas"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:223
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:224
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3566,12 +3554,11 @@ msgstr ""
 "Turite būti <a href=\"%(login_url)s\">prisijungęs</a> ir %(team_name)s "
 "vertėjų grupės narys."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:255
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:256
 msgid "Submit"
 msgstr "Siųsti"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:262
-#| msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "Ši komanda nenaudoja vertimo eigos."
 
@@ -3589,7 +3576,6 @@ msgstr "Pastaba: abu failai sulieti su vėliausiu POT failu."
 
 #: vertimus/feeds.py:39
 #, python-format
-#| msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
 msgid "%(site)s - Workflow actions for the %(lang)s language"
 msgstr "%(site)s - eigos veiksmai %(lang)s kalbai"
 
@@ -3600,7 +3586,6 @@ msgstr "Vėliausi GNOME vertimų projekto %s kalbos veiksmai"
 
 #: vertimus/feeds.py:83
 #, python-format
-#| msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
 msgid "%(site)s - Workflow actions of the %(lang)s team"
 msgstr "%(site)s - eigos veiksmai %(lang)s komandai"
 
@@ -3622,7 +3607,6 @@ msgid "Comment"
 msgstr "Komentaras"
 
 #: vertimus/forms.py:72
-#| msgid "Committer"
 msgid "Commit author"
 msgstr "Pakeitimo autorius"
 
@@ -3679,101 +3663,101 @@ msgstr "Šiam veiksmui reikia failo."
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "Nesiųskite failų su rezervavimo veiksmu."
 
-#: vertimus/models.py:146
+#: vertimus/models.py:148
 msgid "Inactive"
 msgstr "Neaktyvus"
 
-#: vertimus/models.py:163
+#: vertimus/models.py:165
 msgid "Translating"
 msgstr "Verčiama"
 
-#: vertimus/models.py:202
+#: vertimus/models.py:204
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Tikrinama"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:220
+#: vertimus/models.py:222
 msgid "Proofread"
 msgstr "Patikrinta"
 
-#: vertimus/models.py:241
+#: vertimus/models.py:243
 msgid "To Review"
 msgstr "Bus peržiūrėta"
 
-#: vertimus/models.py:256
+#: vertimus/models.py:258
 msgid "To Commit"
 msgstr "Bus nusiųsta"
 
-#: vertimus/models.py:274
+#: vertimus/models.py:276
 msgid "Committing"
 msgstr "Siunčiama"
 
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:295
 msgid "Committed"
 msgstr "Nusiųsta"
 
-#: vertimus/models.py:312
+#: vertimus/models.py:314
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Parašyti komentarą"
 
-#: vertimus/models.py:313
+#: vertimus/models.py:315
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Rezervuoti vertimui"
 
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:316
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Nusiųsti naują vertimą"
 
-#: vertimus/models.py:315
+#: vertimus/models.py:317
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Rezervuoti tikrinimui"
 
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:318
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Nusiųsti peržiūrėtą vertimą"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:318
+#: vertimus/models.py:320
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Paruošta nusiuntimui"
 
-#: vertimus/models.py:319
+#: vertimus/models.py:321
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Nusiųsti į repozitoriją"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:321
+#: vertimus/models.py:323
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Rezervuoti nusiuntimui"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:323
+#: vertimus/models.py:325
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Pranešti apie nusiuntimą"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:325
+#: vertimus/models.py:327
 msgid "Rework needed"
 msgstr "Reikia perdaryti"
 
-#: vertimus/models.py:326
+#: vertimus/models.py:328
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Archyvuoti veiksmus"
 
-#: vertimus/models.py:327
+#: vertimus/models.py:329
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Atšaukti paskutinį būsenos pakeitimą"
 
-#: vertimus/models.py:404
+#: vertimus/models.py:408
 msgid "File in repository"
 msgstr "Failas repozitorijoje"
 
-#: vertimus/models.py:415
+#: vertimus/models.py:419
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "%(date)s nusiųstas failas (%(name)s)."
 
-#: vertimus/models.py:424
+#: vertimus/models.py:428
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3782,15 +3766,15 @@ msgstr ""
 "%(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) būsena dabar yra "
 "„%(new_state)s“."
 
-#: vertimus/models.py:532
+#: vertimus/models.py:539
 msgid "Hello,"
 msgstr "Sveiki,"
 
-#: vertimus/models.py:541
+#: vertimus/models.py:548
 msgid "Without comment"
 msgstr "(komentaro nėra)"
 
-#: vertimus/models.py:577
+#: vertimus/models.py:584
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3799,20 +3783,20 @@ msgstr ""
 "%(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) paliktas naujas "
 "komentaras."
 
-#: vertimus/models.py:647
+#: vertimus/models.py:654
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "Nusiųsti nepavyko. Klaida: „%s“"
 
-#: vertimus/models.py:649
+#: vertimus/models.py:656
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "Failas buvo sėkmingai patvirtintas saugykloje."
 
-#: vertimus/models.py:654
+#: vertimus/models.py:661
 msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
 msgstr " Papildomai pavyko sėkmingai susinchronizuoti su master šaka."
 
-#: vertimus/models.py:656
+#: vertimus/models.py:663
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr " Tačiau sinchronizacija su master šaka nepavyko."
 
@@ -3827,13 +3811,11 @@ msgstr "Kilo klaida atliekant jūsų veiksmą: %s"
 
 #: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
 #, python-format
-#| msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Įkelti failą</a> kaip %(name)s dienai %(date)s"
 
 #: vertimus/views.py:210
 #, python-format
-#| msgid "Latest committed file for %(lang)s"
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Paskutinis patvirtintas failas</a> %(lang)s"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]