[gimp] Updated Slovak translation



commit 7da352c69b620d4acafd327b588b69d695bb9862
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Fri Jan 22 12:20:45 2016 +0000

    Updated Slovak translation

 po-plug-ins/sk.po | 5843 ++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 2667 insertions(+), 3176 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/sk.po b/po-plug-ins/sk.po
index b3e70af..a883f4e 100644
--- a/po-plug-ins/sk.po
+++ b/po-plug-ins/sk.po
@@ -10,187 +10,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-04 10:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-26 18:30+0100\n"
-"Last-Translator: Peter Mráz <etkinator gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-22 07:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-22 13:18+0100\n"
+"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-
-# label
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:120
-msgid "Original"
-msgstr "Pôvodný"
-
-# label
-# PM: dal by som S otočenými farbami
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Rotated"
-msgstr "Otočený"
-
-# check button
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:156
-msgid "Continuous update"
-msgstr "Plynulá aktualizácia"
-
-# label pri combo boxe
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:169
-msgid "Area:"
-msgstr "Oblasť:"
-
-# combo item
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
-msgid "Entire Layer"
-msgstr "Celá vrstva"
-
-# combo item
-#. Create selection
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174
-#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437
-msgid "Selection"
-msgstr "Výber"
-
-# combo item
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:175
-msgid "Context"
-msgstr "Kontext"
-
-#. spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299
-msgctxt "color-range"
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
-
-#. spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:326
-msgctxt "color-range"
-msgid "To:"
-msgstr "Do:"
-
-# label
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
-msgctxt "color-rotate"
-msgid "From:"
-msgstr "Z:"
-
-# label
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378
-msgctxt "color-rotate"
-msgid "To:"
-msgstr "Na:"
-
-# frame
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3162 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
-msgid "Gray"
-msgstr "Sivá"
-
-#. Gray: Circle: Spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:466
-msgid "Hue:"
-msgstr "Odtieň:"
-
-#. Gray: Circle: Spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:493
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:555
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Sýtosť:"
-
-#. * Gray: Operation-Mode *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:513
-msgid "Gray Mode"
-msgstr "Režim šedý"
-
-#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:522
-msgid "Treat as this"
-msgstr "Spracovať ako toto"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:534
-msgid "Change to this"
-msgstr "Zmeniť na toto"
-
-#. * Gray: What is gray? *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:547
-msgid "Gray Threshold"
-msgstr "Prah sivej"
-
-# netebook page
-# frame
-#. * Misc: Used unit selection *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:587
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:697
-msgid "Units"
-msgstr "Jednotky"
-
-#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:596
-msgid "Radians"
-msgstr "Radiány"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:608
-msgid "Radians/Pi"
-msgstr "Radiány/pí"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:620
-msgid "Degrees"
-msgstr "Stupne"
-
-# dialog title
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:651
-msgid "Rotate Colors"
-msgstr "Otočenie farieb"
-
-# notebook page
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:691
-msgid "Main Options"
-msgstr "Hlavné voľby"
-
-# notebook page
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:694
-msgid "Gray Options"
-msgstr "Voľby šedej"
-
-# stock item
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34
-msgid "Switch to Clockwise"
-msgstr "Prepnúť do smeru hodinových ručičiek"
-
-# stock item
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36
-msgid "Switch to C/Clockwise"
-msgstr "Prepnúť do protismeru hodinových ručičiek"
-
-# stock item
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38
-msgid "Change Order of Arrows"
-msgstr "Zmeniť poradie šípiek"
-
-# stock item
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
-msgid "Select All"
-msgstr "Vybrať všetko"
-
-# procedure desc
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98
-msgid "Replace a range of colors with another"
-msgstr "Nahradí rozsah farieb za iný"
-
-# menu item
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105
-msgid "_Rotate Colors..."
-msgstr "_Otočiť farby…"
-
-# progress
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139
-msgid "Rotating the colors"
-msgstr "Otáčajú sa farby"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
 # procedure desc
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
@@ -405,28 +234,22 @@ msgstr ""
 # action
 # PM: možno urobiť krok alebo postúpiť
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
-#, fuzzy
-#| msgid "_Step"
 msgid "Step _back"
-msgstr "_Krok"
+msgstr "Krok _späť"
 
 # action tooltip
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
-#, fuzzy
-#| msgid "Step to next frame"
 msgid "Step back to previous frame"
-msgstr "Krok na nasledujúci snímok"
+msgstr "Krok späť na predchádzajúci snímok"
 
 # action
 # PM: možno urobiť krok alebo postúpiť
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
-#, fuzzy
 msgid "_Step"
 msgstr "_Krok"
 
 # action tooltip
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
-#, fuzzy
 msgid "Step to next frame"
 msgstr "Krok na nasledujúci snímok"
 
@@ -519,12 +342,12 @@ msgstr "Rýchlosť prehrávania"
 
 #. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:925
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1163
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1229
 msgid "Cumulative layers (combine)"
 msgstr "Súhrné vrsty (kombinácia)"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:929
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1165
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1231
 msgid "One frame per layer (replace)"
 msgstr "Jedna snímka na vrstvu (nahradiť)"
 
@@ -548,57 +371,6 @@ msgid "Stop playback"
 msgstr "Zastaviť prehrávanie"
 
 # procedure desc
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140
-msgid "Add a canvas texture to the image"
-msgstr "Pridá do obrázka textúru plátna"
-
-# menu item (/Filters/Artistic)
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145
-msgid "_Apply Canvas..."
-msgstr "P_oužiť plátno…"
-
-# progress
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226
-msgid "Applying canvas"
-msgstr "Pridáva sa vzor plátna"
-
-# dialog title
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263
-msgid "Apply Canvas"
-msgstr "Použitie plátna"
-
-#. *****************************************************
-#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
-#. *************************************************
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:943
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
-msgid "Direction"
-msgstr "Smer"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
-msgid "_Top-right"
-msgstr "_Hore doprava"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
-msgid "Top-_left"
-msgstr "Ho_re doľava"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
-msgid "_Bottom-left"
-msgstr "_Dole doľava"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1300
-msgid "Bottom-_right"
-msgstr "Do_le doprava"
-
-# label pri slideri
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:922
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
-msgid "_Depth:"
-msgstr "_Hĺbka:"
-
-# procedure desc
 #: ../plug-ins/common/blinds.c:113
 msgid "Simulate an image painted on window blinds"
 msgstr "Simuluje obrázok nakreslený na okenných žalúziách"
@@ -613,7 +385,7 @@ msgstr "Ž_alúzie…"
 msgid "Adding blinds"
 msgstr "Pridávajú sa žalúzie"
 
-# dialog title 
+# dialog title
 #: ../plug-ins/common/blinds.c:221
 msgid "Blinds"
 msgstr "Žalúzie"
@@ -625,13 +397,13 @@ msgstr "Orientácia"
 
 # PK: vsetky vyskyty prever
 #: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:559
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:432 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:432 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530
 #, fuzzy
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Vodorovne"
 
 #: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:562
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
 #, fuzzy
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Zvislo"
@@ -639,32 +411,30 @@ msgstr "_Zvislo"
 #.
 #. * Create the "background" layer to hold the image...
 #.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1008
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:603 ../plug-ins/common/file-cel.c:438
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:441 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:425 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:394 ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:443 ../plug-ins/common/file-pix.c:402
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:989 ../plug-ins/common/file-pnm.c:586
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:967 ../plug-ins/common/file-sunras.c:979
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1070 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1057
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:898 ../plug-ins/common/film.c:745
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255 ../plug-ins/common/tile.c:262
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:679 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:245
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:237
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:994
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1641 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:438
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:441 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:442 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:443 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1047 ../plug-ins/common/file-pnm.c:669
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:970 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1092 ../plug-ins/common/file-xbm.c:904
+#: ../plug-ins/common/film.c:745 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255
+#: ../plug-ins/common/tile.c:262 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:699
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:245 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:239
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1767 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:920
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
 #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162
 msgid "Background"
 msgstr "Pozadie"
 
 # chcek button
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:745
 msgid "_Transparent"
 msgstr "Prie_svitné"
 
@@ -689,105 +459,11 @@ msgid "_Blur"
 msgstr "_Rozostrenie"
 
 # progress
-#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:588
+#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:589
 msgid "Blurring"
 msgstr "Rozostruje sa"
 
 # procedure desc
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
-msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
-msgstr "Najjednoduchší, najčastejšie používaný spôsob rozostrenia"
-
-# menu item (/Filters/Blur)
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172
-msgid "_Gaussian Blur..."
-msgstr "_Gaussovo rozostrenie…"
-
-# procedure desc
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
-msgid "Apply a gaussian blur"
-msgstr "Aplikuje Gaussovo rozostrenie"
-
-# progress + dialog title
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Gaussovo rozostrenie"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:267
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 ../plug-ins/common/edge-sobel.c:210
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
-msgid "Cannot operate on indexed color images."
-msgstr "Nedá sa pracovať na obrázkoch s indexovanými farbami."
-
-# frame
-#. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:509
-msgid "Blur Radius"
-msgstr "Polomer rozostrenia"
-
-# 1. polomer rozostrenia
-# 2. number of tiles
-# 3. spreed amount
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
-msgid "_Horizontal:"
-msgstr "_Vodorovne:"
-
-# 1. polomer rozostrenia
-# 2. number of tiles
-# 3. spreed amount
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "_Zvislo:"
-
-# frame
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:550
-msgid "Blur Method"
-msgstr "Metóda rozostrenia"
-
-# radio item
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554
-msgid "_IIR"
-msgstr "_IIR"
-
-# radio item
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:555
-msgid "_RLE"
-msgstr "_RLE"
-
-# procedure desc
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
-msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
-msgstr "Rozmaže susedné pixely, no iba v oblastiach s nízkym kontrastom"
-
-# menu item (/Filters/Blur)
-# PM: raz selektívne raz výberové, treba ujednotiť
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
-msgid "_Selective Gaussian Blur..."
-msgstr "_Selektívne Gaussove rozostrenie…"
-
-# progress + dialog title
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
-msgid "Selective Gaussian Blur"
-msgstr "Výberové Gaussove rozostrenie"
-
-# label pri spin buttone
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272
-msgid "_Blur radius:"
-msgstr "Polomer ro_zostrenia:"
-
-#  PK: rodziel?
-# lable pri slideri
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282
-#, fuzzy
-msgid "_Max. delta:"
-msgstr "_Max. Delta:"
-
-# procedure desc
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:99
 msgid "Set foreground to the average color of the image border"
 msgstr "Nastaví popredie na priemernú farbu okraja obrázka"
@@ -804,143 +480,34 @@ msgstr "Priemer okraja"
 
 # PK: je to bug v originale?
 # dialog title
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:361
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Borderaverage"
 msgstr "Priemer okraja"
 
 # frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:383
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
 msgid "Border Size"
 msgstr "Veľkosť okraja"
 
 # label pri spin buttone
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:391
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:388
 msgid "_Thickness:"
 msgstr "_Hrúbka:"
 
 #. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:433
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:423
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "Počet farieb"
 
 # label pri zozname (1,2,4,8,16...256)
 # PM nie som si istý správnosťou prekladu
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:441
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:431
 msgid "_Bucket size:"
 msgstr "Veľkosť _bloku:"
 
 # procedure desc
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
-msgid "Create an embossing effect using a bump map"
-msgstr "Vytvorí efekt reliéfu pomocou mapy vyvýšenia"
-
-# menu item (/Filters/Map)
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267
-msgid "_Bump Map..."
-msgstr "_Mapa vyvýšenia…"
-
-# progress
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:419
-msgid "Bump-mapping"
-msgstr "Mapuje sa vyvýšenie"
-
-# dialog title
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:771
-msgid "Bump Map"
-msgstr "Mapa vyvýšenia"
-
-# label pri combo boxe
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:838
-msgid "_Bump map:"
-msgstr "_Mapa vyvýšenia:"
-
-# PM: treba overiť rod
-#. Map type menu
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841 ../plug-ins/flame/flame.c:747
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
-#, fuzzy
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineárny"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842 ../plug-ins/flame/flame.c:749
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848
-#, fuzzy
-msgid "Spherical"
-msgstr "Guľový"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 ../plug-ins/flame/flame.c:748
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Sinusoidal"
-msgstr "Sínusoidný"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:850
-msgid "_Map type:"
-msgstr "_Typ mapy:"
-
-# checkbox
-#. Compensate darkening
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:855
-msgid "Co_mpensate for darkening"
-msgstr "_Kompenzovať tmavnutie"
-
-# checkbox
-#. Invert bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:869
-msgid "I_nvert bumpmap"
-msgstr "_Invertovať mapu vyvýšenia"
-
-# checkbox
-#. Tile bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:883
-msgid "_Tile bumpmap"
-msgstr "Opakovať map_u vyvýšenia"
-
-# label pri slideri
-# PM: podľa mň buď azimut a elevácia alebo smer a vyvíšenie ale mám pocit že elevácia je v tomto prípade 
výškový uhol a nie vyvíšenie 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898 ../plug-ins/common/emboss.c:501
-#, fuzzy
-msgid "_Azimuth:"
-msgstr "_Azimut:"
-
-# label pri slideri
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:910
-#, fuzzy
-msgid "_Elevation:"
-msgstr "_Vyvýšenie:"
-
-# label pri slideri
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3316
-msgid "_X offset:"
-msgstr "_X posun:"
-
-# tooltip spinboxu
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939 ../plug-ins/common/bump-map.c:953
-msgid ""
-"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
-"button."
-msgstr ""
-"Posun môže byť upravený pretiahnutím náhľadu pomocou prostredného tlačidla "
-"myši."
-
-# label pri slideri
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3325
-msgid "_Y offset:"
-msgstr "_Y posun:"
-
-# label pri slideri
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:964
-msgid "_Waterlevel:"
-msgstr "Výška _hladiny:"
-
-# label pri slideri
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:976
-msgid "A_mbient:"
-msgstr "Oko_lie:"
-
-# procedure desc
 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
 msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
 msgstr "Napodobní karikatúru vylepšením hrán"
@@ -950,6 +517,13 @@ msgstr "Napodobní karikatúru vylepšením hrán"
 msgid "Ca_rtoon..."
 msgstr "Ka_rikatúra…"
 
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
+msgid "Cannot operate on indexed color images."
+msgstr "Nedá sa pracovať na obrázkoch s indexovanými farbami."
+
 # progress
 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:809
 msgid "Cartoon"
@@ -957,7 +531,7 @@ msgstr "Karikatúra"
 
 # label pri slideri
 # PM: asi polomer masky
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:878
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:874
 msgid "_Mask radius:"
 msgstr "_Maska polomeru:"
 
@@ -987,7 +561,7 @@ msgid "Checkerboard"
 msgstr "Šachovnica"
 
 # label
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1156
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1160
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
 msgid "_Size:"
 msgstr "_Veľkosť:"
@@ -1151,7 +725,7 @@ msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 
 # composition_name
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1637
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1757
 msgid "Standard"
 msgstr "Štandardný"
 
@@ -1271,8 +845,7 @@ msgstr "Sýtosť"
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:186
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:2
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:2
 msgid "Value"
 msgstr "Jas"
 
@@ -1363,7 +936,7 @@ msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
 msgstr "Báza náhodných čísel (iba pre režimy „z bázy“)"
 
 # label pri slideri
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377
 msgid "Seed:"
 msgstr "Báza:"
 
@@ -1456,17 +1029,17 @@ msgstr "Miera modifikácie:"
 msgid "Env. sensitivity:"
 msgstr "Citlivosť prostredia:"
 
-# label pri slideri 
+# label pri slideri
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634
 msgid "Diffusion dist.:"
 msgstr "Vzdialenosť rozptylu:"
 
-# label pri slideri 
+# label pri slideri
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643
 msgid "# of subranges:"
 msgstr "Počet podrozsahov:"
 
-# label pri slideri 
+# label pri slideri
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652
 msgid "P(ower factor):"
 msgstr "P (faktor mocniny)"
@@ -1521,23 +1094,19 @@ msgid "Save CML Explorer Parameters"
 msgstr "Uloženie parametrov CML prieskumníka"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:778 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:762
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:241 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:734
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1458 ../plug-ins/common/file-ps.c:1193
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:767
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:795 ../plug-ins/common/file-sunras.c:567
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1179 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:754
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1031 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1449
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:646 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:478
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:748 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1066
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:319 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1681
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1370 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:648 ../plug-ins/common/file-mng.c:985
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:734 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1504 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:785
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:813 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1204 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1473
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:326 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:748 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1079
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1523
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:521 ../plug-ins/flame/flame.c:442
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:788 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2388
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:792 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
@@ -1554,27 +1123,25 @@ msgid "Load CML Explorer Parameters"
 msgstr "Načítanie parametrov CML prieskumníka"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:296 ../plug-ins/common/file-cel.c:345
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:575 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:356
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:233
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:242 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:364 ../plug-ins/common/file-png.c:840
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1017 ../plug-ins/common/file-ps.c:2976
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:270
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:888 ../plug-ins/common/file-sunras.c:393
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:297 ../plug-ins/common/file-cel.c:348
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:575 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:234
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:243 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-png.c:895
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1100 ../plug-ins/common/file-ps.c:3369
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:271
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:894 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:709
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:443 ../plug-ins/common/file-xbm.c:738
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:657 ../plug-ins/common/file-xmc.c:842
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:206 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:209 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:498 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:649
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:727 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:94
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:511 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:132
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:411
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:649
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:727 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:515 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923
 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:424 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
@@ -1603,7 +1170,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error: failed to load parameters"
 msgstr "Chyba: nepodarilo sa načítať parametre"
 
-# procedure desc 
+# procedure desc
 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
 msgid "Analyze the set of colors in the image"
 msgstr "Urobí analýzu sady farieb v obrázku"
@@ -1614,32 +1181,32 @@ msgid "Colorcube A_nalysis..."
 msgstr "A_nalýza farebnej kocky…"
 
 # progres, dialog title
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:198
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:354
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360
 msgid "Colorcube Analysis"
 msgstr "Analýza farebnej kocky"
 
 #. output results
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:382
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
 #, c-format
 msgid "Image dimensions: %d × %d"
 msgstr "Rozmery obrázka: %d x %d"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:385
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
 msgid "No colors"
 msgstr "Bez farieb"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393
 msgid "Only one unique color"
 msgstr "Iba jedna jedinečná farba"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395
 #, c-format
 msgid "Number of unique colors: %d"
 msgstr "Počet jedinečných farieb: %d"
 
-# procedure desc 
+# procedure desc
 #: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68
 msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
 msgstr "Roztiahne sýtosť farby tak, aby pokryla maximálny možný rozsah"
@@ -1654,92 +1221,6 @@ msgstr "Vylepšenie _farieb"
 msgid "Color Enhance"
 msgstr "Vylepšenie farieb"
 
-# procedure desc 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122
-msgid "Swap one color with another"
-msgstr "Vymení jednu farbu za inú"
-
-# menu item (/Colors/Map)
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128
-msgid "_Color Exchange..."
-msgstr "Zámena _farby…"
-
-# progress, dialog title
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287
-msgid "Color Exchange"
-msgstr "Zámena farby"
-
-# frame
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:310
-msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
-msgstr ""
-"Kliknutím pomocou prostredného tlačidla do náhľadu sa zmení časť „Z farby“"
-
-# frame
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355
-msgid "To Color"
-msgstr "Na farbu"
-
-# frame
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355
-msgid "From Color"
-msgstr "Z farby"
-
-# dialog title
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:379
-msgid "Color Exchange: To Color"
-msgstr "Zámena farby: na farbu"
-
-# dialog title
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:380
-msgid "Color Exchange: From Color"
-msgstr "Zámena farby: z farby"
-
-#. Decompositions availables.
-#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
-#.
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:153
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:504 ../plug-ins/common/diffraction.c:542
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:580 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
-msgid "_Red:"
-msgstr "Če_rvená:"
-
-# label pri slideri
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:436
-msgid "R_ed threshold:"
-msgstr "Prah č_ervenej:"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:154
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:513 ../plug-ins/common/diffraction.c:551
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:589 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Zelená:"
-
-# label pri slideri
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:492
-msgid "G_reen threshold:"
-msgstr "Prah ze_lenej:"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:155
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:522 ../plug-ins/common/diffraction.c:560
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:598 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Modrá:"
-
-# label pri slideri
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:548
-msgid "B_lue threshold:"
-msgstr "Prah m_odrej:"
-
-# checkbutton
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:574
-msgid "Lock _thresholds"
-msgstr "_Uzamknúť prahy"
-
 # procedure desc
 #: ../plug-ins/common/colorify.c:102
 msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
@@ -1843,9 +1324,23 @@ msgstr ""
 "Poradie farieb v mape môžete meniť pretiahnutím. Zobrazené čísla predstavujú "
 "pôvodné indexy. Pravým kliknutím zobrazíte ponuku s možnosťami usporiadania."
 
+#. Decompositions availables.
+#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
+#.
+#: ../plug-ins/common/compose.c:153
+msgid "_Red:"
+msgstr "Če_rvená:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:154
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Zelená:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:155
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Modrá:"
+
 # composition chanel
-#: ../plug-ins/common/compose.c:156 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543
+#: ../plug-ins/common/compose.c:156
 msgid "_Alpha:"
 msgstr "_Alfa:"
 
@@ -1907,109 +1402,130 @@ msgstr "_X:"
 msgid "_B:"
 msgstr "_X:"
 
-# composition chanel
 #: ../plug-ins/common/compose.c:179
+#, fuzzy
+#| msgid "_X:"
+msgid "_L"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:180
+msgid "_C"
+msgstr ""
+
+# notebook page
+#: ../plug-ins/common/compose.c:181
+#, fuzzy
+#| msgid "_Hue"
+msgid "_H"
+msgstr "_Odtieň"
+
+# composition chanel
+#: ../plug-ins/common/compose.c:183
 msgid "_Luma y470:"
 msgstr "_Plošná svietivosť y470:"
 
 # composition chanel
-#: ../plug-ins/common/compose.c:180
+#: ../plug-ins/common/compose.c:184
 msgid "_Blueness cb470:"
 msgstr "_Modrosť cb470:"
 
 # composition chanel
-#: ../plug-ins/common/compose.c:181
+#: ../plug-ins/common/compose.c:185
 msgid "_Redness cr470:"
 msgstr "Če_rvenosť cr470:"
 
 # composition chanel
-#: ../plug-ins/common/compose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:187
 msgid "_Luma y709:"
 msgstr "_Plošná svietivosť y709:"
 
 # composition chanel
-#: ../plug-ins/common/compose.c:184
+#: ../plug-ins/common/compose.c:188
 msgid "_Blueness cb709:"
 msgstr "_Modrosť cb709:"
 
 # composition chanel
-#: ../plug-ins/common/compose.c:185
+#: ../plug-ins/common/compose.c:189
 msgid "_Redness cr709:"
 msgstr "Če_rvenosť cr709:"
 
 # composition
-#: ../plug-ins/common/compose.c:191 ../plug-ins/common/decompose.c:176
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1401
+#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1404
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 # composition
-#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/decompose.c:177
+#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:176
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
 # composition
-#: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:183
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 # composition
-#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/decompose.c:188
 msgid "HSL"
 msgstr "HSL"
 
 # composition
-#: ../plug-ins/common/compose.c:220 ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/compose.c:224 ../plug-ins/common/decompose.c:193
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
 # composition
-#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:198
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 # composition
-#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/common/compose.c:239 ../plug-ins/common/decompose.c:203
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:205
+#: ../plug-ins/common/compose.c:246 ../plug-ins/common/decompose.c:205
+msgid "LCH"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:253 ../plug-ins/common/decompose.c:207
 msgid "YCbCr_ITU_R470"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:249 ../plug-ins/common/decompose.c:208
+#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:210
 msgid "YCbCr_ITU_R709"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:208
 msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:209
+#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:211
 msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
 msgstr ""
 
 # procedure desc
-#: ../plug-ins/common/compose.c:390
+#: ../plug-ins/common/compose.c:400
 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
 msgstr ""
 "Vytvorí obrázok použitím viacerých sivých obrázkov formou farebných kanálov"
 
 # menu item (/Colors/Components)
-#: ../plug-ins/common/compose.c:396
+#: ../plug-ins/common/compose.c:406
 msgid "C_ompose..."
 msgstr "Pos_kladať cez farebné kanály…"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:420
+#: ../plug-ins/common/compose.c:430
 msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
 msgstr "Znova poskladá obrázok predtým rozložený na farebné zložky"
 
 # menu item (/Colors/Components)
-#: ../plug-ins/common/compose.c:428
+#: ../plug-ins/common/compose.c:438
 msgid "R_ecompose"
 msgstr "Posk_ladať rozložené zložky"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:475
+#: ../plug-ins/common/compose.c:486
 msgid ""
 "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
 "'Decompose'."
@@ -2017,69 +1533,69 @@ msgstr ""
 "Príkaz „Poskladať rozložené zložky“ môžete spustiť len vtedy, ak bol aktívny "
 "obrázok pôvodne vytvorený pomocou príkazu „Rozložiť na zložky“."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:499
+#: ../plug-ins/common/compose.c:510
 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
 msgstr ""
 "Chyba pri analýze parazita „decompose-data“: nájdených príliš málo vrstiev"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:532
+#: ../plug-ins/common/compose.c:543
 #, c-format
 msgid "Could not get layers for image %d"
 msgstr "Pre obrázok %d nie možné získať vrstvy"
 
 # progress
-#: ../plug-ins/common/compose.c:599
+#: ../plug-ins/common/compose.c:610
 msgid "Composing"
 msgstr "Skladajú sa zložky"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:834 ../plug-ins/common/compose.c:1304
+#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1318
 msgid "At least one image is needed to compose"
 msgstr "Pre skladanie je potrebný aspoň jeden obrázok"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:860
+#: ../plug-ins/common/compose.c:856 ../plug-ins/common/compose.c:872
 #, c-format
 msgid "Specified layer %d not found"
 msgstr "Určená vrstva %d nebola nájdená"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:868
+#: ../plug-ins/common/compose.c:880
 msgid "Drawables have different size"
 msgstr "Kresby majú rôznu veľkosť"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:894
+#: ../plug-ins/common/compose.c:908
 msgid "Images have different size"
 msgstr "Obrázky majú rôznu veľkosť"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:912
+#: ../plug-ins/common/compose.c:926
 msgid "Error in getting layer IDs"
 msgstr "Chyba pri získavaní identifikátorov vrstiev"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:930
+#: ../plug-ins/common/compose.c:944
 msgid "Unable to recompose, source layer not found"
 msgstr "Nepodarilo sa poskladať zložky, nenašla sa zdrojová vrstva"
 
 # dialog title
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1056
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1070
 msgid "Compose"
 msgstr "Poskladať farebné zložky"
 
 # frame
 #. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1084
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1098
 msgid "Compose Channels"
 msgstr "Poskladať kanály"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1094 ../plug-ins/common/decompose.c:825
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1108 ../plug-ins/common/decompose.c:851
 msgid "Color _model:"
 msgstr "Farebný _model:"
 
 # frame
 #. Channel representation table
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1126
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1140
 msgid "Channel Representations"
 msgstr "Reprezentácia kanálov"
 
 # Umožňuje ručne nastaviť významnosť farebnej zložky
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1189
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1203
 msgid "Mask value"
 msgstr "Hodnota masky"
 
@@ -2089,8 +1605,7 @@ msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
 msgstr "Roztiahne hodnoty jasu tak, aby pokryl maximálny možný rozsah"
 
 # menu item (/Colors/Auto)
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:360
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
 msgid "_Normalize"
 msgstr "_Normalizovať"
 
@@ -2159,122 +1674,22 @@ msgstr "_Dynamika:"
 msgid "Retinex: filtering"
 msgstr "Retinex: filtruje sa"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
-msgid "Gr_ey"
-msgstr "_Sivá"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
-msgid "Re_d"
-msgstr "Če_rvená"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
-msgid "_Green"
-msgstr "_Zelená"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
-msgid "_Blue"
-msgstr "_Modrá"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68
-msgid "_Alpha"
-msgstr "_Alfa"
-
-# radio button (okraj)
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
-msgid "E_xtend"
-msgstr "_Rozšíriť"
-
-# radio button (okraj)
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
-#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:700
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:583
-msgid "_Wrap"
-msgstr "_Zobrať z opačnej strany"
-
-# radio button (okraj)
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75
-msgid "Cro_p"
-msgstr "_Orezať"
-
-# procedure desc
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201
-msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
-msgstr "Použije bežnú konvolučnú maticu 5x5"
-
-# menu item (/Filters/Generic)
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206
-msgid "_Convolution Matrix..."
-msgstr "_Konvolučná matica…"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
-msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
-msgstr "Konvolučná matica nepracuje s vrstvami menšími ako 3x3 pixely."
-
-# progress
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
-msgid "Applying convolution"
-msgstr "Vykonáva sa konvolúcia"
-
-# dialog title
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:898
-msgid "Convolution Matrix"
-msgstr "Konvolučná matica"
-
-# frame
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:937
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matica"
-
-# label pri edit boxe
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:975
-msgid "D_ivisor:"
-msgstr "_Deliteľ:"
-
-# label pri edit boxe
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1001
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1429
-msgid "O_ffset:"
-msgstr "_Posun:"
-
-# Check box
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1030
-msgid "N_ormalise"
-msgstr "_Normalizovať"
-
-# Check box
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1042
-msgid "A_lpha-weighting"
-msgstr "Nastaviť váhu a_lfa kanála"
-
-# frame
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1061
-msgid "Border"
-msgstr "Okraj"
-
-# frame
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1088
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanály"
-
 # procedure desc
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:68
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69
 msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
 msgstr "Automaticky oreže nepoužité miesta z okrajov aj stredu"
 
 # menu item (/Image/Crop)
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:73
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74
 msgid "_Zealous Crop"
 msgstr "Horlivé ore_závanie"
 
 # progress
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:121
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123
 msgid "Zealous cropping"
 msgstr "Horlivé orezávanie"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:252
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255
 msgid "Nothing to crop."
 msgstr "Nie je čo orezať."
 
@@ -2288,7 +1703,7 @@ msgstr "Ohne obrázok použitím dvoch riadiacich kriviek"
 msgid "_Curve Bend..."
 msgstr "_Zakriviť…"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:176
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
 msgstr "Môže pracovať iba s vrstvami (ale bolo volané na kanál alebo masku)."
 
@@ -2450,95 +1865,109 @@ msgstr "Načítanie bodov krivky zo súboru"
 msgid "Save Curve Points to File"
 msgstr "Uloženie bodov krivky do súboru"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:139
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:134
 msgid "red"
 msgstr "červená"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:140
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
 msgid "green"
 msgstr "zelená"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:141
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
 msgid "blue"
 msgstr "modrá"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:142
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:137
 msgid "alpha"
 msgstr "alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:144 ../plug-ins/common/decompose.c:148
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143
 msgid "hue"
 msgstr "odtieň"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:145 ../plug-ins/common/decompose.c:149
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 ../plug-ins/common/decompose.c:144
 msgid "saturation"
 msgstr "sýtosť"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:146 ../plug-ins/common/decompose.c:150
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:141
 msgid "value"
 msgstr "jas"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:145
+#, fuzzy
+#| msgid "Lightness"
+msgid "lightness"
+msgstr "Svetlosť"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:147
 msgid "cyan-k"
 msgstr "azúrová-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:148
 msgid "magenta-k"
 msgstr "purpurová-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:154
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
 msgid "yellow-k"
 msgstr "žltá-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:155
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:150
 msgid "black"
 msgstr "čierna"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
 msgid "cyan"
 msgstr "azúrová"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
 msgid "magenta"
 msgstr "purpurová"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:159
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:154
 msgid "yellow"
 msgstr "žltá"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 ../plug-ins/common/decompose.c:160
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:163
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
+msgid "H"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
 msgid "luma-y470"
 msgstr "plošná svietivosť-y470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
 msgid "blueness-cb470"
 msgstr "modrosť-cb470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:167
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
 msgid "redness-cr470"
 msgstr "červenosť-cr470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
 msgid "luma-y709"
 msgstr "plošná svietivosť-y709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
 msgid "blueness-cb709"
 msgstr "modrosť-cb709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
 msgid "redness-cr709"
 msgstr "červenosť-cr709"
 
@@ -2603,48 +2032,48 @@ msgid "Yellow_K"
 msgstr "Žltá_K"
 
 # procedure desc
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:284
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:271 ../plug-ins/common/decompose.c:285
 msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
 msgstr "Rozloží obrázok na samostatné zložky farieb"
 
 # položka menu /Colors/Components
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:276 ../plug-ins/common/decompose.c:294
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:277 ../plug-ins/common/decompose.c:295
 msgid "_Decompose..."
 msgstr "_Rozložiť na zložky…"
 
 # progress
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:381
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:383
 msgid "Decomposing"
 msgstr "Vykonáva sa rozklad na zložky"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:489
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:492
 msgid "Image not suitable for this decomposition"
 msgstr ""
 
 # dialog title
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:790
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:816
 msgid "Decompose"
 msgstr "Rozloženie na zložky"
 
 # PK: titulok?
 # frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:813
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:839
 #, fuzzy
 msgid "Extract Channels"
 msgstr "Extrahovať kanály"
 
 # check button
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:860
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:886
 msgid "_Decompose to layers"
 msgstr "_Rozložiť do vrstiev"
 
 # check button
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:871
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:897
 msgid "_Foreground as registration color"
 msgstr "Použiť _farba popredia ako registračnú"
 
 # tooltip
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:872
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:898
 msgid ""
 "Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
 "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
@@ -2654,31 +2083,6 @@ msgstr ""
 "viditeľné vo všetkých kanáloch."
 
 # procedure desc
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
-msgid "Fix images where every other row is missing"
-msgstr "Zacelí obrázky, na ktorých chýba každý druhý riadok"
-
-# menu item (/Filters/Enhance)
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100
-msgid "_Deinterlace..."
-msgstr "O_dstrániť prekladanie…"
-
-# progress; dialog title
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:323
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Odstránenie prekladania"
-
-# radio button
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356
-msgid "Keep o_dd fields"
-msgstr "Nechať n_epárne polia"
-
-# radio button
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
-msgid "Keep _even fields"
-msgstr "Nechať pá_rne polia"
-
-# procedure desc
 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183
 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
 msgstr "Zlúči dva obrázky použitím hĺbkových máp (z-schránok)"
@@ -2721,6 +2125,11 @@ msgstr "Zdroj 2:"
 msgid "O_verlap:"
 msgstr "P_rekrývanie:"
 
+# label pri edit boxe
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1432
+msgid "O_ffset:"
+msgstr "_Posun:"
+
 # label pri slideri
 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785
 #, fuzzy
@@ -2763,9 +2172,8 @@ msgstr "_Adaptívny"
 msgid "R_ecursive"
 msgstr "_Rekurzívny"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:735
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:362
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:871
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:736
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:872
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
 msgid "_Radius:"
@@ -2799,14 +2207,13 @@ msgstr "Odstraňujú sa pruhy"
 msgid "Destripe"
 msgstr "Odstránenie pruhov"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:586
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3100 ../plug-ins/common/file-ps.c:3298
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1442
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3495 ../plug-ins/common/file-ps.c:3700
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1445
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 ../plug-ins/common/tile.c:428
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
 msgid "_Width:"
 msgstr "Ší_rka:"
 
@@ -2816,210 +2223,6 @@ msgid "Create _histogram"
 msgstr "Vytvoriť _histogram"
 
 # procedure desc
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
-msgid "Generate diffraction patterns"
-msgstr "Vytvorí difrakčné vzory"
-
-# menu item /Filters/Render/Pattern
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
-msgid "_Diffraction Patterns..."
-msgstr "_Difrakčné vzory…"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:333
-msgid "Creating diffraction pattern"
-msgstr "Vytvára sa difrakčný vzor"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:437
-msgid "Diffraction Patterns"
-msgstr "Difrakčné vzory"
-
-# button
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:480
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348
-msgid "_Preview!"
-msgstr "_Náhľad!"
-
-# tab
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:530
-msgid "Frequencies"
-msgstr "Frekvencie"
-
-# tab
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:568
-msgid "Contours"
-msgstr "Obrysy"
-
-# tab
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:606
-msgid "Sharp Edges"
-msgstr "Ostré hrany"
-
-# label pri slideri
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:618 ../plug-ins/common/softglow.c:685
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Jas:"
-
-# label pri slederi
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:627
-msgid "Sc_attering:"
-msgstr "_Rozptyľovanie:"
-
-# label pri slederi
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:636
-msgid "Po_larization:"
-msgstr "Po_larizácia:"
-
-# tab
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:644
-msgid "Other Options"
-msgstr "Iné voľby"
-
-# label pri spinboxe
-#: ../plug-ins/common/displace.c:142
-msgid "_X displacement"
-msgstr "_X posunutie"
-
-# label pri spinboxe
-#: ../plug-ins/common/displace.c:142
-msgid "_Pinch"
-msgstr "_Zoškrtenie"
-
-# label pri spinboxe
-#: ../plug-ins/common/displace.c:143
-msgid "_Y displacement"
-msgstr "_Y posunutie"
-
-# label pri spinboxe
-#: ../plug-ins/common/displace.c:143
-msgid "_Whirl"
-msgstr "_Rozvírenie"
-
-# procedure desc
-#: ../plug-ins/common/displace.c:169
-msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
-msgstr "Posunie pixely tak, ako určuje mapa posunutia"
-
-# menu item /Filters/Map
-#: ../plug-ins/common/displace.c:179
-msgid "_Displace..."
-msgstr "_Posunúť…"
-
-# progress
-#: ../plug-ins/common/displace.c:290
-msgid "Displacing"
-msgstr "Posúva sa"
-
-# dialog title
-#: ../plug-ins/common/displace.c:326
-msgid "Displace"
-msgstr "Posunutie"
-
-# label pri spinboxe
-#. X options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:363
-msgid "_X displacement:"
-msgstr "_X posunutie:"
-
-# label pri spinboxe
-#. Y Options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:412
-msgid "_Y displacement:"
-msgstr "_Y posunutie:"
-
-# frame
-#: ../plug-ins/common/displace.c:464
-msgid "Displacement Mode"
-msgstr "Režim posunutia"
-
-# radio button
-#: ../plug-ins/common/displace.c:467
-msgid "_Cartesian"
-msgstr "_Karteziánsky"
-
-# radio button
-#: ../plug-ins/common/displace.c:468
-msgid "_Polar"
-msgstr "_Polárny"
-
-# frame
-#: ../plug-ins/common/displace.c:473
-msgid "Edge Behavior"
-msgstr "Správanie hrán"
-
-# radio button
-#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:713
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:584
-msgid "_Smear"
-msgstr "_Rozmazať"
-
-# radio button
-#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/edge.c:726
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
-msgid "_Black"
-msgstr "Nahradiť či_ernou"
-
-# procedure desc
-#: ../plug-ins/common/edge.c:148
-msgid "Several simple methods for detecting edges"
-msgstr "Niekoľko jednoduchých metód na zisťovanie hrán"
-
-# menu item /Filters/Edge-Detect
-#: ../plug-ins/common/edge.c:153
-msgid "_Edge..."
-msgstr "_Hrany…"
-
-# progress
-#: ../plug-ins/common/edge.c:225
-msgid "Edge detection"
-msgstr "Detekcia hrán"
-
-# dialog title
-#: ../plug-ins/common/edge.c:623
-msgid "Edge Detection"
-msgstr "Detekcia hrán"
-
-# combobox item
-#: ../plug-ins/common/edge.c:659
-msgid "Sobel"
-msgstr "Sobelov"
-
-# combobox item
-#: ../plug-ins/common/edge.c:660
-msgid "Prewitt compass"
-msgstr "Prewittov kompas"
-
-# combobox item
-#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:905
-msgid "Gradient"
-msgstr "Prechod"
-
-# combobox item
-#: ../plug-ins/common/edge.c:662
-msgid "Roberts"
-msgstr "Robertsov"
-
-# combobox item
-#: ../plug-ins/common/edge.c:663
-msgid "Differential"
-msgstr "Diferenciálny"
-
-# progress; dialog title
-#: ../plug-ins/common/edge.c:664
-msgid "Laplace"
-msgstr "Laplace"
-
-# label pri comboboxe
-#: ../plug-ins/common/edge.c:673
-msgid "_Algorithm:"
-msgstr "_Algoritmus:"
-
-# label pri slideri
-#: ../plug-ins/common/edge.c:681
-msgid "A_mount:"
-msgstr "_Miera:"
-
-# procedure desc
 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
 msgid "Edge detection with control of edge thickness"
 msgstr "Zisťovanie hrany s riadením hrúbky hrany"
@@ -3030,91 +2233,56 @@ msgid "_Difference of Gaussians..."
 msgstr "Gaussov _rozdiel…"
 
 # progress; dialog title
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:243 ../plug-ins/common/edge-dog.c:300
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
 msgid "DoG Edge Detect"
 msgstr "Detekcia hrán gaussovým rozdielom"
 
 # frame
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:330
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
 msgid "Smoothing Parameters"
 msgstr "Paramete vyhladenia"
 
 # PK: č. 1?
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:344
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
 #, fuzzy
 msgid "_Radius 1:"
 msgstr "_Polomer 1:"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:348
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
 #, fuzzy
 msgid "R_adius 2:"
 msgstr "Po_lomer 2:"
 
 # check button
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:371 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
 msgid "_Invert"
 msgstr "_Invertovať"
 
 # procedure desc
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:135
 msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
 msgstr "Napodobní žiariaci obrys neónového svetla"
 
 # menu item /Filters/Edge-Detect
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:140
 msgid "_Neon..."
 msgstr "_Neón…"
 
 # progress
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:212
 msgid "Neon"
 msgstr "Neón"
 
 # dialog title
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:697
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:698
 msgid "Neon Detection"
 msgstr "Detekcia neónu"
 
 # label pri sliederi
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:750 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:884
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:751 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:885
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Miera:"
 
-# procedure desc
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108
-msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
-msgstr "Špecializované smerovo-závislé zisťovanie hrán"
-
-# menu item /Filters/Edge-Detect
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121
-msgid "_Sobel..."
-msgstr "_Sobel…"
-
-# dialog title
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:229
-msgid "Sobel Edge Detection"
-msgstr "Sobelova detekcia hrán"
-
-# check button
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:259
-msgid "Sobel _horizontally"
-msgstr "Sobel vo_dorovne"
-
-# check button
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:271
-msgid "Sobel _vertically"
-msgstr "Sobel z_visle"
-
-# check button
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:283
-msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
-msgstr "_Zachovať znamienko výsledku (iba jeden smer)"
-
-# progress
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370
-msgid "Sobel edge detecting"
-msgstr "Sobelova detekcia hrán"
-
 #: ../plug-ins/common/emboss.c:125
 msgid "Simulate an image created by embossing"
 msgstr "Napodobniť obrázok vytvorený reliéfovaním"
@@ -3139,40 +2307,22 @@ msgstr "Mapa _vyvýšenia"
 msgid "_Emboss"
 msgstr "R_eliéf"
 
+# label pri slideri
+# PM: podľa mň buď azimut a elevácia alebo smer a vyvíšenie ale mám pocit že elevácia je v tomto prípade 
výškový uhol a nie vyvíšenie
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:501
+#, fuzzy
+msgid "_Azimuth:"
+msgstr "_Azimut:"
+
 #: ../plug-ins/common/emboss.c:513
 msgid "E_levation:"
 msgstr "_Zdvih:"
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:101
-msgid "Simulate an antique engraving"
-msgstr "Napodobniť antickú rytinu"
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:106
-msgid "En_grave..."
-msgstr "Vy_ryť..."
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:180
-msgid "Engraving"
-msgstr "Vytvára sa rytina"
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:209
-msgid "Engrave"
-msgstr "Rytina"
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:602
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3110 ../plug-ins/common/file-ps.c:3307
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1458 ../plug-ins/common/film.c:1002
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440 ../plug-ins/common/tile.c:432
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
-msgid "_Height:"
-msgstr "_Výška:"
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:256
-msgid "_Limit line width"
-msgstr "_Obmedzenie šírky riadka"
+# label pri slideri
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:803
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
+msgid "_Depth:"
+msgstr "_Hĺbka:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
 msgid "ASCII art"
@@ -3192,35 +2342,70 @@ msgid "KISS CEL"
 msgstr "KISS CEL"
 
 # window title
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:201
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202
 msgid "Load KISS Palette"
 msgstr "Načítanie KISS palety"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:308 ../plug-ins/common/file-cel.c:360
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:309 ../plug-ins/common/file-cel.c:360
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:380
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error while reading '%s': %s"
 msgid "EOF or error while reading image header"
 msgstr "Chyba pri čítaní „%s“: %s"
 
+#. Read file pointer
+#. File header
+#. KiSS file type
+#. Bits per pixel
+#. Dimensions of image
+#. Layer offets
+#. Number of colors
+#. Image
+#. Layer
+#. Temporary buffer
+#. Pixel data
+#. Buffer for layer
+#. Counters
+#. Number of items read from file
+#.
+#. * Open the file and initialize the PNG read "engine"...
+#.
 #. max. rows allocated
 #. column, highest column ever used
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:350 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:352 ../plug-ins/common/file-gegl.c:309
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-gih.c:669
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:226 ../plug-ins/common/file-pat.c:324
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:369 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:363 ../plug-ins/common/file-png.c:847
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:502 ../plug-ins/common/file-ps.c:1023
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:893 ../plug-ins/common/file-sunras.c:489
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:448 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:584
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:988 ../plug-ins/common/file-xbm.c:743
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:669 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:539 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:230 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:503 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:642
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:100 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:137
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:334
+#. Looping var
+#. Current X coordinate
+#. Current Y coordinate
+#. Type of image
+#. Type of drawable/layer
+#. Height of tile in GIMP
+#. Count of rows to put in image
+#. Number of channels to use
+#. File pointer
+#. Image
+#. Layer
+#. Buffer for layer
+#. Pixel rows
+#. Current pixel
+#. SGI image data
+#.
+#. * Open the file for reading...
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:339 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:326
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:668
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:359 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:887 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:985
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:200 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:174
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:642 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Otvára sa „%s“"
@@ -3289,20 +2474,26 @@ msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
 msgstr ""
 
 #. init the progress meter
-#. And let's begin the progress
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:783 ../plug-ins/common/file-gbr.c:678
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:769 ../plug-ins/common/file-gih.c:1293
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:263 ../plug-ins/common/file-pat.c:522
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:660 ../plug-ins/common/file-pix.c:542
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1465 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1060
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1198 ../plug-ins/common/file-sunras.c:572
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1184 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:762
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1454
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:651
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:336 ../plug-ins/file-fits/fits.c:483
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1060
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:276 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1686
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:587
+#.
+#. * Open the file and initialize the PNG write "engine"...
+#.
+#. Let's begin the progress
+#.
+#. * Open the file for writing...
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:773 ../plug-ins/common/file-gbr.c:689
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:824 ../plug-ins/common/file-gih.c:1294
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:533
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:660 ../plug-ins/common/file-pix.c:536
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1497 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1265 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1198 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1462 ../plug-ins/common/file-xpm.c:660
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:318
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1073 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1516 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:314
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Ukladá sa „%s“"
@@ -3311,54 +2502,81 @@ msgstr "Ukladá sa „%s“"
 msgid "C source code"
 msgstr "Zdrojový kód C"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:867
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:869
 #, fuzzy
 #| msgid "Source 1:"
 msgid "C-Source"
 msgstr "Zdroj 1"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:885
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:887
 msgid "_Prefixed name:"
 msgstr "Názov s p_redponou:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:894
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:896
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "Ko_mentár:"
 
 #. Use Comment
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:901
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:903
 msgid "_Save comment to file"
 msgstr "_Uložiť komentár do súboru"
 
 #. GLib types
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:913
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:915
 msgid "_Use GLib types (guint8*)"
 msgstr "_Použiť typy GLib (guint8*)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:926
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:928
 msgid "Us_e macros instead of struct"
 msgstr "_Použiť makrá namiesto struktúr"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:939
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:941
 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
 msgstr "Použiť _1 bajtové run-length kódovanie"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:952
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:954
 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
 msgstr "_Uložiť alfa kanál (RGBA/RGB)"
 
 #. RGB-565
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:964
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:966
 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
 msgstr "Uložiť ako _RGB565 (16-bitový)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:987
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:989
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "_Krytie:"
 
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:175
+msgid "gzip archive"
+msgstr "gzip archív"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:194
+msgid "bzip archive"
+msgstr "bzip archív"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:213
+#, fuzzy
+#| msgid "gzip archive"
+msgid "xz archive"
+msgstr "gzip archív"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:420
+#, fuzzy
+#| msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF."
+msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
+msgstr "Žiadna rozumná prípona, ukladám ako komprimovaný XCF."
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:476
+#, fuzzy
+#| msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic."
+msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
+msgstr ""
+"Žiadna rozumná prípona, pokus o načítanie pomocou súborov magických čísiel."
+
 #: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
 #, fuzzy
 #| msgid "Destriping"
@@ -3379,19 +2597,19 @@ msgstr "Obrázok DICOM"
 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
 msgstr "Obrázok Digital Imaging and Communications in Medicine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:369
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a DICOM file."
 msgstr "„%s“ nie je súbor DICOM."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336 ../plug-ins/common/file-pcx.c:695
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1051
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1335 ../plug-ins/common/file-pcx.c:695
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1202
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
 msgstr "Nedajú sa uložiť obrázky s alfa kanálom."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1183
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1215 ../plug-ins/common/file-xwd.c:636
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1354 ../plug-ins/common/file-ps.c:1260
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
+#, c-format
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
 msgstr "Nedá sa pracovať s neznámymi typmi obrázkov."
 
@@ -3400,98 +2618,104 @@ msgid "GIMP brush"
 msgstr "GIMP štetec"
 
 #  PK: prekladame width, height a bytes?
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:380 ../plug-ins/common/file-pat.c:409
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:396 ../plug-ins/common/file-pat.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
 msgstr "Neplatná dátová hlavička v „%s“: width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:421 ../plug-ins/common/file-gbr.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:437 ../plug-ins/common/file-gbr.c:448
 msgid "Unsupported brush format"
 msgstr "Nepodporovaný formát štetca"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:446
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:462
 #, c-format
 msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
 msgstr "Chyba v súbore GIMP štetca „%s“"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:454
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:470
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Nesprávny reťazec UTF-8 v súbore štetca „%s“."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:460 ../plug-ins/common/file-gih.c:496
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1187
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:476 ../plug-ins/common/file-gih.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1196
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nepomenovaný"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:777
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:791
 msgid "Brush"
 msgstr "Štetec"
 
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:807 ../plug-ins/common/file-gih.c:922
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:622 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
+
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:791 ../plug-ins/common/grid.c:792
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:819 ../plug-ins/common/grid.c:792
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Rozostupy:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:802 ../plug-ins/common/file-gih.c:933
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:608 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Open File"
+msgid "OpenEXR image"
+msgstr "Otvoriť súbor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87
 #, fuzzy
 #| msgid "GIF image"
 msgid "NEF image"
 msgstr "GIF obrázok"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:86
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:100
 #, fuzzy
 #| msgid "PNG image"
 msgid "WebP image"
 msgstr "PNG obrázok"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:333
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:350
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Could not write '%s': %s"
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Nie je možné zapísať '%s': %s"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:159
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:171
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:190
 msgid "GIF image"
 msgstr "Obrázok GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:373
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:375
 msgid "This is not a GIF file"
 msgstr "Toto nie je súbor GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:412
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:414
 msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
 msgstr "Neštvorcové pixely. Obrázok môže vyzerať rozmačkaný."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:945
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:982
 #, c-format
 msgid "Background (%d%s)"
 msgstr "Pozadie (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:968
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1005
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' (frame %d)"
 msgstr "Otvára sa „%s“ (snímka č. %d)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:997 ../plug-ins/common/iwarp.c:792
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:827
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1034
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "Snímka č. %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%d%s)"
 msgstr "Snímka č. %d (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1030
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
@@ -3500,12 +2724,12 @@ msgstr ""
 "GIF: Nedokumentovaný kompozitný typ GIF %d nie je obslúžený. Animácia sa "
 "nemusí dať prehrať alebo znovu perfektne uložiť."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:510
 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
 msgstr ""
 "Nepodarilo sa jednoducho ďalej zredukovať farby. Ukladá sa ako nepriehľadné."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:559
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:625
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Unable to save '%s'.  The psd file format does not support images that "
@@ -3517,7 +2741,7 @@ msgstr ""
 "Nie je možné uložiť '%s'. Formát súbor psd nepodporuje obrázky, ktoré sú "
 "širšie alebo vyššie ako 30000 bodov."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:669
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:735
 msgid ""
 "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
 "saved."
@@ -3525,20 +2749,20 @@ msgstr ""
 "Formát GIF podporuje iba komentáre v 7 bitovom ASCII kódovaní. Komentár nie "
 "je uložený."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:733
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799
 msgid ""
 "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
 msgstr ""
 "Nedá sa uložiť obrázky v RGB farebnom režime. Skonvertujte ich najskôr na "
 "indexované farby alebo do odtieňov sivej."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:908
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:974
 #, fuzzy
 #| msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim."
 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
 msgstr "Aby sa zabránilo škaredej animácii žerúcej CPU, vloží sa omeškanie."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:949
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1015
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The image which you are trying to save as a GIF\n"
@@ -3560,7 +2784,7 @@ msgstr ""
 "Môžete si vybrať buš orezanie vrstiev, alebo\n"
 "stornovať zápis."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:966
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1032
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The image which you are trying to save as a GIF\n"
@@ -3582,11 +2806,11 @@ msgstr ""
 "Môžete si vybrať buš orezanie vrstiev, alebo\n"
 "stornovať zápis."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1100
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1166
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1108
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1174
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error opening file '%s'"
 msgid ""
@@ -3594,101 +2818,101 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Chyba pri otváraní súboru '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1161
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1227
 msgid "I don't care"
 msgstr "Nestarám sa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1182
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1248
 msgid ""
 "You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
 "image you are trying to export only has one layer."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2176
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2242
 msgid "Error writing output file."
 msgstr "Chyba pri zápise do výstupného súboru."
 
 #. translators: the %d is *always* 240 here
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2299
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2365
 #, c-format
 msgid "The default comment is limited to %d characters."
 msgstr "Štandardný komentár je obmedzený na %d znakov."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:190 ../plug-ins/common/file-gih.c:214
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:189 ../plug-ins/common/file-gih.c:213
 msgid "GIMP brush (animated)"
 msgstr "GIMP štetec (animovaný)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:572
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:575
 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:902
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:904
 #, fuzzy
 #| msgid "Save as Brush Pipe"
 msgid "Brush Pipe"
 msgstr "Uložiť ako kolónu štetca"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:919
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:937
 msgid "Spacing (percent):"
 msgstr "Rozostupy (percentá):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:986
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:992
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixely"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:991
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:997
 msgid "Cell size:"
 msgstr "Veľkosť buniek:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1010
 msgid "Number of cells:"
 msgstr "Počet buniek:"
 
 # PK: je to spravne?
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1028
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1035
 #, fuzzy
 msgid " Rows of "
 msgstr " riadky z "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1040
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1047
 msgid " Columns on each layer"
 msgstr " Stĺpce na každú vrstvu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1044
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1051
 msgid " (Width Mismatch!) "
 msgstr " (Zmätok v šírke!)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1048
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1055
 msgid " (Height Mismatch!) "
 msgstr " (Zmätok vo výške!)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1053
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1060
 msgid "Display as:"
 msgstr "Zobraziť ako:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1062
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1071
 msgid "Dimension:"
 msgstr "Rozmer:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1137
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1147
 msgid "Ranks:"
 msgstr "Zaradenie:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:77
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:82
 msgid "C source code header"
 msgstr "Hlavička zdrojového kódu v C"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:413
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463
 #, fuzzy
 msgid "HTML table"
 msgstr "HTML table"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:426
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:476
 msgid "Warning"
 msgstr "Upozornenie"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:437
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:487
 msgid ""
 "You are about to create a huge\n"
 "HTML file which will most likely\n"
@@ -3699,15 +2923,15 @@ msgstr ""
 "váš prehliadač."
 
 #. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:446
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
 msgid "HTML Page Options"
 msgstr "Voľby stránky HTML"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:453
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:503
 msgid "_Generate full HTML document"
 msgstr "_Generovať úplný dokument HTML"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:459
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509
 msgid ""
 "If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
 "tags instead of just the table html."
@@ -3716,15 +2940,15 @@ msgstr ""
 "<BODY>, atď. namiesto jednoduchej tabuľky."
 
 #. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:472
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:522
 msgid "Table Creation Options"
 msgstr "Voľby tvorby tabuľky"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530
 msgid "_Use cellspan"
 msgstr "_Použiť spojenie buniek"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:486
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:536
 msgid ""
 "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
 "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
@@ -3732,11 +2956,11 @@ msgstr ""
 "So zaškrtnutou voľbou GTM budú ľubovoľné identicky zafarbené obdĺžnikové "
 "plochy nahradené jednou veľkou bunkou s hodnotami ROWSPAN a COLSPAN."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:495
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545
 msgid "Co_mpress TD tags"
 msgstr "_Komprimovať značky TD"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:501
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:551
 msgid ""
 "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
 "and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
@@ -3746,87 +2970,96 @@ msgstr ""
 "medzi značkami TD a obsahom bunky. Toto je nevyhnutné pre ovládanie úrovne "
 "pozícií pixelov."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:511
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:561
 msgid "C_aption"
 msgstr "_Titulok"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:517
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:567
 msgid "Check if you would like to have the table captioned."
 msgstr "Zašktnite, keď chcete, aby tabuľka mala označenie."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:532
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:582
 msgid "The text for the table caption."
 msgstr "Text pre titulok tabuľky."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:546
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:596
 msgid "C_ell content:"
 msgstr "_Obsah bunky:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:550
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
 msgid "The text to go into each cell."
 msgstr "Text do každej bunky."
 
 #. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:560
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:610
 msgid "Table Options"
 msgstr "Voľby tabuľky"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:571
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:623
 msgid "_Border:"
 msgstr "_Okraj:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:575
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:627
 msgid "The number of pixels in the table border."
 msgstr "Počet pixelov na okraji tabuľky."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:590
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642
 msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr "Šírka pre každú bunku tabuľky. Môže byť číslo alebo percento."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:606
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3508
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3712 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1461
+#: ../plug-ins/common/film.c:1002 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440
+#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Výška:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:658
 msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr "Výška pre každú bunku tabuľky. Môže byť číslo alebo percento."
 
 # PK: neni to vnutorne odsadenie
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:617
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:671
 #, fuzzy
 msgid "Cell-_padding:"
 msgstr "_Výplň buniek:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:621
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:675
 #, fuzzy
 #| msgid "The amount of cellpadding."
 msgid "The amount of cell padding."
 msgstr "Miera vyplnenia buniek."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:686
 msgid "Cell-_spacing:"
 msgstr "_Rozostupy buniek:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:634
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:690
 msgid "The amount of cell spacing."
 msgstr "Miera rozostupov buniek."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:97
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:98
 msgid "JPEG 2000 image"
 msgstr "Obrázok JPEG 2000"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:251
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:252
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode '%s'."
 msgstr "Nepodarilo sa dekódovat „%s“."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:274
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:275
 #, c-format
 msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
 msgstr "Obrázok „%s“ je v sivom rozsahu, ale neobsahuje žiadnu sivú zložku."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:301
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:302
 #, c-format
 msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
 msgstr "Obrázok „%s“ je v RGB, ale chýba mu niektorá z týchto zložiek."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:327
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
@@ -3835,7 +3068,7 @@ msgstr ""
 "Obrázok „%s“ je vo farebnom priestore CIEXYZ, ale nie je prítomný žiadný kód "
 "na jeho zmenu do RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
@@ -3844,7 +3077,7 @@ msgstr ""
 "Obrázok „%s“ je vo farebnom priestore CIELAB, ale nie je prítomný žiadný kód "
 "na jeho zmenu do RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:341
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
@@ -3853,24 +3086,24 @@ msgstr ""
 "Obrázok „%s“ je bo farebnom priestore YCbCr, ale nie je prítomný žiadný kód "
 "na jeho zmenu do RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:349
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:350
 #, c-format
 msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
 msgstr "Obrázok „%s“ je v neznámom farebnom priestore."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
 "This is currently not supported."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:374
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:375
 #, c-format
 msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
@@ -3878,7 +3111,7 @@ msgstr ""
 
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2072
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2123
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr ""
 "Nepodarilo sa bezstratovo uložiť priesvitnosť, ukladá sa ako nepriesvitné."
@@ -3914,7 +3147,7 @@ msgid "Save creation time"
 msgstr "Uložiť čas vytvorenia"
 
 #. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2123
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2174
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
@@ -3985,17 +3218,17 @@ msgid "Default frame delay:"
 msgstr "Štandardné omeškanie rámca:"
 
 # PK: tu dat len prazdnu medzeru
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1544 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
 msgid "milliseconds"
 msgstr "milisekúnd"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1557
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1559
 msgid ""
 "These options are only available when the exported image has more than one "
 "layer. The image you are exporting only has one layer."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1620
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622
 msgid "MNG animation"
 msgstr "Animácia MNG"
 
@@ -4003,12 +3236,12 @@ msgstr "Animácia MNG"
 msgid "GIMP pattern"
 msgstr "GiMP vzorka"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:364
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:380
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "Neplatný reťazec UTF-8 v súbore vzorky „%s“."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:593
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:607
 #, fuzzy
 #| msgid "GIMP pattern"
 msgid "Pattern"
@@ -4028,14 +3261,14 @@ msgstr "Nepodarilo sa čítať hlavičku z „%s“"
 msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgstr "„%s“ nie je súbor PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:668
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:303
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:688
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:306
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 msgstr "Nepodporovaná alebo neplatná šírka obrázka: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:408 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:674
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:295
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:408 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:694
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:298
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
 msgstr "Nepodporovaná alebo neplatná výška obrázka: %d"
@@ -4085,7 +3318,7 @@ msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 msgstr "Zapisovanie do súboru „%s“ zlyhalo: %s"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:302
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:319
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr "Formát prenositeľných dokumentov (PDF)"
 
@@ -4100,7 +3333,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa načítať „%s“: %s"
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:894 ../plug-ins/common/file-ps.c:1105
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:894 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185
 #, c-format
 msgid "%s-pages"
 msgstr "%s-stránky"
@@ -4110,8 +3343,8 @@ msgstr "%s-stránky"
 msgid "Import from PDF"
 msgstr "Importovanie z PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090 ../plug-ins/common/file-ps.c:3028
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:462
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090 ../plug-ins/common/file-ps.c:3421
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importovať"
 
@@ -4139,23 +3372,23 @@ msgid "Use _Anti-aliasing"
 msgstr "_Vyhladzovanie"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1457
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1458 ../plug-ins/common/file-svg.c:913
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:699 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:301
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1458 ../plug-ins/common/file-svg.c:915
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:701 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:303
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "pixelov/%a"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:317
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:334
 #, fuzzy
 #| msgid "Create Guides"
 msgid "_Create multipage PDF..."
 msgstr "Vytvoriť riadiace čiary"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:399
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:417
 msgid "You must select a file to save!"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:410
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while creating the PDF file:\n"
@@ -4164,62 +3397,67 @@ msgid ""
 "read only!"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:761
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:883
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:854
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:976
 msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:766
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:859
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:981
 msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:771
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:893
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:864
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:986
 msgid "Apply layer masks before saving"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:775
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:897
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:868
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:990
 msgid "Keeping the masks will not change the output"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:828
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:921
 msgid "Save to:"
 msgstr "Uložiť do:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:832
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:925
 msgid "Browse..."
 msgstr "Prehliadať…"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926
 msgid "Multipage PDF export"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:868
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Deletes the selected Preset"
 msgid "Remove the selected pages"
 msgstr "Zmaže zvolené prevoľby"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:878
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:971
 #, fuzzy
 #| msgid "X PixMap image"
 msgid "Add this image"
 msgstr "X PixMap obrázok"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:986
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1054
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1152 ../plug-ins/common/file-ps.c:1815
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1059
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1079
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1147
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1245 ../plug-ins/common/file-ps.c:1915
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:922
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Stránka č. %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1023
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1116
 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
 msgstr ""
 
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1289
+#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:118
+msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
+msgstr ""
+
 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
 #, fuzzy
 #| msgid "X PixMap image"
@@ -4231,33 +3469,33 @@ msgstr "X PixMap obrázok"
 msgid "PNG image"
 msgstr "Obrázok PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:746
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error opening file '%s'"
 msgid "Error loading PNG file: %s"
 msgstr "Chyba pri otváraní súboru '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:816
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:863
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:826
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:873
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgstr "Chyba pri čítaní „%s“. Je súbor poškodený?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:967
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1025
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "Neznámy farebný model v súbore PNG „%s“."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:980 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:238
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1038 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:238
 #, c-format
 msgid "Could not create new image for '%s': %s"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nový obrázok pre „%s“: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1092
 msgid ""
 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 "outside the image."
@@ -4265,248 +3503,275 @@ msgstr ""
 "Súbor PNG určuje posun, ktorý spôsobí, že vrstva bude umiestnená mimo "
 "obrázka."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1332
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1369
 msgid "Apply PNG Offset"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1336
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1373
 #, fuzzy
 #| msgid "_Hole offset:"
 msgid "Ignore PNG offset"
 msgstr "Posun _otvorov:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1337
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1374
 msgid "Apply PNG offset to layer"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1361
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
 "to apply this offset to the layer?"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1435
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1473
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1445
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1483
 #, c-format
 msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
 msgstr "Chyba počas ukladania „%s“. Nepodarilo sa uložiť obrázok."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2140 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1136
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2191
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:840
 #, c-format
 msgid "Error loading UI file '%s': %s"
 msgstr "Chyba pri načítavaní súboru rozhrania „%s“: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2141 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1137
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2192
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:841
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznáma chyba"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:246
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:264
 msgid "PNM Image"
 msgstr "Obrázok PNM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:267
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:286
 msgid "PNM image"
 msgstr "Obrázok PNM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:279
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:298
 msgid "PBM image"
 msgstr "Obrázok PBM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:291
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:310
 msgid "PGM image"
 msgstr "Obrázok PGM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:303
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:322
 msgid "PPM image"
 msgstr "Obrázok PPM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:531 ../plug-ins/common/file-pnm.c:553
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 ../plug-ins/common/file-pnm.c:573
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:651 ../plug-ins/common/file-pnm.c:740
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:835
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:334
+#, fuzzy
+#| msgid "PNM image"
+msgid "PFM image"
+msgstr "Obrázok PNM"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:595 ../plug-ins/common/file-pnm.c:618
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627 ../plug-ins/common/file-pnm.c:640
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:652 ../plug-ins/common/file-pnm.c:734
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:823 ../plug-ins/common/file-pnm.c:918
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:979
 msgid "Premature end of file."
 msgstr "Predčasný koniec súboru."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:533
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:597
 msgid "Invalid file."
 msgstr "Neplatný súbor."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:547
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:612
 msgid "File not in a supported format."
 msgstr "Súbor nie je v podporovanom formáte."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:556
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:621
 msgid "Invalid X resolution."
 msgstr "Neplatné X rozlíšenie."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:558
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:623
 msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
 msgstr "Šírka obrázka je väčšia než GIMP môže zvládnuť."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:565
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:630
 msgid "Invalid Y resolution."
 msgstr "Neplatné Y rozlíšenie."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:567
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:632
 msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
 msgstr "Výška obrázka je väčšia než GIMP môže zvládnuť."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:577
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:644
+msgid "Bogus scale factor."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:646
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported brush format"
+msgid "Unsupported scale factor."
+msgstr "Nepodporovaný formát štetca"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656
 msgid "Unsupported maximum value."
 msgstr "Neplatná maximálna hodnota."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1306
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1518
 msgid "PNM"
 msgstr "PNM"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1309
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1521
 msgid "Data formatting"
 msgstr "Formátovanie údajov"
 
 # PK: toto neni asi spravne
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1313
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1525
 #, fuzzy
 msgid "Raw"
 msgstr "Binárny"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1314
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1526
 #, fuzzy
 #| msgid "ASCII art"
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII art"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:578 ../plug-ins/common/file-ps.c:670
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:746
 msgid "PostScript document"
 msgstr "Dokument PostScript"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:597 ../plug-ins/common/file-ps.c:686
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:673 ../plug-ins/common/file-ps.c:763
 msgid "Encapsulated PostScript image"
 msgstr "Obrázok Encapsulated PostScript"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:617
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:693
 msgid "PDF document"
 msgstr "Dokument PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1030
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1110
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Could not interpret '%s'"
 msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
 msgstr "Nie je možné interpretovať '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1172
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1247
 #, c-format
 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "PostScript zápis nevie spracovať obrázky s alfa kanálmi."
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2521 ../plug-ins/common/file-ps.c:2656
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2810 ../plug-ins/common/file-ps.c:2939
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1506 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1105
-msgid "Write error occurred"
-msgstr "Vyskytla sa chyba"
-
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3023
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3416
 msgid "Import from PostScript"
 msgstr "Importovať z PostScript-u"
 
 # PK: vykreslovanie?
 #. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3067
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460
 #, fuzzy
 msgid "Rendering"
 msgstr "Generovanie"
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3083 ../plug-ins/common/file-svg.c:907
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:693
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3479 ../plug-ins/common/file-svg.c:909
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:695
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Rozlíšenie:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3122
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3521
 msgid "Pages:"
 msgstr "Stránky:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3129
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3528
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 msgstr "Stránky pre načítanie (napr.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3134 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3533 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
 msgid "Layers"
 msgstr "Vrstvy"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3137
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3536
 msgid "Images"
 msgstr "Obrázky"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3140
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539
 msgid "Open as"
 msgstr "Otvoriť ako"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3144
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3543
 msgid "Try Bounding Box"
 msgstr "Skúsiť ohraničenie (Bounding Box)"
 
 #. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3157
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3556
 msgid "Coloring"
 msgstr "Faribenie"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3161
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3560
 msgid "B/W"
 msgstr "Č/B"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3163 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
+# frame
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3561 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
+msgid "Gray"
+msgstr "Sivá"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3562 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:211
 msgid "Color"
 msgstr "Farba"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3164 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1165
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1185
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatické"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3175
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3574
 msgid "Text antialiasing"
 msgstr "Vyhladzovanie textu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3179 ../plug-ins/common/file-ps.c:3191
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3578 ../plug-ins/common/file-ps.c:3590
 msgctxt "antialiasing"
 msgid "None"
 msgstr "Žiadne"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3180 ../plug-ins/common/file-ps.c:3192
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3579 ../plug-ins/common/file-ps.c:3591
 msgid "Weak"
 msgstr "Slabé"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3181 ../plug-ins/common/file-ps.c:3193
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3580 ../plug-ins/common/file-ps.c:3592
 msgid "Strong"
 msgstr "Silné"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3187
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3586
 msgid "Graphic antialiasing"
 msgstr "Vyhladzovanie grafiky"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3664
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
 #. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3282
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3681
 msgid "Image Size"
 msgstr "Veľkosť obrázka"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3331
+# label pri slideri
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3724
+msgid "_X offset:"
+msgstr "_X posun:"
+
+# label pri slideri
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3736
+msgid "_Y offset:"
+msgstr "_Y posun:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "_Zachovať pomer strán"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3337
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3748
 msgid ""
 "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
 "without changing the aspect ratio."
@@ -4515,42 +3780,41 @@ msgstr ""
 "zmeny pomeru strán."
 
 #. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3347
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3758
 msgid "Unit"
 msgstr "Jednotka"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3351
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3762
 msgid "_Inch"
 msgstr "_Palec"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3352
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763
 msgid "_Millimeter"
 msgstr "_Milimeter"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3363
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3774 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
 msgid "Rotation"
 msgstr "Otočenie"
 
 #. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3378
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3789
 msgid "Output"
 msgstr "Výstup"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3384
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3795
 msgid "_PostScript level 2"
 msgstr "_PostScript level 2"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3393
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3804
 msgid "_Encapsulated PostScript"
 msgstr "_Zapuzdrený Postscript"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3402
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3813
 msgid "P_review"
 msgstr "_Náhľad"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3424
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3837
 msgid "Preview _size:"
 msgstr "Veľko_sť náhľadu:"
 
@@ -4586,148 +3850,152 @@ msgid "Raw image data"
 msgstr "Nespracované (raw) údaje obrázka"
 
 #  window title
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1353
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1356
 msgid "Load Image from Raw Data"
 msgstr "Načítanie obrázka z nespracovaných (raw) údajov"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1391
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1394
 msgid "Image"
 msgstr "Obrázok"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1402
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1405
 #, fuzzy
 #| msgid "Alpha"
 msgid "RGB Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1403
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1406
 msgid "RGB565 Big Endian"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1404
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1407
 msgid "RGB565 Little Endian"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1405
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1408
 msgid "BGR565 Big Endian"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1406
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1409
 msgid "BGR565 Little Endian"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1407
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1410
 msgid "Planar RGB"
 msgstr "Planárne RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1408
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1411
 #, fuzzy
 #| msgid "16 bits"
 msgid "B&W 1 bit"
 msgstr "16 bitov"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1409
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1412
 msgid "Gray 2 bit"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1410
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1413
 msgid "Gray 4 bit"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1411
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1414
 msgid "Gray 8 bit"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1412
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1415
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indexované"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1413
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1416
 #, fuzzy
 #| msgid "Indexed"
 msgid "Indexed Alpha"
 msgstr "Indexované"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1418
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1421
 msgid "Image _Type:"
 msgstr "_Typ obrázka:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1474
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1477
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1484
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1569
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1487
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1572
 msgid "R, G, B (normal)"
 msgstr "R, G, B (normálne)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1485
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1571
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1488
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1574
 msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "B, G, R, X (štýl BMP)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1490
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1493
 msgid "_Palette Type:"
 msgstr "Ty_p palety:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1501
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1504
 msgid "Off_set:"
 msgstr "Po_sun:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1513
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1516
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Palette File to Load"
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Vyberte súbor s paletou pre načítanie"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1519
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1522
 msgid "Pal_ette File:"
 msgstr "Súbor s pal_etou:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1547
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1550
 msgid "Raw Image"
 msgstr "Obrázok Raw"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1555
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1558
 msgid "RGB Save Type"
 msgstr "Typ ukladania RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1559
-msgid "Standard (R,G,B)"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1562
+#, fuzzy
+#| msgid "Standard (R,G,B)"
+msgid "Standard (RGB RGB RGB ...)"
 msgstr "Štandard (R,G,B)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1560
-msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1563
+#, fuzzy
+#| msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
+msgid "Planar (RRR... GGG... BBB...)"
 msgstr "Planárne (RRR,GGG,BBB)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1565
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1568
 msgid "Indexed Palette Type"
 msgstr "Typ indexovanej palety"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275
 msgid "SUN Rasterfile image"
 msgstr "Obrázok SUN Rasterfile"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:404
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť „%s“ ako SUN-raster-file"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:414
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457
 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
 msgstr "Typ tohoto súboru SUN-raster nie je podporovaný"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:443
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
 #, c-format
 msgid "Could not read color entries from '%s'"
 msgstr "Nepodarilo sa čítať farebné položky z „%s“"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:452
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495
 msgid "Type of colormap not supported"
 msgstr "Typ farebnej mapy nie je podporovaný"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:459 ../plug-ins/common/file-xbm.c:828
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:512
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4736,8 +4004,8 @@ msgstr ""
 "„%s“:\n"
 "Nebola určená šírka obrázka"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:467 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:520
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4746,8 +4014,8 @@ msgstr ""
 "„%s“:\n"
 "Šírka obrázku je väčšia než GIMP môže zvládnuť"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:475 ../plug-ins/common/file-xbm.c:842
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:527
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4756,8 +4024,8 @@ msgstr ""
 "„%s“:\n"
 "Nebola určená výška obrázka"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:483 ../plug-ins/common/file-xbm.c:849
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:534
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4766,38 +4034,43 @@ msgstr ""
 "„%s“:\n"
 "Výška obrázku je väčšia než GIMP môže zvládnuť"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:522
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562
 msgid "This image depth is not supported"
 msgstr "Táto farebná hĺbka nie je podporovaná"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:546
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586
 #, c-format
 msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "SUNRAS zápis nevie spracovať obrázky s alfa kanálmi"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:557
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597
 msgid "Can't operate on unknown image types"
 msgstr "Nevie spracovať neznáme typy obrázkov"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1086 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1177
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1258 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1353
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1366 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1469
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1628 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1843
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2001 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2264
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:802
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1156 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1250
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1333 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1432
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1418 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1521
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1680 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1895
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2053 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2316
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:803
 msgid "EOF encountered on reading"
 msgstr "Počas čítania súbor skončil"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1732
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1125
+msgid "Write error occurred"
+msgstr "Vyskytla sa chyba"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1749
 msgid "SUNRAS"
 msgstr "SUNRAS"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1632
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1752
 msgid "Data Formatting"
 msgstr "Formátovanie údajov"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1636
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1756
 msgid "RunLength Encoded"
 msgstr "Kódované RunLength"
 
@@ -4847,31 +4120,31 @@ msgstr "Šírka:"
 msgid "Height:"
 msgstr "Výška:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:866 ../plug-ins/common/file-wmf.c:652
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:868 ../plug-ins/common/file-wmf.c:654
 msgid "_X ratio:"
 msgstr "_X pomer:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:888 ../plug-ins/common/file-wmf.c:674
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:890 ../plug-ins/common/file-wmf.c:676
 msgid "_Y ratio:"
 msgstr "_Y pomer:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:902 ../plug-ins/common/file-wmf.c:688
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:904 ../plug-ins/common/file-wmf.c:690
 msgid "Constrain aspect ratio"
 msgstr "Vynútiť pomer strán"
 
 #. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:933
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935
 msgid "Import _paths"
 msgstr "Importovať _cesty"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:940
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942
 msgid ""
 "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
 msgstr ""
 "Importovať prvky ciest z SVG, aby mohly byť použité s GIMP nástrojom pre "
 "cesty"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:948
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:950
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Splynutie importovaných ciest"
 
@@ -4894,119 +4167,27 @@ msgstr "Nedá sa čítať rozšírenie z „%s“"
 msgid "Cannot read header from '%s'"
 msgstr "Nedá sa čítať hlavičku z „%s“"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1391
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1413
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
 
 #. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1422
 msgid "_RLE compression"
 msgstr "Kompresia _RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1414
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1436
 msgid "Or_igin:"
 msgstr "_Pôvod:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1418
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Dole doľava"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1419
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1441
 msgid "Top left"
 msgstr "Hore doľava"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:187
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:196
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:213
-msgid "TIFF image"
-msgstr "Obrázok TIFF"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:242
-#, c-format
-msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
-msgstr "TIFF „%s“ neobsahuje žiadne adresáre"
-
-# window title
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:457
-msgid "Import from TIFF"
-msgstr "Importovanie z TIFF"
-
-# PK: plural forms
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:859
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s-%d-of-%d-pages"
-msgstr "%s-%d-z-%d-stránok"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1076
-msgid "TIFF Channel"
-msgstr "Kanál TIFF"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:886
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
-msgid "TIFF save cannot handle indexed images with an alpha channel."
-msgstr "FITS zápis nevie pracovať s obrázkami s alfa kanálmi"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:899
-msgid ""
-"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
-"Group 3\"."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:983
-msgid ""
-"The TIFF format only supports comments in\n"
-"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
-msgstr ""
-"Formát TIFF podporuje komentáre len v sedembitovom\n"
-"kódovaní ASCII. Komentár nebol uložený."
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1084
-#, c-format
-msgid "Failed a scanline write on row %d"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1126
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1152
-msgid "Compression"
-msgstr "Kompresia"
-
-# PK: rod?
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1156
-#, fuzzy
-msgid "_None"
-msgstr "Žiad_ne"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1157
-msgid "_LZW"
-msgstr "_LZW"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1158
-msgid "_Pack Bits"
-msgstr "_Balenie bitov"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1159
-msgid "_Deflate"
-msgstr "Re_dukovať"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1160
-msgid "_JPEG"
-msgstr "_JPEG"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1161
-#, fuzzy
-msgid "CCITT Group _3 fax"
-msgstr "CCITT skupina faxu_3"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1162
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "CCITT Group _4 fax"
-msgstr "CCITT skupina faxu_4"
-
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
 msgid "Microsoft WMF file"
 msgstr "Súbor Microsoft WMF"
@@ -5024,22 +4205,22 @@ msgstr ""
 msgid "Render Windows Metafile"
 msgstr "Generovať Windows Metafile"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:964
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:966
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Could not open '%s' for reading."
 msgid "Could not open '%s' for reading"
 msgstr "Nie je možné otvoriť '%s' pre čítanie."
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:997
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:999
 #, fuzzy
 msgid "Rendered WMF"
 msgstr "Generované WMF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177 ../plug-ins/common/file-xbm.c:195
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201
 msgid "X BitMap image"
 msgstr "Obrázok X BitMap"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:821
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -5048,7 +4229,7 @@ msgstr ""
 "'%s':\n"
 "Nepodarilo sa čítať hlavičku (ftell == %ld)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:856
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:862
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -5058,7 +4239,7 @@ msgstr ""
 "Nebol zadaný typ údajov obrázka"
 
 #. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:990
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
 msgid ""
 "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
 "colors.\n"
@@ -5070,7 +4251,7 @@ msgstr ""
 "Skonvertujte ho, prosím, na čiernobiely (jednobitový) indexovaný obrázok a "
 "skúste ho uložiť znova."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1002
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009
 msgid ""
 "You cannot save a cursor mask for an image\n"
 "which has no alpha channel."
@@ -5078,84 +4259,84 @@ msgstr ""
 "Nemôžete uložiť masku kurzora pre obrázok,\n"
 "ktorý nemá alfa kanál."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1238
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
 #. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1191
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1241
 msgid "XBM Options"
 msgstr "Voľby XBM"
 
 #. X10 format
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1201
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1251
 msgid "_X10 format bitmap"
 msgstr "Bitmapa vo formáte _X10"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1221
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1271
 msgid "_Identifier prefix:"
 msgstr "Predpona _identifikátora:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1285
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentár:"
 
 #. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1243
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
 msgid "_Write hot spot values"
 msgstr "_Zapísať hodnoty riadiaceho bodu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1083
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1072
 msgid "Hot spot _X:"
 msgstr "Riadiaci bod _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1333
 msgid "Hot spot _Y:"
 msgstr "Riadiaci bod _Y:"
 
 #. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1341
 msgid "Mask File"
 msgstr "Súbor masky"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "W_rite extra mask file"
 msgstr "Z_vlášť zapísať súbor masky"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1306
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1364
 msgid "_Mask file extension:"
 msgstr "Prípona súboru _masky:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:369
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1046
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:335 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1039
 msgid "X11 Mouse Cursor"
 msgstr "Kurzor myši X11"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:473
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set the hot spot!\n"
 "You must arrange layers so that all of them have an intersection."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:664
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:666
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid X cursor."
 msgstr "„%s“ nie je platný kurzor X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:680
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "Snímka č. %d z „%s“ je príliš široký pre kurzor X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:687
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
 msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "Šírka z '%s' je príliš veľká pre X kurzor."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:890
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:892
 #, c-format
 msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
 msgstr ""
@@ -5166,13 +4347,13 @@ msgstr ""
 msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "Šírka z '%s' je príliš veľká pre X kurzor."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:939
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:940
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
 msgid "'%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "Šírka z '%s' je príliš veľká pre X kurzor."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1009
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Write error occurred"
 msgid "A read error occurred."
@@ -5181,25 +4362,25 @@ msgstr "Vyskytla sa chyba"
 #.
 #. * parameter settings
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1051
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1045
 msgid "XMC Options"
 msgstr "Voľby XMC"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1079
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1080
 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 "Zadajte súradnicu X horúceho bodu. Pôvodná súradnica je horný ľavý roh."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1097
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1103
 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 "Zadajte súradnicu Y horúceho bodu. Pôvodná súradnica je horný ľavý roh."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1108
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1112
 msgid "_Auto-Crop all frames."
 msgstr "_Automatické orezanie všetkým rámov."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1121
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1125
 msgid ""
 "Remove the empty borders of all frames.\n"
 "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -5211,7 +4392,7 @@ msgstr ""
 "kurzory porušujú obrazovku.\n"
 "Odškrtnite, ak plánujete upraviť exportovaný kurzor použitím iných programov."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1144
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1148
 msgid ""
 "Choose the nominal size of frames.\n"
 "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -5222,58 +4403,58 @@ msgid ""
 "theme-size\"."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1161
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1165
 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
 msgstr "Po_užiť túto hodnotu iba pre rám, ktorého veľkosť nie je stanovená."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1164
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1168
 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
 msgstr "_Vymeniť veľkosť pre všetky rámy, aj keď sú stanovené."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1198
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Oneskorenie:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1189
 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
 msgstr ""
 "Zadajte časové rozpätie v milisekundách, v ktorých je vykreslený každý rám."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1201
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Oneskorenie:"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1206
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1217
 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
 msgstr ""
 "_Použiť túto hodnotu iba pre rámy, ktorých oneskorenie nie je stanovené."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1220
 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
 msgstr "_Vymeniť oneskorenie pre všetky rámy, aj keď sú stanovené."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1234
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1245
 msgid ""
 "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
 msgstr ""
 "Časť informácií o autroskom práve, ktorá presahovala 65535 znakov, bola "
 "odstránená."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1255
 msgid "Enter copyright information."
 msgstr "Zadajte informáciu o autorskom práve."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1246
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257
 msgid "_Copyright:"
 msgstr "_Autorské právo:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1262
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273
 msgid ""
 "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
 msgstr ""
 "Časť informácií o licencii, ktorá presahovala 65535 znakov, bola odstránená."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1283
 msgid "Enter license information."
 msgstr "Vložiť informácie o licencii."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1274
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285
 msgid "_License:"
 msgstr "_Licencia:"
 
@@ -5282,47 +4463,38 @@ msgstr "_Licencia:"
 #.
 #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
 #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1281
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1292
 msgid "_Other:"
 msgstr "_Iné:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1315
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1326
 msgid "Enter other comment if you want."
 msgstr "Ak chcete, zadajte ďalšie komentáre."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1365
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1378
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "The default comment is limited to %d characters."
 msgid "Comment is limited to %d characters."
 msgstr "Štandardný komentár je obmedzený na %d znakov."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1483
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth."
-msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth."
-msgstr ""
-"Tento zásuvný modul môže ovládať obrázok formátu RGBA s farebnou hĺbkou 8 "
-"bitov."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1501
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1528
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
 msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr "Výška '%s' je príliš veľká. Znížte viac než %dpx."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1508
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1537
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
 msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr "Výška '%s' je príliš veľká. Znížte viac než %dpx."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1515
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1546
 #, c-format
 msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1555
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1585
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -5330,7 +4502,7 @@ msgid ""
 "crop."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1712
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1748
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
@@ -5338,7 +4510,7 @@ msgid ""
 "It will clutter the screen in some environments."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1719
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1755
 msgid ""
 "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
 "nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
@@ -5346,7 +4518,7 @@ msgid ""
 "save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1956
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1992
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n"
@@ -5359,7 +4531,7 @@ msgstr ""
 "Pretečený reťazec bol vyhodený."
 
 #. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2159
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2195
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -5395,17 +4567,17 @@ msgstr "XPM"
 msgid "_Alpha threshold:"
 msgstr "Prah _alfy:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:284 ../plug-ins/common/file-xwd.c:304
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310
 #, fuzzy
 msgid "X window dump"
 msgstr "X window dump"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:451
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464
 #, c-format
 msgid "Could not read XWD header from '%s'"
 msgstr "Nepodarilo sa čítať hlavičku XWD z „%s“"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:472
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Number of colors:"
 msgid ""
@@ -5413,7 +4585,7 @@ msgid ""
 "Illegal number of colormap entries: %ld"
 msgstr "Počet farieb:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:482
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -5421,12 +4593,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # TODO
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:505
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518
 msgid "Can't read color entries"
 msgstr "Nedajú sa čítať farebné položky"
 
 # PK: plural forms
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:591
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
@@ -5435,23 +4607,27 @@ msgstr ""
 "XWD-súbor %s má formát %d, hĺbku %d a %d bitov na pixel. V súčasnosti toto "
 "nie je podporované."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:625
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636
 msgid "Cannot save images with alpha channels."
 msgstr "Nedajú sa uložiť obrázky s alfa kanálmi."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1699 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2097
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgid "Could not open '%s' for writing: "
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť „%s“ na zápis: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error while reading '%s': %s"
+msgid "Error saving '%s': "
+msgstr "Chyba pri čítaní „%s“: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1751 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2149
 #, c-format
 msgid "XWD-file %s is corrupt."
 msgstr "XWD-súbor %s je poškodený."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2401
-msgid "Error during writing indexed/gray image"
-msgstr "Chyba počas zápisu obrázka indexovaného/v odtieňoch sivej"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2501
-msgid "Error during writing rgb image"
-msgstr "Chyba počas zápisu rgb obrázka"
-
 # procedure desc
 #: ../plug-ins/common/film.c:217
 msgid "Combine several images on a film strip"
@@ -5466,7 +4642,7 @@ msgid "Composing images"
 msgstr "Spájajú sa obrázky"
 
 #: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1130
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nepomenovaný"
 
@@ -5478,6 +4654,13 @@ msgstr "Dostupné obrázky:"
 msgid "On film:"
 msgstr "Na film:"
 
+# combo item
+#. Create selection
+#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437
+msgid "Selection"
+msgstr "Výber"
+
 #. Film height/color
 #: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1251
 msgid "Filmstrip"
@@ -5494,7 +4677,6 @@ msgid "Select Film Color"
 msgstr "Vybrať farbu filmu"
 
 #: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1078
-#: ../plug-ins/common/nova.c:349
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "_Farba:"
 
@@ -5762,37 +4944,47 @@ msgstr "Zmení obrázok pomocou Mandelbrotového fraktálu"
 msgid "_Fractal Trace..."
 msgstr "_Fraktálové trasovanie…"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:461
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:697
 msgid "Fractal Trace"
 msgstr "Fraktálové trasovanie"
 
 #. Settings
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:732
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738
 msgid "Outside Type"
 msgstr "Typ okolia"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743
+# radio button (okraj)
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743 ../plug-ins/common/ripple.c:583
+msgid "_Wrap"
+msgstr "_Zobrať z opačnej strany"
+
+# radio button
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:747 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
+msgid "_Black"
+msgstr "Nahradiť či_ernou"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749
 msgid "_White"
 msgstr "_Biela"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:750
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:756
 msgid "Mandelbrot Parameters"
 msgstr "Mandelbrotove parametre"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:761
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:767
 msgid "X_1:"
 msgstr "X_1:"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:770
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:776
 msgid "X_2:"
 msgstr "X_2:"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:779
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:785
 msgid "Y_1:"
 msgstr "Y_1:"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:788
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:794
 msgid "Y_2:"
 msgstr "Y_2:"
 
@@ -5917,8 +5109,7 @@ msgid "Hot"
 msgstr "Horúce"
 
 # radio group label
-#. Propagate Mode
-#: ../plug-ins/common/hot.c:613 ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121
+#: ../plug-ins/common/hot.c:613
 msgid "Mode"
 msgstr "Režim"
 
@@ -5943,148 +5134,6 @@ msgid "_Blacken"
 msgstr "_Stmavnutie"
 
 # procedure desc
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
-#, fuzzy
-#| msgid "Use the color of the image"
-msgid "Superimpose many altered copies of the image"
-msgstr "Použiť farbu obrázka"
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
-msgid "_Illusion..."
-msgstr "_Ilúzia…"
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350
-msgid "Illusion"
-msgstr "Ilúzia"
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:389
-msgid "_Divisions:"
-msgstr "_Delenie:"
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:399
-msgid "Mode _1"
-msgstr "Režim _1"
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:414
-msgid "Mode _2"
-msgstr "Režim _2"
-
-# procedure desc
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264
-msgid "Use mouse control to warp image areas"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269
-msgid "_IWarp..."
-msgstr "_Interaktívne ohýbanie…"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697
-msgid "Warping"
-msgstr "Ohýba sa"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803
-#, c-format
-msgid "Warping Frame %d"
-msgstr "Ohýba sa snímka č. %d"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815
-msgid "Ping pong"
-msgstr "Ping Pong"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974
-msgid "Region affected by plug-in is empty"
-msgstr "Oblasť zasiahnutá zásuvným modulom je prázdna"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030
-msgid "A_nimate"
-msgstr "A_nimovať"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050
-msgid "Number of _frames:"
-msgstr "Počet s_nímok:"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059
-msgid "R_everse"
-msgstr "Spätn_e"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1068
-msgid "_Ping pong"
-msgstr "_Ping Pong"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1081
-msgid "_Animate"
-msgstr "_Animovať"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1102
-msgid "Deform Mode"
-msgstr "Režim deformácie"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116
-msgid "_Move"
-msgstr "_Presun"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117
-msgid "_Grow"
-msgstr "Ná_rast"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118
-msgid "S_wirl CCW"
-msgstr "_Vír proti smeru hod. ruč."
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119
-msgid "Remo_ve"
-msgstr "O_dstrániť"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120
-msgid "S_hrink"
-msgstr "_Zmrštenie"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121
-msgid "Sw_irl CW"
-msgstr "Vír v _smere hod. ruč."
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150
-msgid "_Deform radius:"
-msgstr "Polomer _deformácie:"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1160
-msgid "D_eform amount:"
-msgstr "Miera d_eformácie:"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1169
-msgid "_Bilinear"
-msgstr "_Bilineárny"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1183
-msgid "Adaptive s_upersample"
-msgstr "Adaptívne prevzorko_vanie"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1204
-msgid "Ma_x depth:"
-msgstr "Ma_ximálna hĺbka:"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214
-msgid "Thresho_ld:"
-msgstr "Pra_h:"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1227 ../plug-ins/common/sinus.c:772
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
-msgid "_Settings"
-msgstr "Nas_tavenia"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1286
-msgid "IWarp"
-msgstr "Interaktívne ohýbanie"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1324
-msgid ""
-"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
-"image."
-msgstr ""
-"Kliknite a pretiahnite do náhľadu, aby ste definovali skreslenie, ktoré bude "
-"aplikované na obrázok."
-
-# procedure desc
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
 msgstr ""
@@ -6105,10 +5154,24 @@ msgstr "Skladačka"
 msgid "Number of Tiles"
 msgstr "Počet dlaždíc"
 
+# 1. polomer rozostrenia
+# 2. number of tiles
+# 3. spreed amount
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "_Vodorovne:"
+
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438
 msgid "Number of pieces going across"
 msgstr "Počet kusov idúcich naprieč"
 
+# 1. polomer rozostrenia
+# 2. number of tiles
+# 3. spreed amount
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_Zvislo:"
+
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455
 msgid "Number of pieces going down"
 msgstr "Počet kusov idúcich dole"
@@ -6156,254 +5219,6 @@ msgid "Each piece has curved sides"
 msgstr "Všetky kusy majú zaoblené strany"
 
 # procedure desc
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:219
-#, fuzzy
-#| msgid "Use the color of the image"
-msgid "Set a color profile on the image"
-msgstr "Použiť farbu obrázka"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:226
-msgid "_Assign Color Profile..."
-msgstr "_Priradiť farebný profil…"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:242
-msgid "Assign default RGB Profile"
-msgstr "Priradiť predvolený profil RGB"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:249
-#, fuzzy
-#| msgid "Use the color of the image"
-msgid "Apply a color profile on the image"
-msgstr "Použiť farbu obrázka"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:259
-msgid "_Convert to Color Profile..."
-msgstr "_Zmeniť na farebný profil…"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:277
-msgid "Convert to default RGB Profile"
-msgstr "Zmeniť na predvolený profil RGB"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:291
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Transformation"
-msgid "Image Color Profile Information"
-msgstr "Farebná transformácia"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:305
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Transformation"
-msgid "Color Profile Information"
-msgstr "Farebná transformácia"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:623
-#, c-format
-msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
-msgstr "Farebný profil „%s“ nie je farebným priestorom RGB."
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:730
-msgid "Default RGB working space"
-msgstr "Predvolený farebný priestor RGB"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:826
-msgid ""
-"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:876
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
-msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
-msgstr "Súbor '%s' zrejme nie je súbor IFS Fraktál."
-
-#. ICC color profile conversion
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:936
-#, c-format
-msgid "Converting from '%s' to '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not read color entries from '%s'"
-msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
-msgstr "Nie je možné prečítať farebné položky z '%s'"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1258
-#, c-format
-msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1302
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Center the image on the paper"
-msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
-msgstr "Vycentrovať obrázok na papiery"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1333
-msgid "Convert to RGB working space?"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1338
-#, fuzzy
-#| msgid "_Step"
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Krok"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1343
-#, fuzzy
-#| msgid "_Invert"
-msgid "_Convert"
-msgstr "_Invertovať"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1371
-msgid "_Don't ask me again"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1438
-#, fuzzy
-#| msgid "Second Destination Color"
-msgid "Select destination profile"
-msgstr "Druhá cieľová farba"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1465
-#, fuzzy
-#| msgid "A_ll tiles"
-msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Všetky d_laždice"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1470
-msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1514
-#, c-format
-msgid "RGB workspace (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1564
-#, fuzzy
-#| msgid "Color to Alpha Color Picker"
-msgid "Convert to ICC Color Profile"
-msgstr "Farebná pipeta farby do alfy"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1565
-msgid "Assign ICC Color Profile"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1573
-msgid "_Assign"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1591
-msgid "Current Color Profile"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1606
-msgid "Convert to"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1606
-msgid "Assign"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1630
-#, fuzzy
-#| msgid "Rendering tiles"
-msgid "_Rendering Intent:"
-msgstr "Generujem dlaždice"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1646
-msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1688
-msgid "Destination profile is not for RGB color space."
-msgstr ""
-
-# procedure desc
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108
-msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114
-msgid "Apply _Lens..."
-msgstr "Použiť _šošovky…"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181
-msgid "Applying lens"
-msgstr "Aplikujú sa šošovky"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:394
-msgid "Lens Effect"
-msgstr "Efekt šošoviek"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:429
-msgid "_Keep original surroundings"
-msgstr "_Ponechať pôvodné okolie"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:444
-msgid "_Set surroundings to index 0"
-msgstr "_Nastaviť index okolia na 0"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445
-msgid "_Set surroundings to background color"
-msgstr "Nas_taviť okolie na farbu pozadia"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:460
-msgid "_Make surroundings transparent"
-msgstr "_Vytvoriť priesvitné okolie"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:477
-msgid "_Lens refraction index:"
-msgstr "Index re_frakcie šošoviek:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183
-#, fuzzy
-#| msgid "Center of Flare Effect"
-msgid "Add a lens flare effect"
-msgstr "Stred efektu odlesku"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:190
-#, fuzzy
-#| msgid "_FlareFX..."
-msgid "Lens _Flare..."
-msgstr "E_fekt odlesku…"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:265
-#, fuzzy
-#| msgid "Render flare"
-msgid "Render lens flare"
-msgstr "Generuje sa odlesk"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:301
-#, fuzzy
-#| msgid "Gradient Flare"
-msgid "Lens Flare"
-msgstr "Žiara prechodu"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:745
-msgid "Center of Flare Effect"
-msgstr "Stred efektu odlesku"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:764 ../plug-ins/common/nova.c:454
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:283 ../plug-ins/flame/flame.c:1250
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:769 ../plug-ins/common/nova.c:459
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:292 ../plug-ins/flame/flame.c:1264
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475
-msgid "Show _position"
-msgstr "Zobraziť _pozíciu"
-
-# procedure desc
 #: ../plug-ins/common/mail.c:188
 #, fuzzy
 #| msgid "Center the image on the paper"
@@ -6429,18 +5244,14 @@ msgid "_Filename:"
 msgstr "Názov _súboru:"
 
 #: ../plug-ins/common/mail.c:452
-#, fuzzy
-#| msgid "_Top:"
 msgctxt "email-address"
 msgid "_To:"
-msgstr "_Hore:"
+msgstr "_Pre:"
 
 #: ../plug-ins/common/mail.c:466
-#, fuzzy
-#| msgid "From:"
 msgctxt "email-address"
 msgid "_From:"
-msgstr "Od:"
+msgstr "_Od:"
 
 #: ../plug-ins/common/mail.c:478
 msgid "S_ubject:"
@@ -6529,6 +5340,14 @@ msgstr "Š_edá"
 msgid "R_ed"
 msgstr "Čer_vená"
 
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
+msgid "_Green"
+msgstr "_Zelená"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
+msgid "_Blue"
+msgstr "_Modrá"
+
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:365
 msgid "C_yan"
 msgstr "_Azúrová"
@@ -6658,120 +5477,6 @@ msgstr "Vyl_epšenie hrán"
 msgid "A_lpha:"
 msgstr "A_lfa:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145
-msgid "Distort colors by random amounts"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:155
-msgid "_RGB Noise..."
-msgstr "_RGB šum…"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:283
-msgid "Adding noise"
-msgstr "Pridáva sa šum"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:450
-msgid "RGB Noise"
-msgstr "RGB šum"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:484
-msgid "Co_rrelated noise"
-msgstr "Ko_relačný šum"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:499
-msgid "_Independent RGB"
-msgstr "Nezáv_islé RGB"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527
-msgid "_Gray:"
-msgstr "_Sivá:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:553
-#, c-format
-msgid "Channel #%d:"
-msgstr "Kanál #%d:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
-msgid "Create a random cloud-like texture"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182
-msgid "_Solid Noise..."
-msgstr "Pevný _šum…"
-
-#. Dialog initialization
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
-msgid "Solid Noise"
-msgstr "Pevný šum"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603
-msgid "_Random seed:"
-msgstr "_Náhodné semeno:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:616
-msgid "_Detail:"
-msgstr "_Detail:"
-
-#. Turbulent
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:626
-msgid "T_urbulent"
-msgstr "T_urbulentný"
-
-#. Tilable
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:640
-msgid "T_ilable"
-msgstr "Dlažd_icovateľný"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:655
-msgid "_X size:"
-msgstr "_X veľkosť:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:668
-msgid "_Y size:"
-msgstr "_Y veľkosť:"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:163
-msgid "Add a starburst to the image"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:172
-#, fuzzy
-#| msgid "Su_perNova..."
-msgid "Super_nova..."
-msgstr "Su_perNova…"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:256
-#, fuzzy
-#| msgid "Rendering SuperNova"
-msgid "Rendering supernova"
-msgstr "Počíta sa SuperNova"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:299
-#, fuzzy
-#| msgid "SuperNova"
-msgid "Supernova"
-msgstr "SuperNova"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:345
-#, fuzzy
-#| msgid "SuperNova Color Picker"
-msgid "Supernova Color Picker"
-msgstr "SuperNova: Farebná pipeta"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:374
-msgid "_Spokes:"
-msgstr "_Lúče:"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:389
-msgid "R_andom hue:"
-msgstr "_Náhodný odtieň:"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:437
-#, fuzzy
-#| msgid "Center of SuperNova"
-msgid "Center of Nova"
-msgstr "Centrum SuperNovy"
-
 #: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
 msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
 msgstr ""
@@ -6801,7 +5506,7 @@ msgstr "Veľkosť _masky:"
 msgid "Use m_ask-size map:"
 msgstr "Použiť mapu zväčšenia:"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:870 ../plug-ins/common/sinus.c:923
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:870
 msgid "_Exponent:"
 msgstr "_Exponent:"
 
@@ -6818,10 +5523,8 @@ msgstr "_Exponent:"
 #. * Intensity algorithm check button
 #.
 #: ../plug-ins/common/oilify.c:922
-#, fuzzy
-#| msgid "_Use intensity"
 msgid "_Use intensity algorithm"
-msgstr "Použiť _intenzitu"
+msgstr "Použiť _algoritmus intenzity"
 
 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
@@ -6831,115 +5534,101 @@ msgstr ""
 msgid "_Photocopy..."
 msgstr "_Fotokópia…"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836
 msgid "Photocopy"
 msgstr "Fotokópia"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:507
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508
 #: ../plug-ins/common/softglow.c:699
 msgid "_Sharpness:"
 msgstr "O_strosť:"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:906
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902
 msgid "Percent _black:"
 msgstr "Percento _čiernej:"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:920
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916
 msgid "Percent _white:"
 msgstr "Percento _bielej:"
 
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
 msgid "Display information about plug-ins"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí informácie o zásuvných moduloch"
 
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
-#, fuzzy
-#| msgid "GIMP Help Browser"
 msgid "_Plug-In Browser"
-msgstr "Prehliadač GIMP pomocníka"
+msgstr "_Prehliadač zásuvných modelov"
 
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363
 msgid "Searching by name"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadanie podľa názvu"
 
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377
 #, c-format
 msgid "%d plug-in"
 msgid_plural "%d plug-ins"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d zásuvných modulov"
+msgstr[1] "%d zásuvný modul"
+msgstr[2] "%d zásuvné moduly"
 
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
 msgid "No matches for your query"
-msgstr ""
+msgstr "Podľa vami zadanej požiadavky sa nič nenašlo"
 
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389
 #, c-format
 msgid "%d plug-in matches your query"
 msgid_plural "%d plug-ins match your query"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d zásuvných modulov vyhovuje vašej požiadavke"
+msgstr[1] "%d zásuvný modul vyhovuje vašej požiadavke"
+msgstr[2] "%d zásuvné moduly vyhovujú vašej požiadavke"
 
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520
 msgid "No matches"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne zhody"
 
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546
-#, fuzzy
-#| msgid "GIMP Help Browser"
 msgid "Plug-In Browser"
-msgstr "Prehliadač GIMP pomocníka"
+msgstr "Prehliadač zásuvných modelov"
 
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589
-#, fuzzy
-#| msgid "Same"
 msgid "Name"
-msgstr "Rovnaká"
+msgstr "Názov"
 
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660
-#, fuzzy
-#| msgid "Menu"
 msgid "Menu Path"
-msgstr "Ponuka"
+msgstr "Cesta ponuky"
 
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669
-#, fuzzy
-#| msgid "Image _Type:"
 msgid "Image Types"
-msgstr "_Typ obrázka:"
+msgstr "Typy obrázkov"
 
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678
-#, fuzzy
-#| msgid "Mutation rate:"
 msgid "Installation Date"
-msgstr "Miera mutácie:"
+msgstr "Dátum inštalácie"
 
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639
 msgid "List View"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazenie zoznamu"
 
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701
-#, fuzzy
-#| msgid "Preview"
 msgid "Tree View"
-msgstr "Náhľad"
+msgstr "Stromové zobrazenie"
 
 #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
 msgid "List available procedures in the PDB"
-msgstr ""
+msgstr "Vypíše dostupné procedúry v PDB"
 
 #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
 msgid "Procedure _Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Prehliadač p_rocedúr"
 
 #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
 msgid "Procedure Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Prehliadač procedúr"
 
 #: ../plug-ins/common/qbist.c:408
 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
@@ -6958,10 +5647,8 @@ msgid "Load QBE File"
 msgstr "Načítať QBE súbor"
 
 #: ../plug-ins/common/qbist.c:754
-#, fuzzy
-#| msgid "Save File"
 msgid "Save as QBE File"
-msgstr "Uložiť súbor"
+msgstr "Uložiť ako súbor QBE"
 
 #: ../plug-ins/common/qbist.c:808
 msgid "G-Qbist"
@@ -6992,6 +5679,11 @@ msgstr "_Uchovať dlaždicoviteľnosť"
 msgid "Edges"
 msgstr "Hrany"
 
+# radio button
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:584
+msgid "_Smear"
+msgstr "_Rozmazať"
+
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:585
 #, fuzzy
 #| msgid "_Black"
@@ -7025,22 +5717,6 @@ msgstr "A_mplitúda:"
 msgid "Phase _shift:"
 msgstr "_Posun červenej fázy:"
 
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:408
-msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
-msgstr "Nie je možné otočiť celý obrázok, ak existuje výber."
-
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:415
-msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
-msgstr "Nie je možné otočiť celý obrázok, ak existuje plávajúci výber."
-
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:426
-msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
-msgstr "Ľutujem, ale kanál a masku nie je možné otáčať."
-
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:432
-msgid "Rotating"
-msgstr "Otočenie"
-
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
 msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
 msgstr ""
@@ -7123,243 +5799,25 @@ msgstr "Analýza vzorkov"
 msgid "Remap colorized"
 msgstr "Premapovanie vyfarbenia"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:250
-msgid "Create an image from an area of the screen"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:272
-msgid "_Screenshot..."
-msgstr "_Snímka obrazovky…"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:453
-#, fuzzy
-#| msgid "Error grabbing the pointer"
-msgid "Error selecting the window"
-msgstr "Chyba pri zachytávaní ukazovateľa"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:821
-msgid "Importing screenshot"
-msgstr "Načítavanie snímky obrazovky"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:847 ../plug-ins/common/screenshot.c:1215
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Snímka obrazovky"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:888
-#, fuzzy
-#| msgid "Insert Point"
-msgid "Mouse Pointer"
-msgstr "Vložiť bod"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1025
-msgid "Specified window not found"
-msgstr "Určené okno nebolo nájdené"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1224
-#, fuzzy
-#| msgid "S_wap"
-msgid "S_nap"
-msgstr "Pre_hodiť"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1254
-msgid "After the delay, the screenshot is taken."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1256
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If enabled, you can use the mouse to select a rectangular region of the "
-#| "screen."
-msgid ""
-"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
-msgstr ""
-"Ak je povolené, môžete použiť myš na výber obdĺžnikovej oblasti obrazovky."
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1259
-msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
-msgstr ""
-
-#. Area
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1265
-msgid "Area"
-msgstr "Oblasť"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1276
-msgid "Take a screenshot of a single _window"
-msgstr "Získať snímku obrazovky jedného _okna"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1295
-msgid "Include window _decoration"
-msgstr "Zahrnúť _dekoráciu okna"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1315
-msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
-msgstr "Získať snímku celej _obrazovky"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1334
-msgid "Include _mouse pointer"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1355
-msgid "Select a _region to grab"
-msgstr "Vybrať _oblasť na zosnímanie"
-
-#. Delay
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1370
-msgid "Delay"
-msgstr "Oneskorenie"
-
-#. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1392
-#, fuzzy
-#| msgid "milliseconds"
-msgid "seconds"
-msgstr "milisekúnd"
-
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:111
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112
 msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:118
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119
 msgid "_Sharpen..."
 msgstr "Doo_striť…"
 
 #.
 #. * Let the user know what we're doing...
 #.
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:301
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302
 msgid "Sharpening"
 msgstr "Doostruje sa"
 
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:471
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Zaostrenie"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
-msgid "Generate complex sinusoidal textures"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
-msgid "_Sinus..."
-msgstr "_Sínus…"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
-msgid "Sinus: rendering"
-msgstr "Sínus: počítam"
-
-#. Create Main window with a vbox
-#. ==============================
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:649
-msgid "Sinus"
-msgstr "Sínus"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:691
-msgid "Drawing Settings"
-msgstr "Voľby kresby"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:701
-msgid "_X scale:"
-msgstr "Mierka _X:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:710
-msgid "_Y scale:"
-msgstr "Mierka _Y:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:719
-msgid "Co_mplexity:"
-msgstr "Ko_mplexnosť"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:729
-msgid "Calculation Settings"
-msgstr "Nastavenie výpočtu"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:742
-msgid "R_andom seed:"
-msgstr "Náh_odné semeno:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:751
-msgid "_Force tiling?"
-msgstr "_Vnútiť dláždenie?"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
-msgid "_Ideal"
-msgstr "_Ideálne"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:765
-msgid "_Distorted"
-msgstr "_Skreslený"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 ../plug-ins/common/sinus.c:799
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
-msgid "Colors"
-msgstr "Farby"
-
-#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:792
-msgid "The colors are white and black."
-msgstr "Farby sú biela a čierna."
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:803
-msgid "Bl_ack & white"
-msgstr "Čierna a bie_la"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:805
-msgid "_Foreground & background"
-msgstr "P_opredie a pozadie"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:807
-msgid "C_hoose here:"
-msgstr "Zvoľte _tu:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:820
-msgid "First color"
-msgstr "Prvá farba"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:830
-msgid "Second color"
-msgstr "Druhá farba"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:843
-msgid "Alpha Channels"
-msgstr "Alfa kanály"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:856
-msgid "F_irst color:"
-msgstr "_Prvá farba:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:871
-msgid "S_econd color:"
-msgstr "Dr_uhá farba:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:887
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
-msgid "Co_lors"
-msgstr "_Farby"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:896
-msgid "Blend Settings"
-msgstr "Nastavenie prechodu"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
-msgid "L_inear"
-msgstr "L_ineárny"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
-msgid "Bili_near"
-msgstr "Bili_neárny"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:911
-msgid "Sin_usoidal"
-msgstr "Sín_usoidný"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:933
-msgid "_Blend"
-msgstr "_Prechod"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:1050
-msgid "Do _preview"
-msgstr "Vytvoriť _náhľad"
-
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
 #, fuzzy
 #| msgid "Use the color of the image"
@@ -7398,6 +5856,11 @@ msgstr "Jemná žiara"
 msgid "_Glow radius:"
 msgstr "Polomer _žiarenia:"
 
+# label pri slideri
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:685 ../plug-ins/flame/flame.c:1080
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_Jas:"
+
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
 msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
 msgstr ""
@@ -7479,10 +5942,8 @@ msgid "Adjust the spike density"
 msgstr "Nastavenie hustoty hrotov"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:453
-#, fuzzy
-#| msgid "Transparent"
 msgid "Tr_ansparency:"
-msgstr "Priesvitné"
+msgstr "_Priehľadnosť:"
 
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
 #, fuzzy
@@ -7764,106 +6225,6 @@ msgstr "Dlaždica novej veľkosti"
 msgid "C_reate new image"
 msgstr "Vytvo_riť nový obrázok"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
-msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
-msgid "_Glass Tile..."
-msgstr "_Sklenená dlaždica…"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
-msgid "Glass Tile"
-msgstr "Sklenená dlaždica"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:290
-msgid "Tile _width:"
-msgstr "Šír_ka dlaždice:"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:304
-msgid "Tile _height:"
-msgstr "_Výška dlaždice:"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557
-msgid "Paper Tile"
-msgstr "Papierová dlaždica"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:270
-msgid "Division"
-msgstr "Delenie"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:320
-msgid "Fractional Pixels"
-msgstr "Frakčné body"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325
-msgid "_Background"
-msgstr "_Pozadie"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Ignorovať"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:329
-msgid "_Force"
-msgstr "_Vnútiť"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:336
-msgid "C_entering"
-msgstr "C_entrovanie"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:351
-msgid "Movement"
-msgstr "Pohyb"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:364
-msgid "_Max (%):"
-msgstr "_Max (%):"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:370
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "O_baliť okolo"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:380
-msgid "Background Type"
-msgstr "Typ pozadia"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387
-msgid "I_nverted image"
-msgstr "I_nvertovaný obrázok"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389
-msgid "Im_age"
-msgstr "_Obrázok"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391
-msgid "Fo_reground color"
-msgstr "Fa_rba popredia"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393
-msgid "Bac_kground color"
-msgstr "Farba _pozadia"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:395
-msgid "S_elect here:"
-msgstr "Tu vybr_ať:"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:402
-msgid "Background Color"
-msgstr "Farba pozadia"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:848
-msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:853
-msgid "September 31, 1999"
-msgstr "September 31, 1999"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:854
-msgid "_Paper Tile..."
-msgstr "_Papierová dlaždica…"
-
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:222
 msgid "Tile image into smaller versions of the original"
 msgstr ""
@@ -8033,170 +6394,64 @@ msgstr "Pridať novú jednotku"
 msgid "_ID:"
 msgstr "_ID:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:245
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247
 msgid "_Factor:"
 msgstr "_Faktor:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:255
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259
 msgid "_Digits:"
 msgstr "Čísli_ce:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:267
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271
 msgid "_Symbol:"
 msgstr "_Symbol:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:279
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283
 msgid "_Abbreviation:"
 msgstr "Skr_atka:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:291
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295
 msgid "Si_ngular:"
 msgstr "Jed_notné číslo:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:303
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307
 msgid "_Plural:"
 msgstr "_Množné číslo:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:346
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350
 msgid "Incomplete input"
 msgstr "Neúplný vstup"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353
 msgid "Please fill in all text fields."
 msgstr "Prosím, vyplňte všetky textové polia."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412
 msgid "Unit Editor"
 msgstr "Editor jednotiek"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:131
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:132
 msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:141
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:142
 msgid "_Unsharp Mask..."
 msgstr "_Rozostriť masku…"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:690
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:691
 msgid "Merging"
 msgstr "Spojuje sa"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:834
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:835
 msgid "Unsharp Mask"
 msgstr "Maskovanie rozostrenia"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:897 ../plug-ins/common/wind.c:1006
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:898
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
 msgid "_Threshold:"
 msgstr "Pra_h:"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
-msgid "More _white (larger value)"
-msgstr "Viac _bielej (vyššia hodnota)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192
-msgid "More blac_k (smaller value)"
-msgstr "Viac _čiernej (nižšia hodnota)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
-msgid "_Middle value to peaks"
-msgstr "_Stredná hodnota do špičiek"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
-msgid "_Foreground to peaks"
-msgstr "_Popredie do špičiek"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
-msgid "O_nly foreground"
-msgstr "Iba pop_redie"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204
-msgid "Only b_ackground"
-msgstr "Iba p_ozadie"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207
-msgid "Mor_e opaque"
-msgstr "Viac _krytia"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210
-msgid "More t_ransparent"
-msgstr "Viac p_riesvitné"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233
-msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238
-msgid "_Value Propagate..."
-msgstr "_Rozšíriť hodnotu…"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
-#, fuzzy
-#| msgid "The first row of the image"
-msgid "Shrink lighter areas of the image"
-msgstr "Prvý riadok obrázka"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
-msgid "E_rode"
-msgstr "E_rodovať"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
-#, fuzzy
-#| msgid "The first row of the image"
-msgid "Grow lighter areas of the image"
-msgstr "Prvý riadok obrázka"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
-msgid "_Dilate"
-msgstr "_Deliatovať"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:476
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
-msgid "Value Propagate"
-msgstr "Rozšírenie hodnoty"
-
-#. Parameter settings
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153
-msgid "Propagate"
-msgstr "Rozšíriť"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1166
-msgid "Lower t_hreshold:"
-msgstr "_Dolný prah:"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1178
-msgid "_Upper threshold:"
-msgstr "_Horný prah:"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1190
-msgid "_Propagating rate:"
-msgstr "Miera _rozšírenia:"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1201
-msgid "To l_eft"
-msgstr "Do_ľava"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1204
-msgid "To _right"
-msgstr "Dop_rava"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1207
-msgid "To _top"
-msgstr "_Hore"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1210
-msgid "To _bottom"
-msgstr "_Dole"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1219
-msgid "Propagating _alpha channel"
-msgstr "Rozširovanie _alfa kanálu"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1230
-msgid "Propagating value channel"
-msgstr "Rozširovanie v kanály hodnôt"
-
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644
 msgid "Van Gogh (LIC)"
 msgstr "Van Gogh (LIC)"
@@ -8265,67 +6520,6 @@ msgstr ""
 msgid "_Van Gogh (LIC)..."
 msgstr "_Van Gogh (LIC)…"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:42
-msgid "_Staggered"
-msgstr "Kolí_sanie"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:43
-msgid "_Large staggered"
-msgstr "_Veľké kolísanie"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:44
-msgid "S_triped"
-msgstr "Pruh_y"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:45
-msgid "_Wide-striped"
-msgstr "Ši_roké pruhy"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:46
-msgid "Lo_ng-staggered"
-msgstr "Dlhé kolísa_nie"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:47
-msgid "_3x3"
-msgstr "_3x3"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:48
-msgid "Larg_e 3x3"
-msgstr "V_eľké 3x3"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:49
-msgid "_Hex"
-msgstr "Šesť_hrany"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:50
-msgid "_Dots"
-msgstr "_Bodky"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:1807
-msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:1814
-msgid "Vi_deo..."
-msgstr "Vi_deo…"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#. frame for the radio buttons
-#: ../plug-ins/common/video.c:2040
-msgid "Video Pattern"
-msgstr "Video vzorka"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:2084
-msgid "_Additive"
-msgstr "_Aditívne"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:2094
-msgid "_Rotated"
-msgstr "_Otočené"
-
 #: ../plug-ins/common/warp.c:233
 msgid "Twist or smear image in many different ways"
 msgstr ""
@@ -8371,7 +6565,7 @@ msgstr "Zalamovať"
 msgid "Smear"
 msgstr "Škvrna"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1153
+#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1173
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495
 msgid "Black"
 msgstr "Čierna"
@@ -8558,49 +6752,46 @@ msgstr "Vytvoriť"
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "Vložiť cestu k (URI):"
 
-#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:286 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:286
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Šírka (body):"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:305
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:307
 #, fuzzy
 #| msgid "Step size:"
 msgid "Font size:"
 msgstr "Veľkosť kroku:"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:312
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:314
 #, fuzzy
 #| msgid "Hue"
 msgid "Huge"
 msgstr "Odtieň"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:313
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
 #, fuzzy
 #| msgid "Target"
 msgid "Large"
 msgstr "Cieľ"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:314
-#, fuzzy
-#| msgid "Default"
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
 msgctxt "web-page"
 msgid "Default"
-msgstr "Prednastavené"
+msgstr "Predvolená"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
 #, fuzzy
 #| msgid "Small Tiles"
 msgid "Small"
 msgstr "Malé dlaždice"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
 #, fuzzy
 #| msgid "Tiling"
 msgid "Tiny"
 msgstr "Dlaždicuje sa"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:440
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:442
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "'%s':\n"
@@ -8610,164 +6801,90 @@ msgstr ""
 "'%s':\n"
 "Nebola určená šírka obrázka"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:507
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:509
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Downloading %s of image data"
 msgid "Downloading webpage '%s'"
 msgstr "Sťahovanie %s obrazových dát"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:524
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:526
 #, c-format
 msgid "Transferring webpage image for '%s'"
 msgstr "Previesť webovú stránku obrázku na '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:533
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:535
 msgid "Webpage"
 msgstr "Webová stránka"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:175
-msgid "Smear image to give windblown effect"
-msgstr "Rozmazať obrázok na získaniw efektu prúdenia vetra"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:180
-msgid "Wi_nd..."
-msgstr "Vie_tor…"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:314
-msgid "Rendering blast"
-msgstr "Generujem výbuch"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:444
-msgid "Rendering wind"
-msgstr "Generujem vietor"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:876
-msgid "Wind"
-msgstr "Vietor"
-
-#. ********************************************************
-#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
-#. *****************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:919
-msgid "Style"
-msgstr "Štýl"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:923
-msgid "_Wind"
-msgstr "_Vietor"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:924
-msgid "_Blast"
-msgstr "Vý_buch"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:947
-msgid "_Left"
-msgstr "Doľa_va"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:948
-msgid "_Right"
-msgstr "Dop_rava"
-
-#. ****************************************************
-#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
-#. **************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:967
-msgid "Edge Affected"
-msgstr "Ovplyvnenie hrán"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:971
-msgid "L_eading"
-msgstr "Počiat_ok"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:972
-msgid "Tr_ailing"
-msgstr "_Ukončenie"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:973
-msgid "Bot_h"
-msgstr "_Oboje"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1010
-msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
-msgstr "Vyššie hodnoty obmedzujú efekt na menšie oblasti obrázky"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
-msgid "_Strength:"
-msgstr "_Sila:"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1029
-msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
-msgstr "Vyššie hodnoty zosilňujú efekt"
-
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:138
 msgid "Bad colormap"
 msgstr "Nesprávna farebná mapa"
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:222 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:232
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:239 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:248
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:466 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:477
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:485 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:493
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:505
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:465
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:486 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:497
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:505 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:513
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:525
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid BMP file"
 msgstr "'%s' nie je správny BMP súbor"
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:277 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:304
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:332 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:361
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:391 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:425
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:336 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:373
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445
 #, c-format
 msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgstr "Chyba počas načítavania hlavičky BMP súboru z '%s'"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:350
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:358
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'"
 msgstr "Nepodporovaná bitová hĺbka (%d)!"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:620
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:640
 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
 msgstr "Neznámy alebo neplatný formát BMP kompresie."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:662
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:682
 msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgstr "Nepodporovaná alebo neplatná bitová hĺbka."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:813 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:854
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:904
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:833 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:874
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:924
 msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 msgstr "Bitová mapa skončila neočakávane."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:195 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:227
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:197 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot operate on indexed images with alpha channel."
 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
 msgstr "Nie je možné použiť alfa kanál nad indexovanými obrázkami."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:197 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:229
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:199 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:231
 #, fuzzy
 #| msgid "EXIF data will be ignored."
 msgid "Alpha channel will be ignored."
 msgstr "EXIF dáta budú ignorované."
 
 #. Run-Length Encoded
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:879
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:885
 msgid "_Run-Length Encoded"
 msgstr "Kódované _Run-Length"
 
 #. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:892
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:898
 #, fuzzy
 #| msgid "Table Options"
 msgid "Co_mpatibility Options"
 msgstr "Nastavenie tabuľky"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:902
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:908
 msgid "_Do not write color space information"
 msgstr "_Nezapisovať informáciu o farebnom priestore"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:904
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:910
 msgid ""
 "Some applications can not read BMP images that include color space "
 "information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
@@ -8775,19 +6892,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Advanced Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:920 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:780
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:926 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "Pokročilé n_astavenia"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:935
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:941
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 bitov"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:971
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:977
 msgid "24 bits"
 msgstr "24 bitov"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:988
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:994
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 bitov"
 
@@ -8795,58 +6912,25 @@ msgstr "32 bitov"
 msgid "Windows BMP image"
 msgstr "Windows BMP obrázok"
 
-#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:175
-msgid "gzip archive"
-msgstr "gzip archív"
-
-#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:194
-msgid "bzip archive"
-msgstr "bzip archív"
-
-#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:213
-#, fuzzy
-#| msgid "gzip archive"
-msgid "xz archive"
-msgstr "gzip archív"
-
-#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:420
-#, fuzzy
-#| msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF."
-msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
-msgstr "Žiadna rozumná prípona, ukladám ako komprimovaný XCF."
-
-#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:476
-#, fuzzy
-#| msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic."
-msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
-msgstr ""
-"Žiadna rozumná prípona, pokus o načítanie pomocou súborov magických čísiel."
-
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:83
-#, fuzzy
-#| msgid "Open File"
-msgid "OpenEXR image"
-msgstr "Otvoriť súbor"
-
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:178
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:181
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error opening file '%s'"
 msgid "Error opening file '%s' for reading"
 msgstr "Chyba pri otváraní súboru '%s'"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:188
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
 msgstr "Chyba počas načítavania hlavičky BMP súboru z '%s'"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:208
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:211
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgid "Error querying image precision from '%s'"
 msgstr "Chyba počas načítavania hlavičky BMP súboru z '%s'"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:225
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:228
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgid "Error querying image type from '%s'"
@@ -8878,28 +6962,28 @@ msgstr "Súbor FITS neobsahuje zobraziteľné obrázky"
 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "FITS zápis nevie pracovať s obrázkami s alfa kanálmi"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1125
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1145
 msgid "Load FITS File"
 msgstr "Načítať FITS súbor"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1149
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1169
 msgid "Replacement for undefined pixels"
 msgstr "Náhrada pre nedefinované body"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1154 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
 msgid "White"
 msgstr "Biely"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1161
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1181
 msgid "Pixel value scaling"
 msgstr "Rozsah hodnôt bodov"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1166
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
 msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
 msgstr "Z DATAMIN/DATAMAX"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1173
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1193
 msgid "Image Composing"
 msgstr "Kompozícia obrázka"
 
@@ -8909,7 +6993,7 @@ msgstr "Kompozícia obrázka"
 # 3. composition_name
 # ...
 # *https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=661313
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1177
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1197
 #, fuzzy
 #| msgid "None"
 msgctxt "composing"
@@ -8933,21 +7017,17 @@ msgstr "Ľutujem, ale môžem uložiť iba INDEXOVANÉ a ŠEDÉ obrázky."
 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
 msgstr "GFLI 1.3 - Načítanie zásobníka snímok"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:893 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:949
-#, fuzzy
-#| msgid "From:"
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:894 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:952
 msgctxt "frame-range"
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:902 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:958
-#, fuzzy
-#| msgid "To:"
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:904 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:962
 msgctxt "frame-range"
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934
 msgid "GFLI 1.3"
 msgstr "GFLI 1.3"
 
@@ -9001,8 +7081,8 @@ msgstr "Komprimovaná veľkosť: %s"
 msgid "Icon #%i"
 msgstr "Ikona #%i"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:720 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:497
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:720 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:501
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
 #, c-format
 msgid "Opening thumbnail for '%s'"
 msgstr "Otváranie miniatúry pre '%s'"
@@ -9011,103 +7091,111 @@ msgstr "Otváranie miniatúry pre '%s'"
 msgid "Microsoft Windows icon"
 msgstr "Microsoft Windows ikona"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:229
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
 msgid "JPEG preview"
 msgstr "Náhľad na JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:195 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:202
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:204 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:211
 #, c-format
 msgid "File size: %s"
 msgstr "Veľkosť súboru: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:582
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:605
 msgid "Calculating file size..."
 msgstr "Vypočítava sa veľkosť súboru…"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:666 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:755
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:689 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:789
 msgid "File size: unknown"
 msgstr "Veľkosť: neznáma"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:718
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:751
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:741
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:775
 msgid "_Quality:"
 msgstr "_Kvalita:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:745
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779
 msgid "JPEG quality parameter"
 msgstr "Parametre kvality JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:765
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:799
 msgid "Enable preview to obtain the file size."
 msgstr "Povoliť náhľad na získanie veľkosti súboru."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:768
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:802
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _preview in image window"
 msgid "Sho_w preview in image window"
 msgstr "Zobraziť _náhľad v okne obrázka"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:809
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:844
 #, fuzzy
 #| msgid "Smoothing:"
 msgid "S_moothing:"
 msgstr "Vyhladzovanie:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:822
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857
 msgid "Interval (MCU rows):"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:839
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:875
 #, fuzzy
 #| msgid "Use restart markers"
 msgid "Use _restart markers"
 msgstr "Používať reštartovacie značky"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:855
+#. Optimize
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:894
 #, fuzzy
 #| msgid "Optimize"
 msgid "_Optimize"
 msgstr "Optimalizovať"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:869
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:917
+msgid "Use arithmetic _coding"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:919
+msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942
 #, fuzzy
 #| msgid "Progressive"
 msgid "_Progressive"
 msgstr "Progresívny"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:884
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961
 #, fuzzy
 #| msgid "Save EXIF data"
 msgid "Save _Exif data"
 msgstr "Uložiť EXIF dáta"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:899
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:980
 #, fuzzy
 #| msgid "Save thumbnail"
 msgid "Save _thumbnail"
 msgstr "Uložiť miniatúru"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:913
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997
 #, fuzzy
 #| msgid "Save XMP data"
 msgid "Save _XMP data"
 msgstr "Uložiť XMP dáta"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:929
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1016
 #, fuzzy
 #| msgid "Save XMP data"
 msgid "Save _IPTC data"
 msgstr "Uložiť XMP dáta"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:945
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035
 msgid "_Use quality settings from original image"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:951
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042
 msgid ""
 "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
 "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
@@ -9115,59 +7203,59 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:975
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068
 #, fuzzy
 #| msgid "Subsampling:"
 msgid "Su_bsampling:"
 msgstr "Podvzorkovanie:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:982
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075
 msgid "4:4:4 (best quality)"
 msgstr "4:4:4 (najlepšia kvalita)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:984
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1077
 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 vodorovná (polovica chroma)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:986
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1079
 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 zvislá (polovica chroma)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:988
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1081
 msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
 msgstr "4:2:0 (štvrtinová chroma)"
 
 #. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1018
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1113
 #, fuzzy
 #| msgid "DCT method:"
 msgid "_DCT method:"
 msgstr "DCT metóda:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1024
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119
 msgid "Fast Integer"
 msgstr "Rýchle celočíselné"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1025
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
 msgid "Integer"
 msgstr "Celé číslo"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1026
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1121
 msgid "Floating-Point"
 msgstr "Plávajúca bodka"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentár"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1079
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
 #, fuzzy
 #| msgid "_Load defaults"
 msgid "_Load Defaults"
 msgstr "_Načítať štandardy"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1088
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1183
 #, fuzzy
 #| msgid "_Save defaults"
 msgid "Sa_ve Defaults"
@@ -9177,144 +7265,134 @@ msgstr "_Uložiť štandardy"
 msgid "JPEG image"
 msgstr "JPEG obrázok"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:310
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313
 msgid "Export Preview"
 msgstr "Náhľad na export"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:216
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:219
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error opening file '%s'"
 msgid "Error loading PSD file: %s"
 msgstr "Chyba pri otváraní súboru '%s'"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:271
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:274
 #, c-format
 msgid "Not a valid Photoshop document file"
 msgstr "Nie je platný súbor Photoshop dokumentu"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:278
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:281
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unsupported brush format"
 msgid "Unsupported file format version: %d"
 msgstr "Nepodporovaný formát štetca"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:285
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:288
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Source channel in file:"
 msgid "Too many channels in file: %d"
 msgstr "Zdrojový kanál v súbore:"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:312
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:315
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
 msgstr "Nepodporovaná alebo neplatná bitová hĺbka."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:327
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 msgid "Unsupported color mode: %s"
 msgstr "Nepodporovaná bitová hĺbka (%d)!"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:335
-msgid ""
-"Warning:\n"
-"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
-"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
-"this conversion."
-msgstr ""
-"Varovanie:\n"
-"Obrázok, ktorý načítavate má 16 bitov na kanál. GIMP vie spracovať iba 8 "
-"bitov a tak bude skonvertovaný. Informácie počas konverzie budú stratené."
-
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:351
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:353
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 msgid "Unsupported bit depth: %d"
 msgstr "Nepodporovaná bitová hĺbka (%d)!"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:385 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:395
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:627 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:836
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:387 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:397
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:608 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:826
 #, c-format
 msgid "The file is corrupt!"
 msgstr "Súbor je poškodený!"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:556
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:536
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Source channel in file:"
 msgid "Too many channels in layer: %d"
 msgstr "Zdrojový kanál v súbore:"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:564
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
 msgstr "Nepodporovaná alebo neplatná bitová hĺbka."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:572
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
 msgstr "Nepodporovaná alebo neplatná bitová hĺbka."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:581
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
 msgstr "Nepodporovaná alebo neplatná bitová hĺbka."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:765
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:747
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
 msgstr "Nepodporovaná alebo neplatná bitová hĺbka."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:773
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
 msgstr "Nepodporovaná alebo neplatná bitová hĺbka."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:782
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:764
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
 msgstr "Nepodporovaná alebo neplatná bitová hĺbka."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1235 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1617
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1341 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1742
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
 msgstr "Nepodporovaná bitová hĺbka (%d)!"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1710
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1837
 msgid "Extra"
 msgstr "Výnimočne"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1885
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2025
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgid "Unsupported or invalid channel size"
 msgstr "Nepodporovaná alebo neplatná bitová hĺbka."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:115
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:154
-msgid "Photoshop image"
-msgstr "Photoshop obrázok"
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2094
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
+msgid "Failed to decompress data"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor G-žiara '%s': %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:402
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save layer with mode '%s'.  Either the PSD file format or the save "
 "plug-in does not support that, using normal mode instead."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:662
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:503
 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1651
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1490
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Unable to save '%s'.  The psd file format does not support images that "
@@ -9326,7 +7404,7 @@ msgstr ""
 "Nie je možné uložiť '%s'. Formát súbor psd nepodporuje obrázky, ktoré sú "
 "širšie alebo vyššie ako 30000 bodov."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1666
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1505
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Unable to save '%s'.  The psd file format does not support images with "
@@ -9344,11 +7422,15 @@ msgstr ""
 msgid "Unexpected end of file"
 msgstr "PNM: Predčasný koniec súboru."
 
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:145
+msgid "Photoshop image"
+msgstr "Photoshop obrázok"
+
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
 msgid "Silicon Graphics IRIS image"
 msgstr "Silicon Graphics IRIS obrázok"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:329
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading."
 msgstr "Nie je možné otvoriť '%s' pre čítanie."
@@ -9369,7 +7451,7 @@ msgstr "_Výška obrázka:"
 msgid "Invalid number of channels: %hu"
 msgstr "Neplatný počet kanálov: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:582
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:585
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "Nie je možné otvoriť '%s' pre zápis."
@@ -9398,96 +7480,99 @@ msgstr ""
 "Agresívne RLE\n"
 "(nepodporované SGI)"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:233
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Downloading %s of image data"
-msgid "Downloading image (%s of %s)"
-msgstr "Sťahovanie %s obrazových dát"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:161
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:178
+msgid "TIFF image"
+msgstr "Obrázok TIFF"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:237
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:228
 #, c-format
-msgid "Uploading image (%s of %s)"
-msgstr "Nahrávanie obrázku (%s z %s)"
+msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
+msgstr "TIFF „%s“ neobsahuje žiadne adresáre"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:259
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:404
-#, c-format
-msgid "Downloaded %s of image data"
-msgstr "Stiahnutých %s obrazových dát"
+# window title
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:143
+msgid "Import from TIFF"
+msgstr "Importovanie z TIFF"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:263
-#, c-format
-msgid "Uploaded %s of image data"
-msgstr "Odoslaných %s obrazových dát"
+# PK: plural forms
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:717
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s-%d-of-%d-pages"
+msgstr "%s-%d-z-%d-stránok"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:317
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Pripájanie na server"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:951
+msgid "TIFF Channel"
+msgstr "Kanál TIFF"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58
-msgid "Could not initialize libcurl"
-msgstr "Nie je možné sputiť libcurl"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:482
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
+msgid "TIFF save cannot handle indexed images with an alpha channel."
+msgstr "FITS zápis nevie pracovať s obrázkami s alfa kanálmi"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:361
-#, c-format
-msgid "Downloading %s of image data"
-msgstr "Sťahovanie %s obrazových dát"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:495
+msgid ""
+"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
+"Group 3\"."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:244
-#, c-format
-msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:509
+msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:206
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:281
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:299
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:351
-#, c-format
-msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
-msgstr "wget skončil neočakávane na URI '%s'"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:607
+msgid ""
+"The TIFF format only supports comments in\n"
+"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
+msgstr ""
+"Formát TIFF podporuje komentáre len v sedembitovom\n"
+"kódovaní ASCII. Komentár nebol uložený."
 
-#. The third line is "Connecting to..."
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:705
 #, c-format
-msgid "(timeout is %d second)"
-msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
-msgstr[0] "(časový limit je %d sekúnd)"
-msgstr[1] "(časový limit je %d sekunda)"
-msgstr[2] "(časový limit sú %d sekundy)"
+msgid "Failed a scanline write on row %d"
+msgstr ""
 
-#. The fourth line is either the network request or an error
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224
-msgid "Opening URI"
-msgstr "Otváranie URI"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:830
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:235
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:245
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:271
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:309
-#, c-format
-msgid "A network error occurred: %s"
-msgstr "Vyskytla sa sieťová chyba: %s"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:856
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresia"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:366
-msgid "Downloading unknown amount of image data"
-msgstr "Sťahovanie neznámeho množstva obrazových dát"
+# PK: rod?
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:860
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "Žiad_ne"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122 ../plug-ins/file-uri/uri.c:143
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:861
+msgid "_LZW"
+msgstr "_LZW"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:318
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
-msgid "Failed to save to temporary file '%s'"
-msgstr "Nepodarilo sa uložiť PPM súbor '%s': %s"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:862
+msgid "_Pack Bits"
+msgstr "_Balenie bitov"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:863
+msgid "_Deflate"
+msgstr "Re_dukovať"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:864
+msgid "_JPEG"
+msgstr "_JPEG"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:865
+#, fuzzy
+msgid "CCITT Group _3 fax"
+msgstr "CCITT skupina faxu_3"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:866
+#, fuzzy
+msgid "CCITT Group _4 fax"
+msgstr "CCITT skupina faxu_4"
 
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:129
 msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
@@ -9539,6 +7624,22 @@ msgstr "Rovnaká"
 msgid "Random"
 msgstr "Náhodná"
 
+# PM: treba overiť rod
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
+#, fuzzy
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineárny"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847
+#, fuzzy
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr "Sínusoidný"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848
+#, fuzzy
+msgid "Spherical"
+msgstr "Guľový"
+
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:750
 msgid "Swirl"
 msgstr "Vír"
@@ -9708,8 +7809,20 @@ msgstr "K_amera"
 msgid "_Zoom:"
 msgstr "_Lupa:"
 
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
 #, c-format
 msgid ""
@@ -9856,6 +7969,10 @@ msgstr "Lambda"
 msgid "Sierpinski"
 msgstr "Sierpinski"
 
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
+msgid "Co_lors"
+msgstr "_Farby"
+
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
 msgid "Number of colors:"
 msgstr "Počet farieb:"
@@ -10276,8 +8393,7 @@ msgstr "Zobraziť ovládacie body"
 msgid "Max undo:"
 msgstr "Max. späť:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
 msgid "Transparent"
 msgstr "Priesvitné"
 
@@ -10360,25 +8476,27 @@ msgstr "Veľmi tmavé"
 msgid "Grid color:"
 msgstr "Farba mriežky:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1730
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1729
 msgid "Sides:"
 msgstr "Strany:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1740
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1739
 msgid "Right"
 msgstr "Doprava"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1740
 msgid "Left"
 msgstr "Doľava"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1751
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1750
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Orientácia:"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580
-msgid "Hey where has the object gone ?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Hey where has the object gone ?"
+msgid "Hey, where has the object gone?"
 msgstr "Hej, kam zmizol ten objekt?"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
@@ -10422,14 +8540,14 @@ msgstr "Vytvoriť geometrické tvary"
 msgid "_Gfig..."
 msgstr "_Gfig…"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:725
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:729
 msgid ""
 "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
 msgstr ""
 "Chyba pri pokuse o uloženie obrázka ako parazita: nie je pripojiť parazta ku "
 "kresbe."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:752
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:756
 #, c-format
 msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
 msgstr "Chyba pri pokuse otvoriť dočasný súbor '%s' pre načítanie parazita: %s"
@@ -10541,8 +8659,7 @@ msgstr "Kreslenie hrán"
 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
 msgstr "Určuje, či je možné štetcom ťahať štetcom za okraje obrázka"
 
-#. Tileable checkbox
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212
 msgid "Tileable"
 msgstr "Dlaždicoviteľné"
 
@@ -10807,6 +8924,10 @@ msgstr "Posun uh_la:"
 msgid "Offset all vectors with a given angle"
 msgstr "Posun všetkých vektorov o daný uhol"
 
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
+msgid "_Strength:"
+msgstr "_Sila:"
+
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
 msgid "Change the strength of the selected vector"
 msgstr "Zmeniť silu zvoleného vektora"
@@ -10922,7 +9043,7 @@ msgid "Reread the folder of Presets"
 msgstr "Znovu načítanie priečinka s predvoľbami"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
-#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1182
+#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
 msgid "_Update"
@@ -11163,76 +9284,41 @@ msgid "Save thumbnail"
 msgstr "Uložiť miniatúru"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:15
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilé"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
 #, fuzzy
-#| msgid "No compression"
-msgid "no compression"
-msgstr "Bez kompresie"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "_LZW"
-msgid "LZW"
-msgstr "_LZW"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "_Pack Bits"
-msgid "PackBits"
-msgstr "_Balenie bitov"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "_Deflate"
-msgid "Deflate"
-msgstr "Re_dukovať"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "CCITT Group 3 fax"
-msgstr "CCITT skupina faxu_3"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Compression"
-msgid "<b>Compression</b>"
-msgstr "Kompresia"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "Save _color values from transparent pixels"
 msgid "Save color values from transparent pixels"
 msgstr "Uložiť _hodnoty farby priesvitných bodov"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
 #, fuzzy
 #| msgid "Comment"
 msgid "<b>Comment</b>"
 msgstr "Komentár"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:11
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
 #, fuzzy
 #| msgid "Save EXIF data"
 msgid "save Exif data"
 msgstr "Uložiť EXIF dáta"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
 #, fuzzy
 #| msgid "Save XMP data"
 msgid "save XMP data"
 msgstr "Uložiť XMP dáta"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:13
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
 #, fuzzy
 #| msgid "Save XMP data"
 msgid "save IPTC data"
 msgstr "Uložiť XMP dáta"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:14
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
 #, fuzzy
 #| msgid "Save thumbnail"
 msgid "save thumbnail"
@@ -11442,7 +9528,9 @@ msgid "A_uto update preview"
 msgstr "A_uto aktualizácia náhľadu"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
-msgid "`Default' is created."
+#, fuzzy
+#| msgid "`Default' is created."
+msgid "'Default' is created."
 msgstr "`Štandard' je vytvorený"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
@@ -11490,6 +9578,10 @@ msgstr "_Maximálna hĺbka:"
 msgid "_Threshold"
 msgstr "_Prah"
 
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
+msgid "_Settings"
+msgstr "Nas_tavenia"
+
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996
 msgid "S_elector"
 msgstr "S_elector"
@@ -11503,6 +9595,7 @@ msgid "Enter a name for the new GFlare"
 msgstr "Vložte názov pre novú G-žiaru"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
 #, c-format
 msgid "The name '%s' is used already!"
 msgstr "Názov '%s' je už použitý!"
@@ -11515,11 +9608,6 @@ msgstr "Kopírovať žiaru prechodu"
 msgid "Enter a name for the copied GFlare"
 msgstr "Vložte názov pre kopírovanú G-žiaru"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
-#, c-format
-msgid "The name `%s' is used already!"
-msgstr "Názov %s je už použitý!"
-
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
 msgstr "Nemôžem zmazať!! Musí tam byť aspoň jedna G-žiara."
@@ -11660,93 +9748,92 @@ msgstr "Náhodné semeno:"
 msgid "_Second Flares"
 msgstr "_Druhá žiara"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:182
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1131
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107
 msgid "GIMP Help Browser"
 msgstr "Prehliadač GIMP pomocníka"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:580
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556
 msgid "Go back one page"
 msgstr "Prejsť späť o jednu stranu"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:585
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561
 msgid "Go forward one page"
 msgstr "Prejsť vpred o jednu stranu"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
 #, fuzzy
 #| msgid "_Red:"
 msgid "_Reload"
 msgstr "Če_rvená:"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
 msgid "Reload current page"
 msgstr "Znova načítať aktuálnu stránku"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:595
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
 #, fuzzy
 #| msgid "_Step"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Krok"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:595
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
 msgid "Stop loading this page"
 msgstr "Zastaviť načítavanie tejto stránky"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:600
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
 msgid "Go to the index page"
 msgstr "Prejsť na indexovú stranu"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:605
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
 #, fuzzy
 #| msgid "Curl Location"
 msgid "C_opy location"
 msgstr "Umiestnenie rozčerenia"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:606
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
 #, fuzzy
 #| msgid "Copy the active curve to the other border"
 msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
 msgstr "Kopírovať aktívnu krivku na druhý okraj"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
 msgid "Find text in current page"
 msgstr "Nájsť text na aktuálnej stránke"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:631
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
 #, fuzzy
 #| msgid "Finding XY gradient"
 msgid "Find _Again"
 msgstr "Hľadá sa XY prechod"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:650
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626
 #, fuzzy
 #| msgid "Show grid"
 msgid "S_how Index"
 msgstr "Zobraziť mriežku"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:651
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627
 msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
 msgstr "Prepnúť viditeľnosť lišty"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:672
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648
 msgid "Visit the GIMP documentation website"
 msgstr "Navštíviť www stránku s dokumentáciou GIMPu"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1172
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1148
 #, fuzzy
 #| msgid "Wind"
 msgid "Find:"
 msgstr "Vietor"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1189
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1165
 #, fuzzy
 #| msgid "_Preview"
 msgctxt "search"
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Náhľad"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1201
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1177
 #, fuzzy
 #| msgid "_Hex"
 msgctxt "search"
@@ -11948,25 +10035,25 @@ msgstr "Generujem IFS (%d/%d)"
 msgid "Transformation %s"
 msgstr "Transformácia %s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2393
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395
 msgid "Save failed"
 msgstr "Ukladanie zlyhalo"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2476
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2489
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491
 msgid "Open failed"
 msgstr "Otváranie zlyhalo"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2484
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486
 #, c-format
 msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
 msgstr "Súbor '%s' zrejme nie je súbor IFS Fraktál."
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2524
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526
 msgid "Save as IFS Fractal file"
 msgstr "Uložiť ako IFS Fractal súbor"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2561
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
 msgid "Open IFS Fractal file"
 msgstr "Otvoriť IFS Fractal súbor"
 
@@ -11995,8 +10082,7 @@ msgstr "Stred _x:"
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
@@ -12173,6 +10259,11 @@ msgstr "Vložiť"
 msgid "Select"
 msgstr "Výber"
 
+# stock item
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrať všetko"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
 msgid "Select Next"
 msgstr "Vybrať nasledujúce"
@@ -12673,6 +10764,10 @@ msgstr "Počet M_RU položiek (1 - 16):"
 msgid "Select Color"
 msgstr "Vybrať farbu"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
+msgid "Colors"
+msgstr "Farby"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
 msgid "Normal:"
 msgstr "Normálne:"
@@ -12898,7 +10993,7 @@ msgstr "Intenzita svetla"
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:371
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:376
 msgid "Position"
 msgstr "Pozícia"
 
@@ -12921,6 +11016,10 @@ msgstr "_Z:"
 msgid "Light source Z position in XYZ space"
 msgstr "Poloha Z svetelného zdroja v XYZ priestore"
 
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
+msgid "Direction"
+msgstr "Smer"
+
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
 msgid "Light source X direction in XYZ space"
@@ -13297,12 +11396,12 @@ msgid "Z scale (size)"
 msgstr "Zmena veľkosti Z"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:430
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:441
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Hore:"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Dole:"
 
@@ -13344,6 +11443,11 @@ msgstr "O_rientácia"
 msgid "Map to Object"
 msgstr "Mapovať a objekt"
 
+# button
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348
+msgid "_Preview!"
+msgstr "_Náhľad!"
+
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375
 #, fuzzy
 #| msgid "Show preview _wireframe"
@@ -13356,125 +11460,67 @@ msgstr "Zobraziť náhľad na _drátový model"
 msgid "Update preview _live"
 msgstr "Prepočítať náhľad"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278
-msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
-msgstr "Vytváram bludisko s pomocou Primovho algoritmu"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488
-msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
-msgstr "Vytváram dlaždicoviteľné bludisko s pomocou Primovho algoritmu"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:162
-msgid "Maze"
-msgstr "Bludisko"
-
-#. The maze size frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:184
-msgid "Maze Size"
-msgstr "Veľkosť bludiska"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226
-msgid "Pieces:"
-msgstr "Kusy:"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:215
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Výška (bodov):"
-
-#. The maze algorithm frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:234
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmus"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260
-msgid "Depth first"
-msgstr "Prvá hĺbka"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
-msgid "Prim's algorithm"
-msgstr "Primov algoritmus"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:380
-msgid ""
-"Selection size is not even.\n"
-"Tileable maze won't work perfectly."
-msgstr ""
-"Veľkosť výberu nie je párna.\n"
-"Dlaždicoviteľné bludisko nebude dokonalé."
-
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:122
-msgid "Draw a labyrinth"
-msgstr "Kresliť bludisko"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:129
-msgid "_Maze..."
-msgstr "_Bludisko…"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:427
-msgid "Drawing maze"
-msgstr "Kreslím bludisko"
-
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:204
 msgid "Curl up one of the image corners"
 msgstr "Natočiť nahor jeden roh obrázka"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:209
 msgid "_Pagecurl..."
 msgstr "_Rozčerenie stránky…"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:442
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:435
 msgid "Pagecurl Effect"
 msgstr "Efekt rozčerenia strany"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:464
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:457
 msgid "Curl Location"
 msgstr "Umiestnenie rozčerenia"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476
 msgid "Lower right"
 msgstr "Zprava zdola"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
 msgid "Lower left"
 msgstr "Zľava zdola"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:485
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
 msgid "Upper left"
 msgstr "Zľava zhora"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:486
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479
 msgid "Upper right"
 msgstr "Zprava zhora"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:526
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:519
 msgid "Curl Orientation"
 msgstr "Orientácia rozčerenia"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:564
 msgid "_Shade under curl"
 msgstr "Tieň pod roz_čerením"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:584
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577
 msgid "Current gradient (reversed)"
 msgstr "Aktuálny prechod (obrátený)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:589
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
 msgid "Current gradient"
 msgstr "Aktuálny prechod"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587
 msgid "Foreground / background colors"
 msgstr "Farba popredia / pozadia"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:614
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:607
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Krytie:"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:723
 msgid "Curl Layer"
 msgstr "Rozčerenie vrstvy"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1015
 msgid "Page Curl"
 msgstr "Rozčerenie stránky"
 
@@ -13487,31 +11533,31 @@ msgstr "Ignorovať _okraje stránky"
 msgid "_Draw Crop Marks"
 msgstr "_Kresliť značky orezania"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:322
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326
 #, fuzzy
 #| msgid "_Resolution:"
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "_Rozlíšenie:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:330
 #, fuzzy
 #| msgid "_Resolution:"
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "_Rozlíšenie:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:397
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:404
 #, fuzzy
 #| msgid "Left:"
 msgid "_Left:"
 msgstr "Vľavo:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:416
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:425
 #, fuzzy
 #| msgid "Right:"
 msgid "_Right:"
 msgstr "Vpravo:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:470
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:483
 #, fuzzy
 #| msgid "Center:"
 msgid "C_enter:"
@@ -13524,61 +11570,155 @@ msgstr "Centrovanie:"
 # ...
 # *https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=661313
 #. if and how to center the image on the page
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:477
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:490
 #, fuzzy
 #| msgid "None"
 msgctxt "center-mode"
 msgid "None"
 msgstr "Žiadna"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:491
 msgid "Horizontally"
 msgstr "Vodorovne"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492
 msgid "Vertically"
 msgstr "Vertikálne"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:480
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:493
 msgid "Both"
 msgstr "Obidvoje"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:107
+#: ../plug-ins/print/print.c:108
 #, fuzzy
 #| msgid "Print to File"
 msgid "Print the image"
 msgstr "Tlačiť do súboru"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:112
+#: ../plug-ins/print/print.c:113
 msgid "_Print..."
 msgstr "T_lačiť…"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:124
+#: ../plug-ins/print/print.c:125
 msgid "Adjust page size and orientation for printing"
 msgstr "Nastaviť veľkosť stránky a orientáciu na tlač"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:130
+#: ../plug-ins/print/print.c:131
 #, fuzzy
 #| msgid "Page Setup"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Nastavenie strany"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:274
+#: ../plug-ins/print/print.c:275
 #, fuzzy
 #| msgid "Image Selection"
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Výber obrázka"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:372
+#: ../plug-ins/print/print.c:373
 #, fuzzy
 #| msgid "Some error occurred while saving"
 msgid "An error occurred while trying to print:"
 msgstr "Vyskytla sa nejaká chyba pri ukladaní"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:399
+#: ../plug-ins/print/print.c:400
 msgid "Printing"
 msgstr "Tlačím"
 
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:200
+msgid "Create an image from an area of the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:222
+msgid "_Screenshot..."
+msgstr "_Snímka obrazovky…"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:424
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:442
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Snímka obrazovky"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:433
+#, fuzzy
+#| msgid "S_wap"
+msgid "S_nap"
+msgstr "Pre_hodiť"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:463
+msgid "After the delay, the screenshot is taken."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:465
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If enabled, you can use the mouse to select a rectangular region of the "
+#| "screen."
+msgid ""
+"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
+msgstr ""
+"Ak je povolené, môžete použiť myš na výber obdĺžnikovej oblasti obrazovky."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:468
+msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
+msgstr ""
+
+#. Area
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:474
+msgid "Area"
+msgstr "Oblasť"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:485
+msgid "Take a screenshot of a single _window"
+msgstr "Získať snímku obrazovky jedného _okna"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:505
+msgid "Include window _decoration"
+msgstr "Zahrnúť _dekoráciu okna"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525
+msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
+msgstr "Získať snímku celej _obrazovky"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:545
+msgid "Include _mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:565
+msgid "Select a _region to grab"
+msgstr "Vybrať _oblasť na zosnímanie"
+
+#. Delay
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:580
+msgid "Delay"
+msgstr "Oneskorenie"
+
+#. this is the unit label of a spinbutton
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:605
+#, fuzzy
+#| msgid "milliseconds"
+msgid "seconds"
+msgstr "milisekúnd"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Error grabbing the pointer"
+msgid "Error selecting the window"
+msgstr "Chyba pri zachytávaní ukazovateľa"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:416
+msgid "Importing screenshot"
+msgstr "Načítavanie snímky obrazovky"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:483
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert Point"
+msgid "Mouse Pointer"
+msgstr "Vložiť bod"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:619
+msgid "Specified window not found"
+msgstr "Určené okno nebolo nájdené"
+
 #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
 #: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
 msgid "Selection to Path"
@@ -13599,7 +11739,7 @@ msgid "Align Threshold:"
 msgstr "Pra_h:"
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:102
-msgid "If two endpoints are closer than this,they are made to be equal."
+msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111
@@ -13870,6 +12010,1357 @@ msgstr "_Snímka obrazovky…"
 msgid "No data captured"
 msgstr "Neboli zachytené žiadne dáta"
 
+# label
+#~ msgid "Original"
+#~ msgstr "Pôvodný"
+
+# label
+# PM: dal by som S otočenými farbami
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotated"
+#~ msgstr "Otočený"
+
+# check button
+#~ msgid "Continuous update"
+#~ msgstr "Plynulá aktualizácia"
+
+# label pri combo boxe
+#~ msgid "Area:"
+#~ msgstr "Oblasť:"
+
+# combo item
+#~ msgid "Entire Layer"
+#~ msgstr "Celá vrstva"
+
+# combo item
+#~ msgid "Context"
+#~ msgstr "Kontext"
+
+#~ msgctxt "color-range"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Od:"
+
+#~ msgctxt "color-range"
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Do:"
+
+# label
+#~ msgctxt "color-rotate"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Z:"
+
+# label
+#~ msgctxt "color-rotate"
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Na:"
+
+#~ msgid "Hue:"
+#~ msgstr "Odtieň:"
+
+#~ msgid "Saturation:"
+#~ msgstr "Sýtosť:"
+
+#~ msgid "Gray Mode"
+#~ msgstr "Režim šedý"
+
+#~ msgid "Treat as this"
+#~ msgstr "Spracovať ako toto"
+
+#~ msgid "Change to this"
+#~ msgstr "Zmeniť na toto"
+
+#~ msgid "Gray Threshold"
+#~ msgstr "Prah sivej"
+
+# netebook page
+# frame
+#~ msgid "Units"
+#~ msgstr "Jednotky"
+
+#~ msgid "Radians"
+#~ msgstr "Radiány"
+
+#~ msgid "Radians/Pi"
+#~ msgstr "Radiány/pí"
+
+#~ msgid "Degrees"
+#~ msgstr "Stupne"
+
+# dialog title
+#~ msgid "Rotate Colors"
+#~ msgstr "Otočenie farieb"
+
+# notebook page
+#~ msgid "Main Options"
+#~ msgstr "Hlavné voľby"
+
+# notebook page
+#~ msgid "Gray Options"
+#~ msgstr "Voľby šedej"
+
+# stock item
+#~ msgid "Switch to Clockwise"
+#~ msgstr "Prepnúť do smeru hodinových ručičiek"
+
+# stock item
+#~ msgid "Switch to C/Clockwise"
+#~ msgstr "Prepnúť do protismeru hodinových ručičiek"
+
+# stock item
+#~ msgid "Change Order of Arrows"
+#~ msgstr "Zmeniť poradie šípiek"
+
+# procedure desc
+#~ msgid "Replace a range of colors with another"
+#~ msgstr "Nahradí rozsah farieb za iný"
+
+# menu item
+#~ msgid "_Rotate Colors..."
+#~ msgstr "_Otočiť farby…"
+
+# progress
+#~ msgid "Rotating the colors"
+#~ msgstr "Otáčajú sa farby"
+
+# procedure desc
+#~ msgid "Add a canvas texture to the image"
+#~ msgstr "Pridá do obrázka textúru plátna"
+
+# menu item (/Filters/Artistic)
+#~ msgid "_Apply Canvas..."
+#~ msgstr "P_oužiť plátno…"
+
+# progress
+#~ msgid "Applying canvas"
+#~ msgstr "Pridáva sa vzor plátna"
+
+# dialog title
+#~ msgid "Apply Canvas"
+#~ msgstr "Použitie plátna"
+
+#~ msgid "_Top-right"
+#~ msgstr "_Hore doprava"
+
+#~ msgid "Top-_left"
+#~ msgstr "Ho_re doľava"
+
+#~ msgid "_Bottom-left"
+#~ msgstr "_Dole doľava"
+
+#~ msgid "Bottom-_right"
+#~ msgstr "Do_le doprava"
+
+# procedure desc
+#~ msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
+#~ msgstr "Najjednoduchší, najčastejšie používaný spôsob rozostrenia"
+
+# menu item (/Filters/Blur)
+#~ msgid "_Gaussian Blur..."
+#~ msgstr "_Gaussovo rozostrenie…"
+
+# procedure desc
+#~ msgid "Apply a gaussian blur"
+#~ msgstr "Aplikuje Gaussovo rozostrenie"
+
+# progress + dialog title
+#~ msgid "Gaussian Blur"
+#~ msgstr "Gaussovo rozostrenie"
+
+# frame
+#~ msgid "Blur Radius"
+#~ msgstr "Polomer rozostrenia"
+
+# frame
+#~ msgid "Blur Method"
+#~ msgstr "Metóda rozostrenia"
+
+# radio item
+#~ msgid "_IIR"
+#~ msgstr "_IIR"
+
+# radio item
+#~ msgid "_RLE"
+#~ msgstr "_RLE"
+
+# procedure desc
+#~ msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
+#~ msgstr "Rozmaže susedné pixely, no iba v oblastiach s nízkym kontrastom"
+
+# menu item (/Filters/Blur)
+# PM: raz selektívne raz výberové, treba ujednotiť
+#~ msgid "_Selective Gaussian Blur..."
+#~ msgstr "_Selektívne Gaussove rozostrenie…"
+
+# progress + dialog title
+#~ msgid "Selective Gaussian Blur"
+#~ msgstr "Výberové Gaussove rozostrenie"
+
+# label pri spin buttone
+#~ msgid "_Blur radius:"
+#~ msgstr "Polomer ro_zostrenia:"
+
+#  PK: rodziel?
+# lable pri slideri
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Max. delta:"
+#~ msgstr "_Max. Delta:"
+
+# procedure desc
+#~ msgid "Create an embossing effect using a bump map"
+#~ msgstr "Vytvorí efekt reliéfu pomocou mapy vyvýšenia"
+
+# menu item (/Filters/Map)
+#~ msgid "_Bump Map..."
+#~ msgstr "_Mapa vyvýšenia…"
+
+# progress
+#~ msgid "Bump-mapping"
+#~ msgstr "Mapuje sa vyvýšenie"
+
+# dialog title
+#~ msgid "Bump Map"
+#~ msgstr "Mapa vyvýšenia"
+
+# label pri combo boxe
+#~ msgid "_Bump map:"
+#~ msgstr "_Mapa vyvýšenia:"
+
+#~ msgid "_Map type:"
+#~ msgstr "_Typ mapy:"
+
+# checkbox
+#~ msgid "Co_mpensate for darkening"
+#~ msgstr "_Kompenzovať tmavnutie"
+
+# checkbox
+#~ msgid "I_nvert bumpmap"
+#~ msgstr "_Invertovať mapu vyvýšenia"
+
+# checkbox
+#~ msgid "_Tile bumpmap"
+#~ msgstr "Opakovať map_u vyvýšenia"
+
+# label pri slideri
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Elevation:"
+#~ msgstr "_Vyvýšenie:"
+
+# tooltip spinboxu
+#~ msgid ""
+#~ "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
+#~ "button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Posun môže byť upravený pretiahnutím náhľadu pomocou prostredného "
+#~ "tlačidla myši."
+
+# label pri slideri
+#~ msgid "_Waterlevel:"
+#~ msgstr "Výška _hladiny:"
+
+# label pri slideri
+#~ msgid "A_mbient:"
+#~ msgstr "Oko_lie:"
+
+# procedure desc
+#~ msgid "Swap one color with another"
+#~ msgstr "Vymení jednu farbu za inú"
+
+# menu item (/Colors/Map)
+#~ msgid "_Color Exchange..."
+#~ msgstr "Zámena _farby…"
+
+# progress, dialog title
+#~ msgid "Color Exchange"
+#~ msgstr "Zámena farby"
+
+# frame
+#~ msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Kliknutím pomocou prostredného tlačidla do náhľadu sa zmení časť „Z farby“"
+
+# frame
+#~ msgid "To Color"
+#~ msgstr "Na farbu"
+
+# frame
+#~ msgid "From Color"
+#~ msgstr "Z farby"
+
+# dialog title
+#~ msgid "Color Exchange: To Color"
+#~ msgstr "Zámena farby: na farbu"
+
+# dialog title
+#~ msgid "Color Exchange: From Color"
+#~ msgstr "Zámena farby: z farby"
+
+# label pri slideri
+#~ msgid "R_ed threshold:"
+#~ msgstr "Prah č_ervenej:"
+
+# label pri slideri
+#~ msgid "G_reen threshold:"
+#~ msgstr "Prah ze_lenej:"
+
+# label pri slideri
+#~ msgid "B_lue threshold:"
+#~ msgstr "Prah m_odrej:"
+
+# checkbutton
+#~ msgid "Lock _thresholds"
+#~ msgstr "_Uzamknúť prahy"
+
+#~ msgid "Gr_ey"
+#~ msgstr "_Sivá"
+
+#~ msgid "Re_d"
+#~ msgstr "Če_rvená"
+
+#~ msgid "_Alpha"
+#~ msgstr "_Alfa"
+
+# radio button (okraj)
+#~ msgid "E_xtend"
+#~ msgstr "_Rozšíriť"
+
+# radio button (okraj)
+#~ msgid "Cro_p"
+#~ msgstr "_Orezať"
+
+# procedure desc
+#~ msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
+#~ msgstr "Použije bežnú konvolučnú maticu 5x5"
+
+# menu item (/Filters/Generic)
+#~ msgid "_Convolution Matrix..."
+#~ msgstr "_Konvolučná matica…"
+
+#~ msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
+#~ msgstr "Konvolučná matica nepracuje s vrstvami menšími ako 3x3 pixely."
+
+# progress
+#~ msgid "Applying convolution"
+#~ msgstr "Vykonáva sa konvolúcia"
+
+# dialog title
+#~ msgid "Convolution Matrix"
+#~ msgstr "Konvolučná matica"
+
+# frame
+#~ msgid "Matrix"
+#~ msgstr "Matica"
+
+# label pri edit boxe
+#~ msgid "D_ivisor:"
+#~ msgstr "_Deliteľ:"
+
+# Check box
+#~ msgid "N_ormalise"
+#~ msgstr "_Normalizovať"
+
+# Check box
+#~ msgid "A_lpha-weighting"
+#~ msgstr "Nastaviť váhu a_lfa kanála"
+
+# frame
+#~ msgid "Border"
+#~ msgstr "Okraj"
+
+# frame
+#~ msgid "Channels"
+#~ msgstr "Kanály"
+
+# procedure desc
+#~ msgid "Fix images where every other row is missing"
+#~ msgstr "Zacelí obrázky, na ktorých chýba každý druhý riadok"
+
+# menu item (/Filters/Enhance)
+#~ msgid "_Deinterlace..."
+#~ msgstr "O_dstrániť prekladanie…"
+
+# progress; dialog title
+#~ msgid "Deinterlace"
+#~ msgstr "Odstránenie prekladania"
+
+# radio button
+#~ msgid "Keep o_dd fields"
+#~ msgstr "Nechať n_epárne polia"
+
+# radio button
+#~ msgid "Keep _even fields"
+#~ msgstr "Nechať pá_rne polia"
+
+# procedure desc
+#~ msgid "Generate diffraction patterns"
+#~ msgstr "Vytvorí difrakčné vzory"
+
+# menu item /Filters/Render/Pattern
+#~ msgid "_Diffraction Patterns..."
+#~ msgstr "_Difrakčné vzory…"
+
+#~ msgid "Creating diffraction pattern"
+#~ msgstr "Vytvára sa difrakčný vzor"
+
+#~ msgid "Diffraction Patterns"
+#~ msgstr "Difrakčné vzory"
+
+# tab
+#~ msgid "Frequencies"
+#~ msgstr "Frekvencie"
+
+# tab
+#~ msgid "Contours"
+#~ msgstr "Obrysy"
+
+# tab
+#~ msgid "Sharp Edges"
+#~ msgstr "Ostré hrany"
+
+# label pri slederi
+#~ msgid "Sc_attering:"
+#~ msgstr "_Rozptyľovanie:"
+
+# label pri slederi
+#~ msgid "Po_larization:"
+#~ msgstr "Po_larizácia:"
+
+# tab
+#~ msgid "Other Options"
+#~ msgstr "Iné voľby"
+
+# label pri spinboxe
+#~ msgid "_X displacement"
+#~ msgstr "_X posunutie"
+
+# label pri spinboxe
+#~ msgid "_Pinch"
+#~ msgstr "_Zoškrtenie"
+
+# label pri spinboxe
+#~ msgid "_Y displacement"
+#~ msgstr "_Y posunutie"
+
+# label pri spinboxe
+#~ msgid "_Whirl"
+#~ msgstr "_Rozvírenie"
+
+# procedure desc
+#~ msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
+#~ msgstr "Posunie pixely tak, ako určuje mapa posunutia"
+
+# menu item /Filters/Map
+#~ msgid "_Displace..."
+#~ msgstr "_Posunúť…"
+
+# progress
+#~ msgid "Displacing"
+#~ msgstr "Posúva sa"
+
+# dialog title
+#~ msgid "Displace"
+#~ msgstr "Posunutie"
+
+# label pri spinboxe
+#~ msgid "_X displacement:"
+#~ msgstr "_X posunutie:"
+
+# label pri spinboxe
+#~ msgid "_Y displacement:"
+#~ msgstr "_Y posunutie:"
+
+# frame
+#~ msgid "Displacement Mode"
+#~ msgstr "Režim posunutia"
+
+# radio button
+#~ msgid "_Cartesian"
+#~ msgstr "_Karteziánsky"
+
+# radio button
+#~ msgid "_Polar"
+#~ msgstr "_Polárny"
+
+# frame
+#~ msgid "Edge Behavior"
+#~ msgstr "Správanie hrán"
+
+# procedure desc
+#~ msgid "Several simple methods for detecting edges"
+#~ msgstr "Niekoľko jednoduchých metód na zisťovanie hrán"
+
+# menu item /Filters/Edge-Detect
+#~ msgid "_Edge..."
+#~ msgstr "_Hrany…"
+
+# progress
+#~ msgid "Edge detection"
+#~ msgstr "Detekcia hrán"
+
+# dialog title
+#~ msgid "Edge Detection"
+#~ msgstr "Detekcia hrán"
+
+# combobox item
+#~ msgid "Sobel"
+#~ msgstr "Sobelov"
+
+# combobox item
+#~ msgid "Prewitt compass"
+#~ msgstr "Prewittov kompas"
+
+# combobox item
+#~ msgid "Gradient"
+#~ msgstr "Prechod"
+
+# combobox item
+#~ msgid "Roberts"
+#~ msgstr "Robertsov"
+
+# combobox item
+#~ msgid "Differential"
+#~ msgstr "Diferenciálny"
+
+# progress; dialog title
+#~ msgid "Laplace"
+#~ msgstr "Laplace"
+
+# label pri comboboxe
+#~ msgid "_Algorithm:"
+#~ msgstr "_Algoritmus:"
+
+# label pri slideri
+#~ msgid "A_mount:"
+#~ msgstr "_Miera:"
+
+# procedure desc
+#~ msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
+#~ msgstr "Špecializované smerovo-závislé zisťovanie hrán"
+
+# menu item /Filters/Edge-Detect
+#~ msgid "_Sobel..."
+#~ msgstr "_Sobel…"
+
+# dialog title
+#~ msgid "Sobel Edge Detection"
+#~ msgstr "Sobelova detekcia hrán"
+
+# check button
+#~ msgid "Sobel _horizontally"
+#~ msgstr "Sobel vo_dorovne"
+
+# check button
+#~ msgid "Sobel _vertically"
+#~ msgstr "Sobel z_visle"
+
+# check button
+#~ msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
+#~ msgstr "_Zachovať znamienko výsledku (iba jeden smer)"
+
+# progress
+#~ msgid "Sobel edge detecting"
+#~ msgstr "Sobelova detekcia hrán"
+
+#~ msgid "Simulate an antique engraving"
+#~ msgstr "Napodobniť antickú rytinu"
+
+#~ msgid "En_grave..."
+#~ msgstr "Vy_ryť..."
+
+#~ msgid "Engraving"
+#~ msgstr "Vytvára sa rytina"
+
+#~ msgid "Engrave"
+#~ msgstr "Rytina"
+
+#~ msgid "_Limit line width"
+#~ msgstr "_Obmedzenie šírky riadka"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth."
+#~ msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento zásuvný modul môže ovládať obrázok formátu RGBA s farebnou hĺbkou 8 "
+#~ "bitov."
+
+#~ msgid "Error during writing indexed/gray image"
+#~ msgstr "Chyba počas zápisu obrázka indexovaného/v odtieňoch sivej"
+
+#~ msgid "Error during writing rgb image"
+#~ msgstr "Chyba počas zápisu rgb obrázka"
+
+# procedure desc
+#, fuzzy
+#~| msgid "Use the color of the image"
+#~ msgid "Superimpose many altered copies of the image"
+#~ msgstr "Použiť farbu obrázka"
+
+#~ msgid "_Illusion..."
+#~ msgstr "_Ilúzia…"
+
+#~ msgid "Illusion"
+#~ msgstr "Ilúzia"
+
+#~ msgid "_Divisions:"
+#~ msgstr "_Delenie:"
+
+#~ msgid "Mode _1"
+#~ msgstr "Režim _1"
+
+#~ msgid "Mode _2"
+#~ msgstr "Režim _2"
+
+#~ msgid "_IWarp..."
+#~ msgstr "_Interaktívne ohýbanie…"
+
+#~ msgid "Warping"
+#~ msgstr "Ohýba sa"
+
+#~ msgid "Warping Frame %d"
+#~ msgstr "Ohýba sa snímka č. %d"
+
+#~ msgid "Ping pong"
+#~ msgstr "Ping Pong"
+
+#~ msgid "Region affected by plug-in is empty"
+#~ msgstr "Oblasť zasiahnutá zásuvným modulom je prázdna"
+
+#~ msgid "A_nimate"
+#~ msgstr "A_nimovať"
+
+#~ msgid "Number of _frames:"
+#~ msgstr "Počet s_nímok:"
+
+#~ msgid "R_everse"
+#~ msgstr "Spätn_e"
+
+#~ msgid "_Ping pong"
+#~ msgstr "_Ping Pong"
+
+#~ msgid "_Animate"
+#~ msgstr "_Animovať"
+
+#~ msgid "Deform Mode"
+#~ msgstr "Režim deformácie"
+
+#~ msgid "_Move"
+#~ msgstr "_Presun"
+
+#~ msgid "_Grow"
+#~ msgstr "Ná_rast"
+
+#~ msgid "S_wirl CCW"
+#~ msgstr "_Vír proti smeru hod. ruč."
+
+#~ msgid "Remo_ve"
+#~ msgstr "O_dstrániť"
+
+#~ msgid "S_hrink"
+#~ msgstr "_Zmrštenie"
+
+#~ msgid "Sw_irl CW"
+#~ msgstr "Vír v _smere hod. ruč."
+
+#~ msgid "_Deform radius:"
+#~ msgstr "Polomer _deformácie:"
+
+#~ msgid "D_eform amount:"
+#~ msgstr "Miera d_eformácie:"
+
+#~ msgid "_Bilinear"
+#~ msgstr "_Bilineárny"
+
+#~ msgid "Adaptive s_upersample"
+#~ msgstr "Adaptívne prevzorko_vanie"
+
+#~ msgid "Ma_x depth:"
+#~ msgstr "Ma_ximálna hĺbka:"
+
+#~ msgid "Thresho_ld:"
+#~ msgstr "Pra_h:"
+
+#~ msgid "IWarp"
+#~ msgstr "Interaktívne ohýbanie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
+#~ "image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kliknite a pretiahnite do náhľadu, aby ste definovali skreslenie, ktoré "
+#~ "bude aplikované na obrázok."
+
+# procedure desc
+#, fuzzy
+#~| msgid "Use the color of the image"
+#~ msgid "Set a color profile on the image"
+#~ msgstr "Použiť farbu obrázka"
+
+#~ msgid "_Assign Color Profile..."
+#~ msgstr "_Priradiť farebný profil…"
+
+#~ msgid "Assign default RGB Profile"
+#~ msgstr "Priradiť predvolený profil RGB"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Use the color of the image"
+#~ msgid "Apply a color profile on the image"
+#~ msgstr "Použiť farbu obrázka"
+
+#~ msgid "_Convert to Color Profile..."
+#~ msgstr "_Zmeniť na farebný profil…"
+
+#~ msgid "Convert to default RGB Profile"
+#~ msgstr "Zmeniť na predvolený profil RGB"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Color Transformation"
+#~ msgid "Image Color Profile Information"
+#~ msgstr "Farebná transformácia"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Color Transformation"
+#~ msgid "Color Profile Information"
+#~ msgstr "Farebná transformácia"
+
+#~ msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
+#~ msgstr "Farebný profil „%s“ nie je farebným priestorom RGB."
+
+#~ msgid "Default RGB working space"
+#~ msgstr "Predvolený farebný priestor RGB"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
+#~ msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
+#~ msgstr "Súbor '%s' zrejme nie je súbor IFS Fraktál."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Could not read color entries from '%s'"
+#~ msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
+#~ msgstr "Nie je možné prečítať farebné položky z '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Center the image on the paper"
+#~ msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
+#~ msgstr "Vycentrovať obrázok na papiery"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Step"
+#~ msgid "_Keep"
+#~ msgstr "_Krok"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Invert"
+#~ msgid "_Convert"
+#~ msgstr "_Invertovať"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Second Destination Color"
+#~ msgid "Select destination profile"
+#~ msgstr "Druhá cieľová farba"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "A_ll tiles"
+#~ msgid "All files (*.*)"
+#~ msgstr "Všetky d_laždice"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Color to Alpha Color Picker"
+#~ msgid "Convert to ICC Color Profile"
+#~ msgstr "Farebná pipeta farby do alfy"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Rendering tiles"
+#~ msgid "_Rendering Intent:"
+#~ msgstr "Generujem dlaždice"
+
+#~ msgid "Apply _Lens..."
+#~ msgstr "Použiť _šošovky…"
+
+#~ msgid "Applying lens"
+#~ msgstr "Aplikujú sa šošovky"
+
+#~ msgid "Lens Effect"
+#~ msgstr "Efekt šošoviek"
+
+#~ msgid "_Keep original surroundings"
+#~ msgstr "_Ponechať pôvodné okolie"
+
+#~ msgid "_Set surroundings to index 0"
+#~ msgstr "_Nastaviť index okolia na 0"
+
+#~ msgid "_Set surroundings to background color"
+#~ msgstr "Nas_taviť okolie na farbu pozadia"
+
+#~ msgid "_Make surroundings transparent"
+#~ msgstr "_Vytvoriť priesvitné okolie"
+
+#~ msgid "_Lens refraction index:"
+#~ msgstr "Index re_frakcie šošoviek:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Center of Flare Effect"
+#~ msgid "Add a lens flare effect"
+#~ msgstr "Stred efektu odlesku"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_FlareFX..."
+#~ msgid "Lens _Flare..."
+#~ msgstr "E_fekt odlesku…"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Render flare"
+#~ msgid "Render lens flare"
+#~ msgstr "Generuje sa odlesk"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Gradient Flare"
+#~ msgid "Lens Flare"
+#~ msgstr "Žiara prechodu"
+
+#~ msgid "Center of Flare Effect"
+#~ msgstr "Stred efektu odlesku"
+
+#~ msgid "Show _position"
+#~ msgstr "Zobraziť _pozíciu"
+
+#~ msgid "_RGB Noise..."
+#~ msgstr "_RGB šum…"
+
+#~ msgid "Adding noise"
+#~ msgstr "Pridáva sa šum"
+
+#~ msgid "RGB Noise"
+#~ msgstr "RGB šum"
+
+#~ msgid "Co_rrelated noise"
+#~ msgstr "Ko_relačný šum"
+
+#~ msgid "_Independent RGB"
+#~ msgstr "Nezáv_islé RGB"
+
+#~ msgid "_Gray:"
+#~ msgstr "_Sivá:"
+
+#~ msgid "Channel #%d:"
+#~ msgstr "Kanál #%d:"
+
+#~ msgid "_Solid Noise..."
+#~ msgstr "Pevný _šum…"
+
+#~ msgid "Solid Noise"
+#~ msgstr "Pevný šum"
+
+#~ msgid "_Random seed:"
+#~ msgstr "_Náhodné semeno:"
+
+#~ msgid "_Detail:"
+#~ msgstr "_Detail:"
+
+#~ msgid "T_urbulent"
+#~ msgstr "T_urbulentný"
+
+#~ msgid "T_ilable"
+#~ msgstr "Dlažd_icovateľný"
+
+#~ msgid "_X size:"
+#~ msgstr "_X veľkosť:"
+
+#~ msgid "_Y size:"
+#~ msgstr "_Y veľkosť:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Su_perNova..."
+#~ msgid "Super_nova..."
+#~ msgstr "Su_perNova…"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Rendering SuperNova"
+#~ msgid "Rendering supernova"
+#~ msgstr "Počíta sa SuperNova"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "SuperNova"
+#~ msgid "Supernova"
+#~ msgstr "SuperNova"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "SuperNova Color Picker"
+#~ msgid "Supernova Color Picker"
+#~ msgstr "SuperNova: Farebná pipeta"
+
+#~ msgid "_Spokes:"
+#~ msgstr "_Lúče:"
+
+#~ msgid "R_andom hue:"
+#~ msgstr "_Náhodný odtieň:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Center of SuperNova"
+#~ msgid "Center of Nova"
+#~ msgstr "Centrum SuperNovy"
+
+#~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
+#~ msgstr "Nie je možné otočiť celý obrázok, ak existuje výber."
+
+#~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
+#~ msgstr "Nie je možné otočiť celý obrázok, ak existuje plávajúci výber."
+
+#~ msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
+#~ msgstr "Ľutujem, ale kanál a masku nie je možné otáčať."
+
+#~ msgid "Rotating"
+#~ msgstr "Otočenie"
+
+#~ msgid "_Sinus..."
+#~ msgstr "_Sínus…"
+
+#~ msgid "Sinus: rendering"
+#~ msgstr "Sínus: počítam"
+
+#~ msgid "Sinus"
+#~ msgstr "Sínus"
+
+#~ msgid "Drawing Settings"
+#~ msgstr "Voľby kresby"
+
+#~ msgid "_X scale:"
+#~ msgstr "Mierka _X:"
+
+#~ msgid "_Y scale:"
+#~ msgstr "Mierka _Y:"
+
+#~ msgid "Co_mplexity:"
+#~ msgstr "Ko_mplexnosť"
+
+#~ msgid "Calculation Settings"
+#~ msgstr "Nastavenie výpočtu"
+
+#~ msgid "R_andom seed:"
+#~ msgstr "Náh_odné semeno:"
+
+#~ msgid "_Force tiling?"
+#~ msgstr "_Vnútiť dláždenie?"
+
+#~ msgid "_Ideal"
+#~ msgstr "_Ideálne"
+
+#~ msgid "_Distorted"
+#~ msgstr "_Skreslený"
+
+#~ msgid "The colors are white and black."
+#~ msgstr "Farby sú biela a čierna."
+
+#~ msgid "Bl_ack & white"
+#~ msgstr "Čierna a bie_la"
+
+#~ msgid "_Foreground & background"
+#~ msgstr "P_opredie a pozadie"
+
+#~ msgid "C_hoose here:"
+#~ msgstr "Zvoľte _tu:"
+
+#~ msgid "First color"
+#~ msgstr "Prvá farba"
+
+#~ msgid "Second color"
+#~ msgstr "Druhá farba"
+
+#~ msgid "Alpha Channels"
+#~ msgstr "Alfa kanály"
+
+#~ msgid "F_irst color:"
+#~ msgstr "_Prvá farba:"
+
+#~ msgid "S_econd color:"
+#~ msgstr "Dr_uhá farba:"
+
+#~ msgid "Blend Settings"
+#~ msgstr "Nastavenie prechodu"
+
+#~ msgid "L_inear"
+#~ msgstr "L_ineárny"
+
+#~ msgid "Bili_near"
+#~ msgstr "Bili_neárny"
+
+#~ msgid "Sin_usoidal"
+#~ msgstr "Sín_usoidný"
+
+#~ msgid "_Blend"
+#~ msgstr "_Prechod"
+
+#~ msgid "Do _preview"
+#~ msgstr "Vytvoriť _náhľad"
+
+#~ msgid "_Glass Tile..."
+#~ msgstr "_Sklenená dlaždica…"
+
+#~ msgid "Glass Tile"
+#~ msgstr "Sklenená dlaždica"
+
+#~ msgid "Tile _width:"
+#~ msgstr "Šír_ka dlaždice:"
+
+#~ msgid "Tile _height:"
+#~ msgstr "_Výška dlaždice:"
+
+#~ msgid "Paper Tile"
+#~ msgstr "Papierová dlaždica"
+
+#~ msgid "Division"
+#~ msgstr "Delenie"
+
+#~ msgid "Fractional Pixels"
+#~ msgstr "Frakčné body"
+
+#~ msgid "_Background"
+#~ msgstr "_Pozadie"
+
+#~ msgid "_Ignore"
+#~ msgstr "_Ignorovať"
+
+#~ msgid "_Force"
+#~ msgstr "_Vnútiť"
+
+#~ msgid "C_entering"
+#~ msgstr "C_entrovanie"
+
+#~ msgid "Movement"
+#~ msgstr "Pohyb"
+
+#~ msgid "_Max (%):"
+#~ msgstr "_Max (%):"
+
+#~ msgid "_Wrap around"
+#~ msgstr "O_baliť okolo"
+
+#~ msgid "Background Type"
+#~ msgstr "Typ pozadia"
+
+#~ msgid "I_nverted image"
+#~ msgstr "I_nvertovaný obrázok"
+
+#~ msgid "Im_age"
+#~ msgstr "_Obrázok"
+
+#~ msgid "Fo_reground color"
+#~ msgstr "Fa_rba popredia"
+
+#~ msgid "Bac_kground color"
+#~ msgstr "Farba _pozadia"
+
+#~ msgid "S_elect here:"
+#~ msgstr "Tu vybr_ať:"
+
+#~ msgid "Background Color"
+#~ msgstr "Farba pozadia"
+
+#~ msgid "September 31, 1999"
+#~ msgstr "September 31, 1999"
+
+#~ msgid "_Paper Tile..."
+#~ msgstr "_Papierová dlaždica…"
+
+#~ msgid "More _white (larger value)"
+#~ msgstr "Viac _bielej (vyššia hodnota)"
+
+#~ msgid "More blac_k (smaller value)"
+#~ msgstr "Viac _čiernej (nižšia hodnota)"
+
+#~ msgid "_Middle value to peaks"
+#~ msgstr "_Stredná hodnota do špičiek"
+
+#~ msgid "_Foreground to peaks"
+#~ msgstr "_Popredie do špičiek"
+
+#~ msgid "O_nly foreground"
+#~ msgstr "Iba pop_redie"
+
+#~ msgid "Only b_ackground"
+#~ msgstr "Iba p_ozadie"
+
+#~ msgid "Mor_e opaque"
+#~ msgstr "Viac _krytia"
+
+#~ msgid "More t_ransparent"
+#~ msgstr "Viac p_riesvitné"
+
+#~ msgid "_Value Propagate..."
+#~ msgstr "_Rozšíriť hodnotu…"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "The first row of the image"
+#~ msgid "Shrink lighter areas of the image"
+#~ msgstr "Prvý riadok obrázka"
+
+#~ msgid "E_rode"
+#~ msgstr "E_rodovať"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "The first row of the image"
+#~ msgid "Grow lighter areas of the image"
+#~ msgstr "Prvý riadok obrázka"
+
+#~ msgid "_Dilate"
+#~ msgstr "_Deliatovať"
+
+#~ msgid "Value Propagate"
+#~ msgstr "Rozšírenie hodnoty"
+
+#~ msgid "Propagate"
+#~ msgstr "Rozšíriť"
+
+#~ msgid "Lower t_hreshold:"
+#~ msgstr "_Dolný prah:"
+
+#~ msgid "_Upper threshold:"
+#~ msgstr "_Horný prah:"
+
+#~ msgid "_Propagating rate:"
+#~ msgstr "Miera _rozšírenia:"
+
+#~ msgid "To l_eft"
+#~ msgstr "Do_ľava"
+
+#~ msgid "To _right"
+#~ msgstr "Dop_rava"
+
+#~ msgid "To _top"
+#~ msgstr "_Hore"
+
+#~ msgid "To _bottom"
+#~ msgstr "_Dole"
+
+#~ msgid "Propagating _alpha channel"
+#~ msgstr "Rozširovanie _alfa kanálu"
+
+#~ msgid "Propagating value channel"
+#~ msgstr "Rozširovanie v kanály hodnôt"
+
+#~ msgid "_Staggered"
+#~ msgstr "Kolí_sanie"
+
+#~ msgid "_Large staggered"
+#~ msgstr "_Veľké kolísanie"
+
+#~ msgid "S_triped"
+#~ msgstr "Pruh_y"
+
+#~ msgid "_Wide-striped"
+#~ msgstr "Ši_roké pruhy"
+
+#~ msgid "Lo_ng-staggered"
+#~ msgstr "Dlhé kolísa_nie"
+
+#~ msgid "_3x3"
+#~ msgstr "_3x3"
+
+#~ msgid "Larg_e 3x3"
+#~ msgstr "V_eľké 3x3"
+
+#~ msgid "_Hex"
+#~ msgstr "Šesť_hrany"
+
+#~ msgid "_Dots"
+#~ msgstr "_Bodky"
+
+#~ msgid "Vi_deo..."
+#~ msgstr "Vi_deo…"
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Video"
+
+#~ msgid "Video Pattern"
+#~ msgstr "Video vzorka"
+
+#~ msgid "_Additive"
+#~ msgstr "_Aditívne"
+
+#~ msgid "_Rotated"
+#~ msgstr "_Otočené"
+
+#~ msgid "Smear image to give windblown effect"
+#~ msgstr "Rozmazať obrázok na získaniw efektu prúdenia vetra"
+
+#~ msgid "Wi_nd..."
+#~ msgstr "Vie_tor…"
+
+#~ msgid "Rendering blast"
+#~ msgstr "Generujem výbuch"
+
+#~ msgid "Rendering wind"
+#~ msgstr "Generujem vietor"
+
+#~ msgid "Wind"
+#~ msgstr "Vietor"
+
+#~ msgid "Style"
+#~ msgstr "Štýl"
+
+#~ msgid "_Wind"
+#~ msgstr "_Vietor"
+
+#~ msgid "_Blast"
+#~ msgstr "Vý_buch"
+
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "Doľa_va"
+
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "Dop_rava"
+
+#~ msgid "Edge Affected"
+#~ msgstr "Ovplyvnenie hrán"
+
+#~ msgid "L_eading"
+#~ msgstr "Počiat_ok"
+
+#~ msgid "Tr_ailing"
+#~ msgstr "_Ukončenie"
+
+#~ msgid "Bot_h"
+#~ msgstr "_Oboje"
+
+#~ msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
+#~ msgstr "Vyššie hodnoty obmedzujú efekt na menšie oblasti obrázky"
+
+#~ msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
+#~ msgstr "Vyššie hodnoty zosilňujú efekt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning:\n"
+#~ "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
+#~ "bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
+#~ "this conversion."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varovanie:\n"
+#~ "Obrázok, ktorý načítavate má 16 bitov na kanál. GIMP vie spracovať iba 8 "
+#~ "bitov a tak bude skonvertovaný. Informácie počas konverzie budú stratené."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Downloading %s of image data"
+#~ msgid "Downloading image (%s of %s)"
+#~ msgstr "Sťahovanie %s obrazových dát"
+
+#~ msgid "Uploading image (%s of %s)"
+#~ msgstr "Nahrávanie obrázku (%s z %s)"
+
+#~ msgid "Downloaded %s of image data"
+#~ msgstr "Stiahnutých %s obrazových dát"
+
+#~ msgid "Uploaded %s of image data"
+#~ msgstr "Odoslaných %s obrazových dát"
+
+#~ msgid "Connecting to server"
+#~ msgstr "Pripájanie na server"
+
+#~ msgid "Could not initialize libcurl"
+#~ msgstr "Nie je možné sputiť libcurl"
+
+#~ msgid "Downloading %s of image data"
+#~ msgstr "Sťahovanie %s obrazových dát"
+
+#~ msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
+#~ msgstr "wget skončil neočakávane na URI '%s'"
+
+#~ msgid "(timeout is %d second)"
+#~ msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
+#~ msgstr[0] "(časový limit je %d sekúnd)"
+#~ msgstr[1] "(časový limit je %d sekunda)"
+#~ msgstr[2] "(časový limit sú %d sekundy)"
+
+#~ msgid "Opening URI"
+#~ msgstr "Otváranie URI"
+
+#~ msgid "A network error occurred: %s"
+#~ msgstr "Vyskytla sa sieťová chyba: %s"
+
+#~ msgid "Downloading unknown amount of image data"
+#~ msgstr "Sťahovanie neznámeho množstva obrazových dát"
+
+#~ msgid "URI"
+#~ msgstr "URI"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
+#~ msgid "Failed to save to temporary file '%s'"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa uložiť PPM súbor '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "No compression"
+#~ msgid "no compression"
+#~ msgstr "Bez kompresie"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_LZW"
+#~ msgid "LZW"
+#~ msgstr "_LZW"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Pack Bits"
+#~ msgid "PackBits"
+#~ msgstr "_Balenie bitov"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Deflate"
+#~ msgid "Deflate"
+#~ msgstr "Re_dukovať"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CCITT Group 3 fax"
+#~ msgstr "CCITT skupina faxu_3"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Compression"
+#~ msgid "<b>Compression</b>"
+#~ msgstr "Kompresia"
+
+#~ msgid "The name `%s' is used already!"
+#~ msgstr "Názov %s je už použitý!"
+
+#~ msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
+#~ msgstr "Vytváram bludisko s pomocou Primovho algoritmu"
+
+#~ msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
+#~ msgstr "Vytváram dlaždicoviteľné bludisko s pomocou Primovho algoritmu"
+
+#~ msgid "Maze"
+#~ msgstr "Bludisko"
+
+#~ msgid "Maze Size"
+#~ msgstr "Veľkosť bludiska"
+
+#~ msgid "Pieces:"
+#~ msgstr "Kusy:"
+
+#~ msgid "Height (pixels):"
+#~ msgstr "Výška (bodov):"
+
+#~ msgid "Algorithm"
+#~ msgstr "Algoritmus"
+
+#~ msgid "Depth first"
+#~ msgstr "Prvá hĺbka"
+
+#~ msgid "Prim's algorithm"
+#~ msgstr "Primov algoritmus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selection size is not even.\n"
+#~ "Tileable maze won't work perfectly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veľkosť výberu nie je párna.\n"
+#~ "Dlaždicoviteľné bludisko nebude dokonalé."
+
+#~ msgid "Draw a labyrinth"
+#~ msgstr "Kresliť bludisko"
+
+#~ msgid "_Maze..."
+#~ msgstr "_Bludisko…"
+
+#~ msgid "Drawing maze"
+#~ msgstr "Kreslím bludisko"
+
 # procedure desc
 #~ msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
 #~ msgstr "Roztiahne kontrast tak, aby pokryl maximálny možný rozsah"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]