[gnome-applets] Updated German doc translation (drivemeount applet manual)



commit a2c6f0a6a9bd7aba3a50e8b9b00a40e1da94b2fa
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Thu Jan 21 23:18:46 2016 +0100

    Updated German doc translation (drivemeount applet manual)

 drivemount/help/de/de.po |  463 +++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 274 insertions(+), 189 deletions(-)
---
diff --git a/drivemount/help/de/de.po b/drivemount/help/de/de.po
index 065f2f8..ad259df 100644
--- a/drivemount/help/de/de.po
+++ b/drivemount/help/de/de.po
@@ -1,64 +1,91 @@
 # German translation of the drivemount-applet manual.
-# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2008, 2009.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008, 2009, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-08 15:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-31 14:46+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-21 21:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-21 23:17+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/drivemount.xml:172(None)
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008, 2009, 2016"
+
+#. (itstool) path: imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:174
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"@@image: 'figures/drivemount-applet_example.png'; "
-"md5=8c212ac1173b8716b962165890dddc28"
-msgstr "translated"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/drivemount.xml:227(None)
+"external ref='figures/drivemount-applet_example.png' "
+"md5='8c212ac1173b8716b962165890dddc28'"
+msgstr "original"
+
+#. (itstool) path: imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:229
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"@@image: 'figures/drivemount-applet_status.png'; "
-"md5=a150e5b8efeee5c397591acbda957f1d"
-msgstr "translated"
+"external ref='figures/drivemount-applet_status.png' "
+"md5='a150e5b8efeee5c397591acbda957f1d'"
+msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/drivemount.xml:237(None)
+#. (itstool) path: imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:239
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"@@image: 'figures/drivemount-applet_mount.png'; "
-"md5=d9ed1ad7dd9a94891d7bf943d42b79cf"
-msgstr "translated"
+"external ref='figures/drivemount-applet_mount.png' "
+"md5='d9ed1ad7dd9a94891d7bf943d42b79cf'"
+msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/drivemount.xml:243(None)
+#. (itstool) path: imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:245
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"@@image: 'figures/drivemount-applet_eject.png'; "
-"md5=784afdef2d482b1b70ad2d44562205de"
-msgstr "translated"
+"external ref='figures/drivemount-applet_eject.png' "
+"md5='784afdef2d482b1b70ad2d44562205de'"
+msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/drivemount.xml:253(None)
+#. (itstool) path: imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:255
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"@@image: 'figures/drivemount-applet_open.png'; "
-"md5=3140016491c9d55772b1c62e4893e9e7"
-msgstr "translated"
+"external ref='figures/drivemount-applet_open.png' "
+"md5='3140016491c9d55772b1c62e4893e9e7'"
+msgstr ""
 
-#: C/drivemount.xml:23(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:23
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Platteneinbindungs-Handbuch"
 
-#: C/drivemount.xml:25(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:25
 msgid ""
 "Disk Mounter enables you to quickly mount or unmount various types of drives "
 "and file systems from a panel."
@@ -66,53 +93,42 @@ msgstr ""
 "Die Platteneinbindung ermöglicht Ihnen das schnelle Einbinden und Aushängen "
 "der verschiedenen Laufwerkstypen aus einem Panel."
 
-#: C/drivemount.xml:29(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: C/drivemount.xml:30(holder) C/drivemount.xml:112(para)
-msgid "Trent Lloyd"
-msgstr "Trent Lloyd"
-
-#: C/drivemount.xml:33(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/drivemount.xml:34(holder) C/drivemount.xml:74(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: C/drivemount.xml:37(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
-
-#: C/drivemount.xml:38(holder)
-msgid "John Fleck"
-msgstr "John Fleck"
-
-#: C/drivemount.xml:41(year)
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
-
-#: C/drivemount.xml:42(holder)
-msgid "Dan Mueth"
-msgstr "Dan Mueth"
-
-#: C/drivemount.xml:53(publishername) C/drivemount.xml:66(orgname)
-#: C/drivemount.xml:80(orgname) C/drivemount.xml:88(orgname)
-#: C/drivemount.xml:113(para) C/drivemount.xml:121(para)
-#: C/drivemount.xml:131(para) C/drivemount.xml:141(para)
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:28
+msgid "<year>2005</year> <holder>Trent Lloyd</holder>"
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Trent Lloyd</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2002</year> <holder>John Fleck</holder>"
+msgstr "<year>2002</year> <holder>John Fleck</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:115 C/index.docbook:123
+#: C/index.docbook:133 C/index.docbook:143
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "GNOME-Dokumentationsprojekt"
 
-#: C/drivemount.xml:2(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
 "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
 "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 msgstr ""
 "Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free "
 "Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free "
@@ -122,7 +138,8 @@ msgstr ""
 "<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem "
 "Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."
 
-#: C/drivemount.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -135,7 +152,8 @@ msgstr ""
 "der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz "
 "beschrieben ist."
 
-#: C/drivemount.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -150,7 +168,8 @@ msgstr ""
 "großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das GNOME-Dokumentationsprojekt "
 "auf diese Warenzeichen hingewiesen wird."
 
-#: C/drivemount.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -178,7 +197,8 @@ msgstr ""
 "EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT "
 "GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND"
 
-#: C/drivemount.xml:55(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -204,113 +224,127 @@ msgstr ""
 "ERGEBEN, AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER "
 "SCHÄDEN INFORMIERT WAREN."
 
-#: C/drivemount.xml:28(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
 msgstr ""
 "DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN "
 "BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT "
-"DEM WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>"
-
-#: C/drivemount.xml:63(firstname)
-msgid "Trent"
-msgstr "Trent"
+"DEM WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <_:orderedlist-1/>"
 
-#: C/drivemount.xml:64(surname)
-msgid "Lloyd"
-msgstr "Lloyd"
-
-#: C/drivemount.xml:67(email)
-msgid "lathiat bur st"
-msgstr "lathiat bur st"
-
-#: C/drivemount.xml:72(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: C/drivemount.xml:73(surname)
-msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "GNOME-Dokumentationsteam"
-
-#: C/drivemount.xml:77(firstname)
-msgid "John"
-msgstr "John"
-
-#: C/drivemount.xml:78(surname)
-msgid "Fleck"
-msgstr "Fleck"
-
-#: C/drivemount.xml:81(email)
-msgid "jfleck inkstain net"
-msgstr "jfleck inkstain net"
-
-#: C/drivemount.xml:85(firstname)
-msgid "Dan"
-msgstr "Dan"
-
-#: C/drivemount.xml:86(surname)
-msgid "Mueth"
-msgstr "Mueth"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:62
+msgid ""
+"<firstname>Trent</firstname> <surname>Lloyd</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address><email>lathiat bur "
+"st</email></address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Trent</firstname> <surname>Lloyd</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME-Dokumentationsprojekt</orgname> <address><email>lathiat bur "
+"st</email></address> </affiliation>"
 
-#: C/drivemount.xml:89(email)
-msgid "muet alumni uchicago edu"
-msgstr "muet alumni uchicago edu"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:71
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Dokumentationsteam</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
 
-#: C/drivemount.xml:109(revnumber)
-msgid "Version 2.10"
-msgstr "Version 2.10"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:76
+msgid ""
+"<firstname>John </firstname> <surname> Fleck</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>jfleck inkstain net</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>John </firstname> <surname> Fleck</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME-Dokumentationsprojekt</orgname> <address> "
+"<email>jfleck inkstain net</email> </address> </affiliation>"
 
-#: C/drivemount.xml:110(date)
-msgid "March 2005"
-msgstr "März 2005"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:84
+msgid ""
+"<firstname>Dan </firstname> <surname> Mueth</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> <email>muet alumni "
+"uchicago.edu</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Dan </firstname> <surname> Mueth</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME-Dokumentationsprojekt</orgname> <address> <email>muet alumni "
+"uchicago.edu</email> </address> </affiliation>"
 
-#: C/drivemount.xml:117(revnumber)
-msgid "Disk Mounter Applet Manual V2.1"
-msgstr "Platteneinbindungs-Applet-Handbuch V2.1"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:114
+msgid "Trent Lloyd"
+msgstr "Trent Lloyd"
 
-#: C/drivemount.xml:118(date)
-msgid "February 2004"
-msgstr "Februar 2004"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:110
+msgid ""
+"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>März 2005</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
 
-#: C/drivemount.xml:120(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:122
 msgid "Sun GNOME Documentation Team"
 msgstr "Sun GNOME-Dokumentationsteam"
 
-#: C/drivemount.xml:125(revnumber)
-msgid "Disk Mounter Applet Manual V2.0"
-msgstr "Platteneinbindungs-Applet-Handbuch V2.0"
-
-#: C/drivemount.xml:126(date)
-msgid "March 2002"
-msgstr "März 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:118
+msgid ""
+"<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.1</revnumber> <date>February 2004</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Platteneinbindungs-Handbuch V2.1</revnumber> <date>Februar 2004</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/drivemount.xml:128(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:130
 msgid "John Fleck <email>jfleck inkstain net</email>"
 msgstr "John Fleck <email>jfleck inkstain net</email>"
 
-#: C/drivemount.xml:135(revnumber)
-msgid "Drive Mount Applet Manual"
-msgstr "Platteneinbindungs-Applet-Handbuch"
-
-#: C/drivemount.xml:136(date)
-msgid "April 2000"
-msgstr "April 2000"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:126
+msgid ""
+"<revnumber>Disk Mounter Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March 2002</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Platteneinbindungs-Handbuch V2.0</revnumber> <date>März 2002</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/drivemount.xml:138(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:140
 msgid "Dan Mueth <email>muet alumni uchicago edu</email>"
 msgstr "Dan Mueth <email>muet alumni uchicago edu</email>"
 
-#: C/drivemount.xml:146(releaseinfo)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:136
+msgid ""
+"<revnumber>Drive Mount Applet Manual</revnumber> <date>April 2000</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Platteneinbindungs-Handbuch</revnumber> <date>April 2000</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:148
 msgid "This manual describes version 2.10 of Disk Mounter."
 msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 2.10 der Platteneinbindung."
 
-#: C/drivemount.xml:149(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:151
 msgid "Feedback"
 msgstr "Rückmeldungen"
 
-#: C/drivemount.xml:150(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:152
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Disk "
 "Mounter</application> or this manual, follow the directions in the <ulink "
@@ -321,19 +355,34 @@ msgstr ""
 "Anweisungen auf der <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME-"
 "Seite für Rückmeldungen</ulink>."
 
-#: C/drivemount.xml:159(primary) C/drivemount.xml:168(title)
-msgid "Disk Mounter"
-msgstr "Platten einbinden"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:160
+msgid "<primary>Disk Mounter</primary>"
+msgstr "<primary>Platteneinbindung</primary>"
 
-#: C/drivemount.xml:165(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:167
 msgid "Introduction"
 msgstr "Einführung"
 
-#: C/drivemount.xml:175(phrase)
-msgid "The Disk Mounter."
-msgstr "Platten einbinden."
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:170
+msgid "Disk Mounter"
+msgstr "Platten einbinden"
 
-#: C/drivemount.xml:181(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:172
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/drivemount-applet_example.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The Disk Mounter.</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/drivemount-applet_example.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Die Platteneinbindung.</"
+"phrase> </textobject>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:183
 msgid ""
 "The <application>Disk Mounter</application> enables you to quickly mount and "
 "unmount various types of drives and file systems."
@@ -342,7 +391,8 @@ msgstr ""
 "schnelle Einbinden und Aushängen der verschiedenen Typen von Laufwerken und "
 "Dateisystemen."
 
-#: C/drivemount.xml:184(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:186
 msgid ""
 "For the <application>Disk Mounter</application> to work properly, your "
 "system administrator must configure your system appropriately. For more "
@@ -357,11 +407,13 @@ msgstr ""
 "Handbuchseite zu fstab</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry></ulink>."
 
-#: C/drivemount.xml:189(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:191
 msgid "To Add Disk Mounter to a Panel"
 msgstr "»Platten einbinden« zu einem Panel hinzufügen"
 
-#: C/drivemount.xml:190(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:192
 msgid ""
 "To add <application>Disk Mounter</application> to a panel, right-click on "
 "the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
@@ -375,11 +427,13 @@ msgstr ""
 "hinzufügen</application>-Dialog aus, und klicken Sie dann auf "
 "<guibutton>Hinzufügen</guibutton>."
 
-#: C/drivemount.xml:197(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:199
 msgid "Manually Mounting and Unmounting File Systems"
 msgstr "Manuelles Einbinden und Aushängen von Dateisystemen"
 
-#: C/drivemount.xml:198(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:200
 msgid ""
 "Many file systems on Linux and UNIX systems must be manually mounted and "
 "unmounted."
@@ -387,7 +441,8 @@ msgstr ""
 "Viele Dateisysteme auf Linux- und UNIX-Systemen müssen manuell eingebunden "
 "und ausgehängt werden."
 
-#: C/drivemount.xml:201(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:203
 msgid ""
 "When a file system is mounted, you can read and write to the file system. "
 "When you finish working with a file system, you should unmount the file "
@@ -397,7 +452,8 @@ msgstr ""
 "lesen und darauf schreiben. Sobald Sie Ihre Arbeit mit diesem Dateisystem "
 "beendet haben, sollten Sie es aushängen."
 
-#: C/drivemount.xml:204(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:206
 msgid ""
 "You must unmount removable drives, such as floppy disks and Zip disks, "
 "before you remove the media, because Linux and UNIX systems do not always "
@@ -409,7 +465,8 @@ msgstr ""
 "nicht immer unmittelbar speichern. Solche Systeme puffern typischerweise die "
 "Änderungen, um die Geschwindigkeit des Systems zu verbessern."
 
-#: C/drivemount.xml:207(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:209
 msgid ""
 "Partitions on fixed drives, such as your hard drive, are typically mounted "
 "automatically when your computer boots, and unmounted when your computer "
@@ -422,7 +479,8 @@ msgstr ""
 "ausgehängt werden. Dafür können Sie die <application>Platteneinbindung</"
 "application> verwenden."
 
-#: C/drivemount.xml:210(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:212
 msgid ""
 "Some systems may also automatically mount some removable media (such as USB "
 "and IEEE1394 disks), these devices may also come up in the <application>Disk "
@@ -436,15 +494,18 @@ msgstr ""
 "der Benutzung aushängen können. Außerdem wird das Vorhandensein eines "
 "solchen Laufwerks optisch angezeigt."
 
-#: C/drivemount.xml:219(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:221
 msgid "Usage"
 msgstr "Benutzung"
 
-#: C/drivemount.xml:222(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:224
 msgid "To Display the Name and Mount Status of a Drive"
 msgstr "Namen und Einbindungsstatus eines Laufwerks anzeigen"
 
-#: C/drivemount.xml:223(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:225
 msgid ""
 "To display the name and mount status of a drive, move the mouse pointer to "
 "the drive icon in the panel. A tooltip displays the name and mount status of "
@@ -454,11 +515,13 @@ msgstr ""
 "Sie mit dem Mauszeiger über das Laufwerkssymbol im Panel. Eine Minihilfe "
 "zeigt den Namen und den Einbindungsstatus des Laufwerks an."
 
-#: C/drivemount.xml:232(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:234
 msgid "To Mount, Unmount or Eject a Drive"
 msgstr "Ein Laufwerk einbinden, aushängen oder auswerfen"
 
-#: C/drivemount.xml:233(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:235
 msgid ""
 "To mount drive, click on the drive icon in the panel and then select the "
 "<guimenuitem>Mount Drive</guimenuitem> option."
@@ -466,7 +529,8 @@ msgstr ""
 "Um das Laufwerk einzubinden, klicken Sie auf das Laufwerkssymbol im Panel "
 "und wählen Sie die Option <guimenuitem>Laufwerk einbinden</guimenuitem>."
 
-#: C/drivemount.xml:239(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:241
 msgid ""
 "To unmount a drive, click on the drive icon in the panel and then select the "
 "<guimenuitem>Unmount Drive</guimenuitem> option, or if the device is a CD-"
@@ -477,11 +541,13 @@ msgstr ""
 "Handelt es sich dabei um ein CD-ROM-Laufwerk, lautet die Beschriftung "
 "möglicherweise auch <guimenuitem>Laufwerk auswerfen</guimenuitem>."
 
-#: C/drivemount.xml:248(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:250
 msgid "To Browse the Contents of a Drive"
 msgstr "Den Inhalt eines Laufwerks durchsuchen"
 
-#: C/drivemount.xml:249(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:251
 msgid ""
 "To use a file manager to browse the contents of a drive, click on the drive "
 "icon in the panel, then choose <guimenuitem>Open Drive</guimenuitem>."
@@ -490,13 +556,32 @@ msgstr ""
 "Sie auf das Laufwerkssymbol im Panel und wählen Sie <guimenuitem>Laufwerk "
 "öffnen</guimenuitem>."
 
-#: C/drivemount.xml:255(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:257
 msgid "You can only browse the contents of a mounted drive."
 msgstr ""
 "Sie können den Inhalt eines Laufwerks nur dann durchsuchen, wenn dieses "
 "eingebunden ist."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/drivemount.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2008, 2009"
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "Link"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free "
+"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free "
+"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte "
+"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt "
+"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem <_:"
+"ulink-1/> oder in der mit diesem Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]