[gnome-panel] Updated German doc translation (clock applet manual)
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] Updated German doc translation (clock applet manual)
- Date: Thu, 21 Jan 2016 22:04:02 +0000 (UTC)
commit 7f17dbac65dcb96de24e4b0667397d45cb8dcf73
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Thu Jan 21 23:03:52 2016 +0100
Updated German doc translation (clock applet manual)
help/clock/de/de.po | 509 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 299 insertions(+), 210 deletions(-)
---
diff --git a/help/clock/de/de.po b/help/clock/de/de.po
index ad5c35c..f59e296 100644
--- a/help/clock/de/de.po
+++ b/help/clock/de/de.po
@@ -1,49 +1,49 @@
# German translation of the clock-applet manual.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008-2010, 2012.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008-2010, 2012, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clock applet docs\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-04 11:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-04 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-21 21:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-21 22:59+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008-2010, 2012."
+msgstr ""
+"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008-2010, 2012, 2016"
+#. (itstool) path: imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:204(imagedata)
+#: C/index.docbook:204
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/clock_applet.png' md5='2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c'"
+"external ref='figures/clock_applet.png' "
+"md5='2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c'"
msgstr "translated"
-#: C/index.docbook:23(articleinfo/title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:23
msgid "Clock Manual"
msgstr "Uhr-Applet-Handbuch"
-#: C/index.docbook:24(articleinfo/copyright)
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:24
msgid "<year>2009</year> <year>2010</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
msgstr "<year>2009</year> <year>2010</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
-#: C/index.docbook:29(articleinfo/copyright)
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:29
msgid ""
"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
"Microsystems</holder>"
@@ -51,24 +51,22 @@ msgstr ""
"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
"Microsystems</holder>"
-#: C/index.docbook:35(articleinfo/copyright)
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:35
msgid "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
msgstr "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
-#: C/index.docbook:51(publisher/publishername)
-#: C/index.docbook:108(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:116(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:124(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:132(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:140(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:148(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:156(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:164(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:173(revdescription/para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:51 C/index.docbook:108 C/index.docbook:116
+#: C/index.docbook:124 C/index.docbook:132 C/index.docbook:140
+#: C/index.docbook:148 C/index.docbook:156 C/index.docbook:164
+#: C/index.docbook:173
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "GNOME-Dokumentationsprojekt"
-#: C/index.docbook:3(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:3
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -85,7 +83,8 @@ msgstr ""
"<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem "
"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."
-#: C/index.docbook:12(legalnotice/para) C/legal.xml:12(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of GNOME documents distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -97,7 +96,8 @@ msgstr ""
"möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der Lizenz, "
"wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen."
-#: C/index.docbook:18(legalnotice/para) C/legal.xml:18(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:18 C/legal.xml:18
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -106,62 +106,65 @@ msgid ""
"capital letters."
msgstr ""
"Bei vielen der von Firmen zur Unterscheidung ihrer Produkte und "
-"Dienstleistungen verwendeten Namen handelt es sich um Marken. An den Stellen, "
-"an denen derartige Namen in einer GNOME-Dokumentation vorkommen und wenn die "
-"Mitglieder des GNOME Documentation Project über diese Marken informiert "
-"wurden, sind die Namen in Grossbuchstaben oder mit großen Anfangsbuchstaben "
-"geschrieben."
+"Dienstleistungen verwendeten Namen handelt es sich um Marken. An den "
+"Stellen, an denen derartige Namen in einer GNOME-Dokumentation vorkommen und "
+"wenn die Mitglieder des GNOME Documentation Project über diese Marken "
+"informiert wurden, sind die Namen in Grossbuchstaben oder mit großen "
+"Anfangsbuchstaben geschrieben."
-#: C/index.docbook:29(listitem/para) C/legal.xml:29(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:29 C/legal.xml:29
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK "
-"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
-"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY "
-"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
-"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS "
-"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS "
-"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"DAS DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG, "
"WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT "
"BESCHRÄNKT AUF, GEWÄHRLEISTUNGEN, DASS DAS DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE "
"VERSION DES DOKUMENTS FREI VON HANDELSÜBLICHEN FEHLERN UND FÜR EINEN "
"BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST UND KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. JEGLICHES "
-"RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER "
-"EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS TRAGEN SIE. SOLLTE SICH EIN "
+"RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS "
+"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS TRAGEN SIE. SOLLTE SICH EIN "
"DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DAVON IN IRGENDEINER WEISE ALS "
"FEHLERHAFT ERWEISEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, AUTOR "
"ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR JEGLICHE ERFORDERLICHE SERVICE-, "
-"REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG IST "
-"WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS ODER "
-"EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER BESCHRÄNKUNG; UND "
-"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND GEMÄSS KEINER RECHTSLEHRE, WEDER AUFGRUND VON "
-"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRÄGEN ODER "
-"SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, EIN MITWIRKENDER ODER "
-"EIN VERTEILER DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS "
-"ODER EIN LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER PERSON FÜR DIREKTE, "
-"INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE ODER ALS FOLGE AUFGETRETENE SCHÄDEN "
-"IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, SCHÄDEN DURCH "
-"GESCHÄFTSWERTVERLUSTE, ARBEITSAUSFÄLLE, COMPUTERAUSFÄLLE ODER -"
-"FUNKTIONSSTÖRUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE DURCH ODER "
-"IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN "
-"VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE PARTEI ÜBER MÖGLICHE "
-"SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT WERDEN."
-
-#: C/index.docbook:45(listitem/para) C/legal.xml:45(listitem/para)
+"REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG "
+"IST WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS "
+"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER "
+"BESCHRÄNKUNG; UND UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND GEMÄSS KEINER RECHTSLEHRE, "
+"WEDER AUFGRUND VON UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), "
+"VERTRÄGEN ODER SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, EIN "
+"MITWIRKENDER ODER EIN VERTEILER DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN "
+"VERSION DES DOKUMENTS ODER EIN LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER "
+"PERSON FÜR DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE ODER ALS FOLGE "
+"AUFGETRETENE SCHÄDEN IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT "
+"AUF, SCHÄDEN DURCH GESCHÄFTSWERTVERLUSTE, ARBEITSAUSFÄLLE, COMPUTERAUSFÄLLE "
+"ODER -FUNKTIONSSTÖRUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE "
+"DURCH ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS ODER EINER "
+"MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE "
+"PARTEI ÜBER MÖGLICHE SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT "
+"WERDEN."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:45 C/legal.xml:45
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR "
-"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY "
-"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK "
-"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR "
-"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
@@ -170,35 +173,38 @@ msgstr ""
"ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN "
"VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES "
"DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN "
-"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN JEGLICHER "
-"ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST VON "
-"KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN ODER "
-"ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT DER "
-"VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS ERGEBEN, "
-"AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN "
-"INFORMIERT WAREN."
+"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN "
+"JEGLICHER ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST "
+"VON KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN "
+"ODER ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT "
+"DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS "
+"ERGEBEN, AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER "
+"SCHÄDEN INFORMIERT WAREN."
-#: C/index.docbook:25(legalnotice/para) C/legal.xml:25(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:25 C/legal.xml:25
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <_:"
-"orderedlist-1/>"
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN "
-"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT DEM "
-"WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <_:orderedlist-1/>"
+"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT "
+"DEM WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <_:orderedlist-1/>"
-#: C/index.docbook:60(authorgroup/author)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:60
msgid ""
"<firstname>Paul </firstname> <surname> Cutler</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> <email>pcutler gnome "
-"org</email> </address> </affiliation>"
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>pcutler gnome org</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME-Dokumentationsprojekt</orgname> <address> <email>pcutler gnome "
-"org</email> </address> </affiliation>"
+"<orgname>GNOME-Dokumentationsprojekt</orgname> <address> "
+"<email>pcutler gnome org</email> </address> </affiliation>"
-#: C/index.docbook:68(authorgroup/author)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:68
msgid ""
"<firstname>Sun </firstname> <surname>Microsystems</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <_:address-1/> </affiliation>"
@@ -207,7 +213,8 @@ msgstr ""
"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> <_:address-1/> </"
"affiliation>"
-#: C/index.docbook:76(authorgroup/author)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:76
msgid ""
"<firstname>Dan </firstname> <surname> Mueth</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> <email>d-"
@@ -217,12 +224,13 @@ msgstr ""
"<orgname>GNOME-Dokumentationsprojekt</orgname> <address> <email>d-"
"mueth uchicago edu</email> </address> </affiliation>"
-#: C/index.docbook:107(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:115(revdescription/para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:107 C/index.docbook:115
msgid "Paul Cutler"
msgstr "Paul Cutler"
-#: C/index.docbook:103(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:103
msgid ""
"<revnumber>Clock Applet Manual V2.7</revnumber> <date>January 2010</date> <_:"
"revdescription-1/>"
@@ -230,7 +238,8 @@ msgstr ""
"<revnumber>Uhr-Applet-Handbuch V2.7</revnumber> <date>Januar 2010</date> <_:"
"revdescription-1/>"
-#: C/index.docbook:111(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:111
msgid ""
"<revnumber>Clock Applet Manual V2.6</revnumber> <date>January 2010</date> <_:"
"revdescription-1/>"
@@ -238,24 +247,23 @@ msgstr ""
"<revnumber>Uhr-Applet-Handbuch V2.6</revnumber> <date>Januar 2010</date> <_:"
"revdescription-1/>"
-#: C/index.docbook:123(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:131(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:139(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:147(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:155(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:163(revdescription/para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:123 C/index.docbook:131 C/index.docbook:139
+#: C/index.docbook:147 C/index.docbook:155 C/index.docbook:163
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"
-#: C/index.docbook:119(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:119
msgid ""
-"<revnumber>Clock Applet Manual V2.5</revnumber> <date>February 2004</date> <_:"
-"revdescription-1/>"
+"<revnumber>Clock Applet Manual V2.5</revnumber> <date>February 2004</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>Uhr-Applet-Handbuch V2.5</revnumber> <date>Februar 2004</date> <_:"
"revdescription-1/>"
-#: C/index.docbook:127(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:127
msgid ""
"<revnumber>Clock Applet Manual V2.4</revnumber> <date>September 2003</date> "
"<_:revdescription-1/>"
@@ -263,7 +271,8 @@ msgstr ""
"<revnumber>Uhr-Applet-Handbuch V2.4</revnumber> <date>September 2003</date> "
"<_:revdescription-1/>"
-#: C/index.docbook:135(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:135
msgid ""
"<revnumber>Clock Applet Manual V2.3</revnumber> <date>January 2003</date> <_:"
"revdescription-1/>"
@@ -271,7 +280,8 @@ msgstr ""
"<revnumber>Uhr-Applet-Handbuch V2.3</revnumber> <date>Januar 2003</date> <_:"
"revdescription-1/>"
-#: C/index.docbook:143(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:143
msgid ""
"<revnumber>Clock Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August 2002</date> <_:"
"revdescription-1/>"
@@ -279,7 +289,8 @@ msgstr ""
"<revnumber>Uhr-Applet-Handbuch V2.2</revnumber> <date>August 2002</date> <_:"
"revdescription-1/>"
-#: C/index.docbook:151(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:151
msgid ""
"<revnumber>Clock Applet Manual V2.1</revnumber> <date>June 2002</date> <_:"
"revdescription-1/>"
@@ -287,7 +298,8 @@ msgstr ""
"<revnumber>Uhr-Applet-Handbuch V2.1</revnumber> <date>Juni 2002</date> <_:"
"revdescription-1/>"
-#: C/index.docbook:159(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:159
msgid ""
"<revnumber>Clock Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March 2002</date> <_:"
"revdescription-1/>"
@@ -295,11 +307,13 @@ msgstr ""
"<revnumber>Uhr-Applet-Handbuch V2.0</revnumber> <date>März 2002</date> <_:"
"revdescription-1/>"
-#: C/index.docbook:171(revdescription/para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:171
msgid "Dan Mueth <email>d-mueth uchicago edu</email>"
msgstr "Dan Mueth <email>d-mueth uchicago edu</email>"
-#: C/index.docbook:167(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:167
msgid ""
"<revnumber>Clock Applet Manual</revnumber> <date>April 2000</date> <_:"
"revdescription-1/>"
@@ -307,15 +321,18 @@ msgstr ""
"<revnumber>Uhr-Applet-Handbuch</revnumber> <date>April 2000</date> <_:"
"revdescription-1/>"
-#: C/index.docbook:177(articleinfo/releaseinfo)
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:177
msgid "This manual describes version 2.5.3.1 of the Clock applet."
msgstr "In diesem Handbuch wird Version 2.5.3.1 des Uhr-Applets beschrieben."
-#: C/index.docbook:180(legalnotice/title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:180
msgid "Feedback"
msgstr "Rückmeldungen"
-#: C/index.docbook:181(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:181
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Clock applet or this "
"manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:gnome-feedback\" type="
@@ -325,7 +342,9 @@ msgstr ""
"Handbuch zu machen, folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url=\"help:"
"gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME-Seite für Rückmeldungen</ulink>."
-#: C/index.docbook:185(abstract/para) C/index.docbook:213(sect1/para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:185 C/index.docbook:213
msgid ""
"The <application>Clock</application> applet displays the date and time, and "
"when clicked, displays a calendar. The <application>Clock</application> can "
@@ -336,44 +355,54 @@ msgstr ""
"Applet kann derart angepasst werden, dass zusätzlich die Sekunden oder die "
"Zeit im 12-Stunden- oder 24-Stunden-Format angezeigt werden."
-#: C/index.docbook:188(article/indexterm)
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:188
msgid "<primary>Clock</primary>"
msgstr "<primary>Uhr</primary>"
-#: C/index.docbook:196(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:196
msgid "Introduction"
msgstr "Einführung"
-#: C/index.docbook:200(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:200
msgid "Clock Applet"
msgstr "Uhr-Applet"
-#: C/index.docbook:202(screenshot/mediaobject)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:202
msgid ""
-"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/clock_applet.png\" format=\"PNG\"/> "
-"</imageobject> <textobject> <phrase>Shows Clock applet.</phrase> </textobject>"
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/clock_applet.png\" format=\"PNG\"/"
+"> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Clock applet.</phrase> </"
+"textobject>"
msgstr ""
-"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/clock_applet.png\" format=\"PNG\"/> "
-"</imageobject> <textobject> <phrase>Zeigt das Uhr-Applet.</phrase> </"
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/clock_applet.png\" format=\"PNG\"/"
+"> </imageobject> <textobject> <phrase>Zeigt das Uhr-Applet.</phrase> </"
"textobject>"
-#: C/index.docbook:220(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:220
msgid "To Add Clock to a Panel"
msgstr "So fügen Sie eine Uhr zu einem Panel hinzu"
-#: C/index.docbook:221(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:221
msgid "Perform the following steps:"
msgstr "Führen Sie die folgenden Schritte aus:"
-#: C/index.docbook:224(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:224
msgid "Right-click on the panel."
msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Panel."
-#: C/index.docbook:229(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:229
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
msgstr "Wählen Sie <guimenuitem>Zum Panel hinzufügen</guimenuitem>."
-#: C/index.docbook:234(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:234
msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Clock</guilabel>."
@@ -381,19 +410,23 @@ msgstr ""
"Rollen Sie in der Liste der Einträge im Dialog <guilabel>Zum Panel "
"hinzufügen</guilabel> nach unten, dann wählen Sie <guilabel>Uhr</guilabel>."
-#: C/index.docbook:239(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:239
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>Hinzufügen</guibutton>."
-#: C/index.docbook:249(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:249
msgid "Usage"
msgstr "Verwendung"
-#: C/index.docbook:252(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:252
msgid "To Show the Calendar"
msgstr "So zeigen Sie den Kalender an"
-#: C/index.docbook:253(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:253
msgid ""
"Click on the applet to open a small calendar showing the current month. To "
"close the calendar, click again on the part of the applet that is in the "
@@ -403,15 +436,17 @@ msgstr ""
"aktuellen Monat zeigt. Um den Kalender zu schließen, klicken Sie wieder auf "
"den Teil des Applets, der sich im Panel befindet."
-#: C/index.docbook:255(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:255
msgid ""
-"You can change the month shown in the calendar by clicking the arrows to each "
-"side of the month and year text."
+"You can change the month shown in the calendar by clicking the arrows to "
+"each side of the month and year text."
msgstr ""
-"Sie können den im Kalender angezeigten Monat ändern, indem Sie auf die Pfeile "
-"an den Seiten der angezeigten Texte für Monat und Jahr klicken."
+"Sie können den im Kalender angezeigten Monat ändern, indem Sie auf die "
+"Pfeile an den Seiten der angezeigten Texte für Monat und Jahr klicken."
-#: C/index.docbook:257(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:257
msgid ""
"Double-click a day in the calendar to launch the <application>Evolution</"
"application> groupware application."
@@ -419,11 +454,13 @@ msgstr ""
"Doppelklicken Sie auf einen Tag im Kalender, um die Groupware-Suite "
"<application>Evolution</application> zu starten."
-#: C/index.docbook:261(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:261
msgid "To Insert the Date or Time Into an Application"
msgstr "So fügen Sie Datum und Zeit in eine Anwendung ein"
-#: C/index.docbook:262(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:262
msgid ""
"The <application>Clock</application> applet takes the time from the system "
"clock."
@@ -431,7 +468,8 @@ msgstr ""
"Das Applet <application>Uhr</application> übernimmt die Uhrzeit von der "
"Systemuhr."
-#: C/index.docbook:264(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:264
msgid ""
"To insert the date or time from the <application>Clock</application> applet "
"into an application, perform the following steps:"
@@ -439,33 +477,39 @@ msgstr ""
"Um die Uhrzeit oder das Datum des Applets <application>Uhr</application> in "
"eine Anwendung einzufügen, gehen Sie wie folgt vor:"
-#: C/index.docbook:268(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
msgid "Right-click on the <application>Clock</application> applet."
msgstr ""
"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Applet <application>Uhr</"
"application>."
-#: C/index.docbook:272(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:272
msgid "Choose one of the following menu items from the applet popup menu:"
msgstr ""
"Wählen Sie einen der folgenden Einträge aus dem Kontextmenü des Applets:"
-#: C/index.docbook:277(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:277
msgid "<guimenuitem>Copy Time</guimenuitem>"
msgstr "<guimenuitem>Zeit kopieren</guimenuitem>"
-#: C/index.docbook:282(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:282
msgid "<guimenuitem>Copy Date</guimenuitem>"
msgstr "<guimenuitem>Datum kopieren</guimenuitem>"
-#: C/index.docbook:289(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:289
msgid ""
"Point to the location in your application where you want to insert the item."
msgstr ""
"Setzen Sie den Mauszeiger an die Stelle in der Anwendung, an der Sie das "
"Objekt einsetzen möchten."
-#: C/index.docbook:294(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:294
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem> </"
"menuchoice> or middle-click to insert the item."
@@ -474,11 +518,13 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice> oder klicken Sie mit der mittleren Maustaste, um "
"die Uhrzeit bzw. das Datum einzufügen."
-#: C/index.docbook:302(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:302
msgid "To Adjust the System Date or Time"
msgstr "So stellen Sie Datum und Zeit des Systems ein"
-#: C/index.docbook:303(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:303
msgid ""
"To adjust the system date or time that the <application>Clock</application> "
"applet displays, perform the following steps:"
@@ -487,7 +533,8 @@ msgstr ""
"<application>Uhr</application> angezeigt wird, führen Sie die folgenden "
"Schritte aus:"
-#: C/index.docbook:306(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:306
msgid ""
"Right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Adjust Date & Time</"
"guimenuitem>."
@@ -495,7 +542,8 @@ msgstr ""
"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Applet, und wählen Sie "
"<guimenuitem>Datum und Uhrzeit anpassen</guimenuitem>."
-#: C/index.docbook:310(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:310
msgid ""
"Type the <literal>root</literal> password, then click <guibutton>OK</"
"guibutton>."
@@ -503,53 +551,64 @@ msgstr ""
"Geben Sie das <literal>root</literal>-Passwort ein, und klicken Sie "
"anschließend auf <guibutton>OK</guibutton>."
-#: C/index.docbook:314(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:314
msgid ""
"The <application>Clock</application> applet starts the system tool that sets "
"the system date and time. Use the tool to adjust the date and time."
msgstr ""
-"Das Applet <application>Uhr</application> startet das Systemwerkzeug, welches "
-"das Datum und die Zeit des Systems einstellt. Verwenden Sie dieses Werkzeug, "
-"um Datum und Zeit anzupassen."
+"Das Applet <application>Uhr</application> startet das Systemwerkzeug, "
+"welches das Datum und die Zeit des Systems einstellt. Verwenden Sie dieses "
+"Werkzeug, um Datum und Zeit anzupassen."
-#: C/index.docbook:325(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:325
msgid "Clock Preferences"
msgstr "Uhr-Einstellungen"
-#: C/index.docbook:326(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:326
msgid ""
-"To configure the <application>Clock</application>, right-click on the applet, "
-"then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You will be presented "
-"with three tabs to change preferences for <guimenuitem>General</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Locations</guimenuitem> or <guimenuitem>Weather</guimenuitem>."
+"To configure the <application>Clock</application>, right-click on the "
+"applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You will be "
+"presented with three tabs to change preferences for <guimenuitem>General</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>Locations</guimenuitem> or <guimenuitem>Weather</"
+"guimenuitem>."
msgstr ""
"Um das <application>Uhr-Applet</application> zu konfigurieren, klicken Sie "
"mit der rechten Maustaste auf das Applet und wählen Sie "
-"<guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem>. Die möglichen Einstellungen werden "
-"in den drei Reitern <guimenuitem>Allgemein</guimenuitem>, <guimenuitem>Orte</"
-"guimenuitem> oder <guimenuitem>Wetter</guimenuitem> angezeigt."
+"<guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem>. Die möglichen Einstellungen "
+"werden in den drei Reitern <guimenuitem>Allgemein</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Orte</guimenuitem> oder <guimenuitem>Wetter</guimenuitem> "
+"angezeigt."
-#: C/index.docbook:331(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331
msgid "General Preferences"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: C/index.docbook:334(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:334
msgid "<guilabel>Clock Format</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Uhr-Format</guilabel>"
-#: C/index.docbook:336(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:336
msgid "Select one of the following options:"
msgstr "Wählen Sie eine der folgenden Optionen:"
-#: C/index.docbook:339(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:339
msgid "<guilabel>12 hour</guilabel>"
msgstr "<guilabel>12 Stunden</guilabel>"
-#: C/index.docbook:340(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:340
msgid "Display the time in the a.m./p.m. format."
msgstr "Zeigt die Uhrzeit im 12-Stundenformat (00:00 bis 12:00 Uhr) an."
-#: C/index.docbook:341(note/para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:341
msgid ""
"This option is not shown if your session language does not use the 12 hour "
"clock."
@@ -557,123 +616,146 @@ msgstr ""
"Diese Option wird nicht angezeigt, falls die Sprache Ihrer Sitzung nicht das "
"12-Stunden-System verwendet."
-#: C/index.docbook:345(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:345
msgid "<guilabel>24 hour</guilabel>"
msgstr "<guilabel>24 Stunden</guilabel>"
-#: C/index.docbook:346(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:346
msgid "Display the time in the 00.00 to 24.00 format."
msgstr "Zeigt die Uhrzeit im 24-Stundenformat (00:00 bis 24:00 Uhr) an."
-#: C/index.docbook:352(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:352
msgid "<guilabel>Show the date</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Datum anzeigen</guilabel>"
-#: C/index.docbook:354(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:354
msgid "Select this option to display the date in the applet."
msgstr "Wählen Sie diese Option, um im Applet das Datum anzuzeigen."
-#: C/index.docbook:358(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:358
msgid "<guilabel>Show seconds</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Sekunden anzeigen</guilabel>"
-#: C/index.docbook:360(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:360
msgid "Select this option to display seconds in the applet."
msgstr "Wählen Sie diese Option, um im Applet Sekunden anzuzeigen."
-#: C/index.docbook:364(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:364
msgid "<guilabel>Show the weather</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Wetter anzeigen</guilabel>"
-#: C/index.docbook:366(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:366
msgid ""
-"Select this option to display the the current weather forecast at your "
-"location. The weather will be displayed as an icon for sunny, cloudy, rain or "
-"more."
+"Select this option to display the current weather forecast at your location. "
+"The weather will be displayed as an icon for sunny, cloudy, rain or more."
msgstr ""
"Wählen Sie diese Option, um die aktuelle Wettervorhersage für Ihren Ort "
"anzuzeigen. Das Wetter wird in einem Symbol dargestellt, als sonnig, wolkig, "
"regnerisch oder mehr."
-#: C/index.docbook:371(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:371
msgid "<guilabel>Show temperature</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Temperatur anzeigen</guilabel>"
-#: C/index.docbook:373(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:373
msgid "Select this option to display the temperature at your location."
msgstr "Wählen Sie diese Option, um die Temperatur an Ihrem Ort anzuzeigen."
-#: C/index.docbook:382(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:382
msgid "Location Preferences"
msgstr "Einstellungen für Orte"
-#: C/index.docbook:386(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:386
msgid "<guilabel>Locations</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Orte</guilabel>"
-#: C/index.docbook:388(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:388
msgid ""
-"You can add one or more locations and their local time to be displayed in the "
-"Clock. To add a location:"
+"You can add one or more locations and their local time to be displayed in "
+"the Clock. To add a location:"
msgstr ""
"Sie können für die Anzeige innerhalb des Uhr-Applets weitere Orte und deren "
"lokale Zeit hinzufügen. So fügen Sie einen Ort hinzu:"
-#: C/index.docbook:392(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:392
msgid "Press <guilabel>Add</guilabel>"
msgstr "Klicken Sie auf <guilabel>Hinzufügen</guilabel>"
-#: C/index.docbook:395(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:395
msgid ""
"Type the city, region or country name and as you type a list of options will "
"appear in a drop down box. Select a match from the pop-up and the "
"<guilabel>Timezone</guilabel>, <guilabel>Latitude</guilabel>, and "
"<guilabel>Longitude</guilabel> entries will be automatically filled in."
msgstr ""
-"Geben Sie die Stadt, die Region oder den Landesnamen ein. Während der Eingabe "
-"erscheint eine Liste von Optionen in einer Auswahlliste. Wählen Sie das "
-"Gewünschte aus, und die Einträge für <guilabel>Zeitzone</guilabel>, "
+"Geben Sie die Stadt, die Region oder den Landesnamen ein. Während der "
+"Eingabe erscheint eine Liste von Optionen in einer Auswahlliste. Wählen Sie "
+"das Gewünschte aus, und die Einträge für <guilabel>Zeitzone</guilabel>, "
"<guilabel>Längengrad</guilabel> und <guilabel>Breitengrad</guilabel> werden "
"automatisch hinzugefügt."
-#: C/index.docbook:409(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:409
msgid "Weather Preferences"
msgstr "Wetter-Einstellungen"
-#: C/index.docbook:413(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:413
msgid "<guilabel>Weather</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Wetter</guilabel>"
-#: C/index.docbook:415(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:415
msgid ""
-"You can display the Temperature unit in one of the following options from the "
-"drop down box:"
+"You can display the Temperature unit in one of the following options from "
+"the drop down box:"
msgstr ""
"Sie können die Temperatur in einer der folgenden Einheiten in der "
"Auswahlliste festlegen:"
-#: C/index.docbook:419(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:419
msgid "<guilabel>F</guilabel> (Fahrenheit)"
msgstr "<guilabel>F</guilabel> (Fahrenheit)"
-#: C/index.docbook:422(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:422
msgid "<guilabel>C</guilabel> (Celsius)"
msgstr "<guilabel>C</guilabel> (Celsius)"
-#: C/index.docbook:425(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:425
msgid "<guilabel>K</guilabel> (Kelvin)"
msgstr "<guilabel>K</guilabel> (Kelvin)"
-#: C/index.docbook:428(listitem/para) C/index.docbook:455(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:428 C/index.docbook:455
msgid "<guilabel>Default</guilabel> The default display for your region."
msgstr ""
"<guilabel>Vorgabe</guilabel> Die vorgegebene Anzeigeeinheit für Ihre Region."
-#: C/index.docbook:434(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:434
msgid "<guilabel>Wind speed unit</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Einheit der Windgeschwindigkeit</guilabel>"
-#: C/index.docbook:436(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:436
msgid ""
"You can display the Speed unit in one of the following options from the drop "
"down box:"
@@ -681,38 +763,45 @@ msgstr ""
"Sie können die Windgeschwindigkeit in einer der folgenden Einheiten in der "
"Auswahlliste festlegen:"
-#: C/index.docbook:440(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:440
msgid "<guilabel>Beaufort scale</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Beaufort-Skala</guilabel>"
-#: C/index.docbook:443(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:443
msgid "<guilabel>Knots</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Knoten</guilabel>"
-#: C/index.docbook:446(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:446
msgid "<guilabel>mph</guilabel> (miles per hour)"
msgstr "<guilabel>mph</guilabel> (Meilen pro Stunde)"
-#: C/index.docbook:449(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:449
msgid "<guilabel>km/h</guilabel> (kilometers per hour)"
msgstr "<guilabel>km/h</guilabel> (Kilometer pro Stunde)"
-#: C/index.docbook:452(listitem/para)
-msgid "<guilabel>Dm/a</guilabel> (meters per second)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:452
+msgid "<guilabel>m/s</guilabel> (meters per second)"
msgstr "<guilabel>m/s</guilabel> (Meter pro Sekunde)"
-#: C/legal.xml:9(para/ulink)
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
msgid "link"
msgstr "Link"
-#: C/legal.xml:3(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:3
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed with "
-"this manual."
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
msgstr ""
"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free "
"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]