[evolution] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Updated Lithuanian translation
- Date: Tue, 12 Jan 2016 21:08:15 +0000 (UTC)
commit 39ad77c8a4bfe9debbc0125bd8b81c58af55586f
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Tue Jan 12 23:07:51 2016 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 1221 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 567 insertions(+), 654 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index db48aae..6439624 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Žygimantas Beručka <zygis gnome org>, 2004-2006, 2008-2010, 2011, 2012.
# Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2006, 2007, 2008.
# Algimantas Margevičius <gymka mail ru>, 2011.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013, 2014, 2015.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
#: ../shell/main.c:522
msgid ""
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-29 17:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-30 22:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-12 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-12 23:06+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Home Page:"
msgstr "Tinklalapis:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
-#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:92
+#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:94
msgid "Calendar:"
msgstr "Kalendorius:"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "_Žinynas"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1997
#: ../mail/mail-config.ui.h:37
msgid "Options"
-msgstr "Parinktys"
+msgstr "Parametrai"
#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
#. no flags
@@ -978,12 +978,12 @@ msgid "_Top"
msgstr "_Viršun"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3348 ../e-util/filter.ui.h:20
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3471 ../e-util/filter.ui.h:20
msgid "_Up"
msgstr "A_ukštyn"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3349 ../e-util/filter.ui.h:21
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3472 ../e-util/filter.ui.h:21
msgid "_Down"
msgstr "Že_myn"
@@ -1026,9 +1026,9 @@ msgstr "El. paštas prasideda"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1207
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:760
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:961
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1664
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985
msgid "Any field contains"
msgstr "Bet kuriame laukelyje yra"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Vaizdo pokalbis"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:827
#: ../e-util/e-send-options.c:546
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:572
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:579
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendorius"
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr ""
"Šią užklausą atitiko daugiau kortelių nei serveris sukonfigūruotas\n"
"grąžinti ar Evolution yra sukonfigūruota parodyti. Sukonkretinkite\n"
"savo paiešką arba padidinkite šios adresų knygos rezultatų ribą\n"
-"aplanko serverio nustatymuose."
+"aplanko serverio nuostatose."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:218
msgid ""
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr ""
"Užklausos vykdymo trukmė viršijo serverio ar šiai jūsų adresų knygai\n"
"nustatytą laiko limitą. Patikslinkite savo paiešką arba padidinkite\n"
"laiko limitą, nustatytą šios adresų knygos aplanko serverio\n"
-"nustatymuose."
+"nuostatose."
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:226
@@ -1461,9 +1461,9 @@ msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį kontaktą (%s)?"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1993 ../e-util/e-focus-tracker.c:785
#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:805 ../mail/e-mail-account-manager.c:736
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1089
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:832
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:813
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1661 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
@@ -1740,9 +1740,9 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:548
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:484
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1018 ../shell/shell.error.xml.h:1
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:485
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:980
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1019 ../shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Importing..."
msgstr "Importuojama..."
@@ -2397,14 +2397,10 @@ msgstr ""
"užduočių sąrašus atnaujintus."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-#| msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgid "Would you like to send this memo to participants?"
msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti šį raštelį?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-#| msgid ""
-#| "Email invitations will be sent to all participants and allow them to "
-#| "accept this task."
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this memo."
@@ -2413,14 +2409,10 @@ msgstr ""
"raštelį."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-#| msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgid "Would you like to send updated memo information to participants?"
msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti atnaujintą raštelio informaciją?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
-#| msgid ""
-#| "Sending updated information allows other participants to keep their task "
-#| "lists up to date."
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their memo "
"lists up to date."
@@ -2571,13 +2563,11 @@ msgstr "Raštelių sąrašas nepažymėtas naudojimui atsijungus."
#. Translators: {0} is the name of the calendar/memo list/task list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
-#| msgid "Failed to connect '{0}'"
msgid "Failed to add timezone to '{0}'"
msgstr "Nepavyko pridėti laiko juostos prie „{0}“"
#. The {0} is a calendar/memo list/task list name, which is useless here
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:93
-#| msgid "Could not save attachments"
msgid "Failed to save attachments"
msgstr "Nepavyko įrašyti priedų"
@@ -2718,19 +2708,16 @@ msgstr "Nepavyko perkelti raštelio į raštelių sąrašą „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:149
-#| msgid "Failed to send an event to the calendar '{0}'"
msgid "Failed to get an event from the calendar '{0}'"
msgstr "Nepavyko gauti įvykio iš kalendoriaus „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:151
-#| msgid "Failed to send a task to the task list '{0}'"
msgid "Failed to get a task from the task list '{0}'"
msgstr "Nepavyko gauti užduoties iš užduočių sąrašo „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:153
-#| msgid "Failed to send a memo to the memo list '{0}'"
msgid "Failed to get a memo from the memo list '{0}'"
msgstr "Nepavyko gauti raštelio iš raštelių sąrašo „{0}“"
@@ -3039,7 +3026,6 @@ msgstr[2] "%d savaičių"
#. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:421
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1828
-#| msgid "Play a sound"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Play a sound"
msgstr "Groti garsą"
@@ -3047,7 +3033,6 @@ msgstr "Groti garsą"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:425
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1826
-#| msgid "Pop up an alert"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Parodyti perspėjimą"
@@ -3055,7 +3040,6 @@ msgstr "Parodyti perspėjimą"
#. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:429
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1832
-#| msgid "Send an email"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Send an email"
msgstr "Siųsti laišką"
@@ -3063,27 +3047,23 @@ msgstr "Siųsti laišką"
#. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:433
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1830
-#| msgid "Run a program"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Run a program"
msgstr "Paleisti programą"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:439
-#| msgid "Unknown action to be performed"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Nežinomas veiksmas, kurį reikia atlikti"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
#, c-format
-#| msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s %s before the start"
msgstr "%s %s prieš pradžią"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460
#, c-format
-#| msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s %s after the start"
msgstr "%s %s po pradžios"
@@ -3092,21 +3072,18 @@ msgstr "%s %s po pradžios"
#. * "Play a sound"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:467
#, c-format
-#| msgid "%s attachment"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s at the start"
msgstr "%s pradžioje"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
#, c-format
-#| msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s %s before the end"
msgstr "%s %s prieš pabaigą"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:485
#, c-format
-#| msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s %s after the end"
msgstr "%s %s po pabaigos"
@@ -3115,7 +3092,6 @@ msgstr "%s %s po pabaigos"
#. * "Play a sound"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:492
#, c-format
-#| msgid "%s attachment"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s at the end"
msgstr "%s pabaigoje"
@@ -3124,7 +3100,6 @@ msgstr "%s pabaigoje"
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:516
#, c-format
-#| msgid "%s at %s"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s at %s"
msgstr "%s yra %s"
@@ -3133,7 +3108,6 @@ msgstr "%s yra %s"
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:524
#, c-format
-#| msgid "%s for an unknown trigger type"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s nežinomam priežasties tipui"
@@ -3301,7 +3275,7 @@ msgid "Select Date"
msgstr "Pasirinkite datą"
#: ../calendar/gui/e-cal-dialogs.c:688
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
msgid "Select _Today"
msgstr "Pažymė_ti šiandieną"
@@ -3853,12 +3827,10 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:101
-#| msgid "Event's start time is in the past"
msgid "Event's time is in the past"
msgstr "Įvykio pradžios laikas yra praeityje"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:202
-#| msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgid ""
"Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
msgstr ""
@@ -3876,12 +3848,10 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:340
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:348
-#| msgid "Start date is wrong"
msgid "Start date is not a valid date"
msgstr "Klaidinga pradžios data"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:342
-#| msgid "Start time is wrong"
msgid "Start time is not a valid time"
msgstr "Klaidingas pradžios laikas"
@@ -3896,12 +3866,10 @@ msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinoma klaida"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:356
-#| msgid "The calendar attached is not valid"
msgid "End date is not a valid date"
msgstr "Klaidinga pabaigos data"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:358
-#| msgid "Chosen file is not a local file."
msgid "End time is not a valid time"
msgstr "Klaidingas pabaigos laikas"
@@ -3966,19 +3934,16 @@ msgid "Classify as confidential"
msgstr "Klasifikuoti kaip konfidencialų"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:632
-#| msgid "_Start time:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Start time:"
msgstr "_Pradžios laikas:"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:637
-#| msgid "_End time:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_End time:"
msgstr "P_abaigos laikas:"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:647
-#| msgid "All _Day Event"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "All da_y event"
msgstr "Visos _dienos įvykis"
@@ -3986,20 +3951,17 @@ msgstr "Visos _dienos įvykis"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:700
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:192
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:529
-#| msgid "General"
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "General"
msgstr "Esmė"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:703
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:535
-#| msgid "Reminders"
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Reminders"
msgstr "Priminimai"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:706
-#| msgid "Recurrence"
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Recurrence"
msgstr "Pasikartojimas"
@@ -4007,7 +3969,6 @@ msgstr "Pasikartojimas"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-event.c:709
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:195
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:538
-#| msgid "Attachments"
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Attachments"
msgstr "Priedai"
@@ -4028,7 +3989,6 @@ msgid "Appointment - %s"
msgstr "Paskyrimas – %s"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:68
-#| msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgid ""
"Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened"
msgstr ""
@@ -4052,14 +4012,12 @@ msgstr "_Sąrašas:"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:175
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:475
-#| msgid "Sta_rt date:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "P_radžios data:"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:223
#, c-format
-#| msgid "Assigned Task - %s"
msgid "Assigned Memo - %s"
msgstr "Priskirtas raštelis – %s"
@@ -4093,9 +4051,6 @@ msgid "Could not load the attachment"
msgstr "Nepavyko įkelti priedo"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:413
-#| msgid ""
-#| "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in "
-#| "the loss of these attachments."
msgid ""
"Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download "
"is finished."
@@ -4124,13 +4079,10 @@ msgid "Attach a file"
msgstr "Prisegti failą"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:627
-#| msgid "Attachments"
msgid "_Attachments"
msgstr "_Priedai"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:629
-#| msgctxt "iCalImp"
-#| msgid "has attachments"
msgid "Show attachments"
msgstr "Rodyti priedus"
@@ -4146,8 +4098,6 @@ msgstr "Sąrašo rodinys"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:313
#, c-format
-#| msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
-#| msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
msgid "Cannot find attendee '%s' in the list of attendees"
msgstr "Nepavyksta rasti „%s“ dalyvių sąraše"
@@ -4157,7 +4107,6 @@ msgid "Not enough rights to delete attendee '%s'"
msgstr "Nepakanka teisių dalyviui „%s“ ištrinti"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:350
-#| msgid "Failed to delete contact"
msgid "Failed to delete selected attendee"
msgid_plural "Failed to delete selected attendees"
msgstr[0] "Nepavyko ištrinti pasirinkto dalyvio"
@@ -4165,12 +4114,10 @@ msgstr[1] "Nepavyko ištrinti pasirinktų dalyvių"
msgstr[2] "Nepavyko ištrinti pasirinktų dalyvių"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:583
-#| msgid "Attendees"
msgid "A_ttendees"
msgstr "_Dalyviai"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:585
-#| msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgid "Toggles whether the Attendees are displayed"
msgstr "Perjungia dalyvių tipo laukelio matomumą"
@@ -4220,7 +4167,6 @@ msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganizatorius:"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1288
-#| msgid "Atte_ndees..."
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "D_alyviai..."
@@ -4244,7 +4190,6 @@ msgstr " "
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:577
-#| msgid "first"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "first"
msgstr "pirmą"
@@ -4255,7 +4200,6 @@ msgstr "pirmą"
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:583
-#| msgid "second"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "second"
msgstr "antrą"
@@ -4265,7 +4209,6 @@ msgstr "antrą"
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:588
-#| msgid "third"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "third"
msgstr "trečią"
@@ -4275,7 +4218,6 @@ msgstr "trečią"
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:593
-#| msgid "fourth"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "fourth"
msgstr "ketvirtą"
@@ -4285,7 +4227,6 @@ msgstr "ketvirtą"
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:598
-#| msgid "fifth"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "fifth"
msgstr "penktą"
@@ -4295,7 +4236,6 @@ msgstr "penktą"
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:603
-#| msgid "last"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "last"
msgstr "paskutinį(-ę)"
@@ -4303,7 +4243,6 @@ msgstr "paskutinį(-ę)"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date]
[11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:630
-#| msgid "Other Date"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Other Date"
msgstr "Kita data"
@@ -4313,7 +4252,6 @@ msgstr "Kita data"
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:636
-#| msgid "1st to 10th"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "1st to 10th"
msgstr "nuo 1-os iki 10-os"
@@ -4323,7 +4261,6 @@ msgstr "nuo 1-os iki 10-os"
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:642
-#| msgid "11th to 20th"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "11th to 20th"
msgstr "nuo 11-os iki 20-os"
@@ -4333,7 +4270,6 @@ msgstr "nuo 11-os iki 20-os"
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:648
-#| msgid "21st to 31st"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "21st to 31st"
msgstr "nuo 21-os iki 31-os"
@@ -4342,50 +4278,41 @@ msgstr "nuo 21-os iki 31-os"
#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day'
or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:674
-#| msgid "day"
-#| msgid_plural "days"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "day"
msgstr "diena"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:675
-#| msgid "Monday"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Monday"
msgstr "Pirmadienis"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:676
-#| msgid "Tuesday"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Tuesday"
msgstr "Antradienis"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:677
-#| msgid "Wednesday"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Wednesday"
msgstr "Trečiadienis"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:678
-#| msgid "Thursday"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Thursday"
msgstr "Ketvirtadienis"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:679
-#| msgid "Friday"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Friday"
msgstr "Penktadienis"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:680
-#| msgid "Saturday"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Saturday"
msgstr "Šeštadienis"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:681
-#| msgid "Sunday"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Sunday"
msgstr "Sekmadienis"
@@ -4394,13 +4321,11 @@ msgstr "Sekmadienis"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:810
-#| msgid "on the"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "on the"
msgstr " "
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1000
-#| msgid "occurrences"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "occurrences"
msgstr "pasikartojimai"
@@ -4408,110 +4333,88 @@ msgstr "pasikartojimai"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1493
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2023
-#| msgid "This appointment rec_urs"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Šis paskyrimas pasi_kartoja"
#. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences'
(combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1498
-#| msgid "This task recurs"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This task rec_urs"
msgstr "Ši užduotis pasi_kartoja"
#. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences'
(combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1503
-#| msgid "This memo recurs"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This memo rec_urs"
msgstr "Šis raštelis pasi_kartoja"
#. Translators: Entire string is for example: 'This component
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1508
-#| msgid "This appointment rec_urs"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This component rec_urs"
msgstr "Šis komponentas pasi_kartoja"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1869
-#| msgid "Recurrence date is invalid"
msgid "Recurrence exception date is invalid"
msgstr "Pasikartojimo data netinkama"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1917
-#| msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgid "End time of the recurrence is before the start"
msgstr "Pabaigos laikas buvo prieš pasikartojimo pradžią"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1960
-#| msgid "Recurrence"
msgid "R_ecurrence"
msgstr "Pasi_kartojimas"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1962
-#| msgid "It has recurrences."
msgid "Set or unset recurrence"
msgstr "Nustatyti pasikartojimą"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2063
-#| msgid "Every"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Every"
msgstr "Kas"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2098
-#| msgid "day(s)"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "day(s)"
msgstr "dieną (as)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2100
-#| msgctxt "recurrpage"
-#| msgid "week(s)"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "week(s)"
msgstr "savaitę (-es)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2102
-#| msgctxt "recurrpage"
-#| msgid "month(s)"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "month(s)"
msgstr "mėnesį (-ius)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2104
-#| msgctxt "recurrpage"
-#| msgid "year(s)"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "year(s)"
msgstr "metus"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2133
-#| msgctxt "eventpage"
-#| msgid "for"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "for"
msgstr "truks"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2135
-#| msgctxt "eventpage"
-#| msgid "until"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "until"
msgstr "iki"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2137
-#| msgctxt "recurrpage"
-#| msgid "forever"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "forever"
msgstr "amžinai"
@@ -4541,7 +4444,6 @@ msgid "Preview"
msgstr "Peržiūra"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:41
-#| msgid "Send To:"
msgid "Send To"
msgstr "Siųsti"
@@ -4550,7 +4452,6 @@ msgid "_Reminders"
msgstr "_Priminimai"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1557
-#| msgid "Set or unset reminders for this event"
msgid "Set or unset reminders"
msgstr "Įjunkite arba išjunkite priminus"
@@ -4565,8 +4466,6 @@ msgstr "_Priminimas"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1672
#, c-format
-#| msgid "%d day before appointment"
-#| msgid_plural "%d days before appointment"
msgid "%d day before"
msgid_plural "%d days before"
msgstr[0] "%d dieną prieš"
@@ -4575,8 +4474,6 @@ msgstr[2] "%d dienų prieš"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1679
#, c-format
-#| msgid "%d hour before appointment"
-#| msgid_plural "%d hours before appointment"
msgid "%d hour before"
msgid_plural "%d hours before"
msgstr[0] "%d valandą prieš"
@@ -4585,8 +4482,6 @@ msgstr[2] "%d valandų prieš"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1686
#, c-format
-#| msgid "%d minute before appointment"
-#| msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgid "%d minute before"
msgid_plural "%d minutes before"
msgstr[0] "%d minutę prieš"
@@ -4601,112 +4496,95 @@ msgstr "Nėra"
#. Translators: Predefined reminder's description
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1696
-#| msgid "15 minutes"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "15 minutes before"
msgstr "prieš 15 minučių"
#. Translators: Predefined reminder's description
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1698
-#| msgid "1 hour ago"
-#| msgid_plural "%d hours ago"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "1 hour before"
msgstr "prieš %d valandą"
#. Translators: Predefined reminder's description
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1700
-#| msgid "is before"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "1 day before"
msgstr "prieš 1 dieną"
#. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1712
-#| msgid "Custom"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom"
msgstr "Pasirinktinis"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1863
-#| msgid "minute(s)"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minute(s)"
msgstr "minutę (es)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1865
-#| msgid "hour(s)"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hour(s)"
msgstr "valandą (as)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1867
-#| msgid "day(s)"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "day(s)"
msgstr "dieną (as)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1884
-#| msgid "before"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "before"
msgstr "prieš"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ]
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1886
-#| msgid "after"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "after"
msgstr "po"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1902
-#| msgid "Start"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "start"
msgstr "pradžia"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1904
-#| msgid "_Send"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "end"
msgstr "pabaiga"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1927
-#| msgid "_Repeat the reminder"
msgid "Re_peat the reminder"
msgstr "_Kartoti priminimą"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1952
-#| msgid "extra times every"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "extra times every"
msgstr "papildomai kiekvieną"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1989
-#| msgid "minutes"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minutes"
msgstr "minučių"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ]
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1991
-#| msgid "hours"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hours"
msgstr "valandų"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ]
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1993
-#| msgid "days"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "days"
msgstr "dienų"
@@ -4714,19 +4592,16 @@ msgstr "dienų"
#. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2034
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2191
-#| msgid "Custom _message"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom _message"
msgstr "Pasirinktinė ži_nutė"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2078
-#| msgid "Custom reminder sound"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom reminder _sound"
msgstr "Pasirinktinis perspėjimo _garsas"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2089
-#| msgid "Select sound file"
msgid "Select a sound file"
msgstr "Pasirinkite garso failą"
@@ -4739,12 +4614,10 @@ msgid "_Arguments:"
msgstr "_Argumentai:"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2174
-#| msgid "Send To:"
msgid "_Send To:"
msgstr "_Siųsti:"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-page-schedule.c:427
-#| msgid "_Schedule Meeting..."
msgid "_Schedule"
msgstr "_Tvarkaraštis"
@@ -4753,145 +4626,121 @@ msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Užklausti dalyvių užimtumo informacijos"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:81
-#| msgid "_Summary:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Summary:"
msgstr "_Santrauka:"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:325
-#| msgid "_Location:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Location:"
msgstr "_Vieta:"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:458
-#| msgid "Ca_tegories..."
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Categories..."
msgstr "Ka_tegorijos..."
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:555
-#| msgid "_Description:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Description:"
msgstr "_Aprašymas:"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:686
-#| msgid "_Web Page:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Web page:"
msgstr "_Tinklalapis:"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1057
-#| msgid "D_ue date:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "D_ue date:"
msgstr "_Terminas:"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1117
-#| msgid "Date _completed:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Date _completed:"
msgstr "Užbaigimo _data:"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1133
-#| msgid "Public"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Public"
msgstr "Viešas"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1134
-#| msgid "Private"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Private"
msgstr "Asmeninis"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1135
-#| msgid "Confidential"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidencialus"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1144
-#| msgid "C_lassification:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "C_lassification:"
msgstr "K_lasifikacija:"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1157
-#| msgid "Not Started"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Not Started"
msgstr "Nepradėta"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1158
-#| msgid "In Progress"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "In Progress"
msgstr "Vykdoma"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1159
-#| msgid "Completed"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Completed"
msgstr "Užbaigta"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1160
-#| msgid "Canceled"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Canceled"
msgstr "Nutraukta"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1169
-#| msgid "_Status:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Status:"
msgstr "_Būsena:"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1199
-#| msgid "Undefined"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Undefined"
msgstr "Nenurodyta"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1200
-#| msgid "High"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "High"
msgstr "Aukštas"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1201
-#| msgid "Normal"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1202
-#| msgid "Low"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Low"
msgstr "Žemas"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1211
-#| msgid "Priorit_y:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Priorit_y:"
msgstr "P_rioritetas:"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1265
-#| msgid "_Percent complete:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Percent complete:"
msgstr "Įvykdyta dalis _procentais:"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1346
-#| msgid "Time _zone:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Time _zone:"
msgstr "Laiko _juosta:"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1471
-#| msgid "Show Time as _Busy"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Show time as _busy"
msgstr "Rodyti laiką kaip _užimtą"
@@ -4905,7 +4754,6 @@ msgid "Task's due date is in the past"
msgstr "Užduoties terminas yra praeityje"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:308
-#| msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgid ""
"Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
msgstr ""
@@ -4924,18 +4772,14 @@ msgstr ""
"Negalima taisyti visų užduoties ypatybių, kadangi nesate organizatorius"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:359
-#| msgid "Recurrence date is invalid"
msgid "Due date is not a valid date"
msgstr "Termino data klaidinga"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:370
-#| msgid "Completed date is wrong"
msgid "Completed date is not a valid date"
msgstr "Užbaigimo data klaidinga"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor-task.c:381
-#| msgid "1 minute in the future"
-#| msgid_plural "%d minutes in the future"
msgid "Completed date cannot be in the future"
msgstr "Užbaigimo data negali būti ateityje"
@@ -4955,12 +4799,10 @@ msgid "attachment"
msgstr "priedas"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:609
-#| msgid "Send _updates to attendees"
msgid "Sending notifications to attendees..."
msgstr "Siųsti pranešimus dalyviams..."
#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:991
-#| msgid "_Save Changes"
msgid "Saving changes..."
msgstr "Įrašomi pakeitimai..."
@@ -5048,9 +4890,9 @@ msgstr "S_pausdinti..."
#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2021 ../mail/e-mail-reader.c:2294
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1238
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:992
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016
msgid "Pre_view..."
msgstr "_Peržiūra"
@@ -5082,7 +4924,7 @@ msgstr "Įt_erpti"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2086 ../composer/e-composer-actions.c:378
msgid "_Options"
-msgstr "_Parinktys"
+msgstr "_Parametrai"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2093 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1169
#: ../mail/e-mail-browser.c:180 ../shell/e-shell-window-actions.c:991
@@ -5384,7 +5226,7 @@ msgstr "Kalba"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1633
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:308
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:315
msgid "Memos"
msgstr "Rašteliai"
@@ -5415,7 +5257,7 @@ msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "Įdėti raštelius iš atmintinės"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:700
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:547
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:560
msgid "Delete selected memos"
msgstr "Ištrinti pažymėtus raštelius"
@@ -5442,13 +5284,13 @@ msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:672 ../calendar/gui/print.c:2404
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1116
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1117
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1593
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:466
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:473
msgid "Tasks"
msgstr "Užduotys"
@@ -5465,7 +5307,7 @@ msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Įdėti užduotis iš atmintinės"
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1016
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:673
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Ištrinti pažymėtas užduotis"
@@ -5907,208 +5749,205 @@ msgstr "yra didesnis už"
msgid "is less than"
msgstr "yra mažesnis už"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:77
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Įvykiai ir susitikimai"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:183
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:180
msgid "New Calendar"
msgstr "Naujas kalendorius"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:314
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:315
#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:191
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204
msgid "New Task List"
msgstr "Naujas užduočių sąrašas"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:356
-#| msgid "Create a new calendar"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:357
msgid "Cre_ate new calendar"
msgstr "Su_kurti naują kalendorių"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:360
-#| msgid "Create a new task list"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:361
msgid "Cre_ate new task list"
msgstr "Su_kurti naują užduočių sąrašą"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:506
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:945
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:507
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
msgid "Opening calendar"
msgstr "Atveriamas kalendorius"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:654
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:655
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar failai (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:655
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:656
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolution iCalendar importas"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:747
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:748
msgid "Reminder!"
msgstr "Priminimas!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:831
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:832
msgid "vCalendar files (.vcs)"
msgstr "vCalendar failai (.vcs)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:832
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:833
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution vCalendar importas"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1109
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1110
msgid "Calendar Events"
msgstr "Kalendoriaus įvykiai"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1152
-#| msgid "New Calendar"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153
msgid "GNOME Calendar"
msgstr "GNOME kalendorius"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1154
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution kalendoriaus importavimo priemonė"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1224
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "Susitikimas"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1224
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "Įvykis"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1227
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1228
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1540
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "Užduotis"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1540
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1231
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1541
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "Raštelis"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1239
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1240
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
msgstr "pasikartoja"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
msgctxt "iCalImp"
msgid "is an instance"
msgstr "yra vienkartinis"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1249
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1250
msgctxt "iCalImp"
msgid "has reminders"
msgstr "turi priminimų"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1254
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1255
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
msgstr "su priedais"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1267
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1268
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
msgstr "Viešas"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1270
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1271
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr "Asmeniškas"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1273
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1274
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidencialus"
#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1277
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1278
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr "Klasifikacija"
#. Translators: Appointment's summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1582
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1283
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1583
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "Santrauka"
#. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1288
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1289
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
#. Translators: Appointment's start time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1296
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1577
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1297
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1578
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "Pradžia"
#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1307
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1308
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
msgstr "Terminas"
#. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1319
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1320
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr "Pabaiga"
#. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1329
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1330
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijos"
#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1353
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1354
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr "Užbaigta"
#. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1361
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1362
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1372
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1375
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1373
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1376
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "Organizatorius"
#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1395
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1398
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1396
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1399
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "Dalyviai"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1412
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1413
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1572
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1573
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
@@ -7679,7 +7518,7 @@ msgstr "Atverti naujo laiško langą"
#: ../composer/e-composer-actions.c:348 ../shell/e-shell.c:1209
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:848
msgid "_Preferences"
-msgstr "_Nustatymai"
+msgstr "_Nuostatos"
#: ../composer/e-composer-actions.c:350 ../shell/e-shell-window-actions.c:850
msgid "Configure Evolution"
@@ -7833,8 +7672,8 @@ msgstr "Įrašyti juodraštį"
#: ../composer/e-composer-from-header.c:109
#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:415
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:319
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:331
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:323
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:332
msgid "_Name:"
msgstr "Pavadi_nimas:"
@@ -7883,7 +7722,7 @@ msgid "S_ubject:"
msgstr "_Tema:"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:870
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:504
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:516
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Pa_rašas:"
@@ -7895,7 +7734,7 @@ msgstr "Spustelėkite norėdami atverti adresų knygą"
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Spustelėkite norėdami pasirinkti aplankus laiškams skelbti"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:872
+#: ../composer/e-msg-composer.c:874
#, c-format
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
@@ -7903,7 +7742,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko pasirašyti išsiunčiamo laiško: nėra šios paskyros pasirašymo "
"liudijimo"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:881
+#: ../composer/e-msg-composer.c:883
#, c-format
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
@@ -7912,11 +7751,11 @@ msgstr ""
"Nepavyko užšifruoti išsiunčiamo laiško: nėra šios paskyros šifravimo "
"liudijimo"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2385
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1619 ../composer/e-msg-composer.c:2651
msgid "Compose Message"
msgstr "Rašyti laišką"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4735
+#: ../composer/e-msg-composer.c:5001
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr "Laiško rašymo lange yra netekstinis laiškas, kurio redaguoti negalima."
@@ -7999,7 +7838,7 @@ msgstr "Nepavyko sukurti žinutės."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options."
-msgstr "Dėl „{0}“ jums gali reikėti pasirinkti kitas pašto parinktis."
+msgstr "Dėl „{0}“ jums gali reikėti pasirinkti kitus pašto parametrus."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid "Could not read signature file "{0}"."
@@ -9533,13 +9372,13 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
msgstr ""
-"Įjunkite norėdami naudoti panašius laiškų sąrašo rodymo parametrus visiems "
+"Įjunkite norėdami naudoti panašius laiškų sąrašo rodymo nustatymus visiems "
"aplankams"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
msgstr ""
-"Įjunkite norėdami naudoti panašius laiškų sąrašo rodymo parametrus visiems "
+"Įjunkite norėdami naudoti panašius laiškų sąrašo rodymo nustatymus visiems "
"aplankams."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
@@ -9621,7 +9460,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kiekviena antraštė yra pora: antraštės pavadinimas ir loginė reikšmė, "
"nurodanti, ar antraštė yra įjungta. Išjungtos antraštės nerodomos peržiūrint "
-"laišką, bet vis dar yra išvardintos nustatymuose."
+"laišką, bet vis dar yra išvardintos nuostatose."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
msgid "Show photo of the sender"
@@ -9687,12 +9526,10 @@ msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Laiškų sąraše rodyti ištrintus laiškus (juos perbraukiant)."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
-#| msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgid "Show junk messages in the message-list"
msgstr "Laiškų sąraše rodyti šlamštą"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
-#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list."
msgstr "Laiškų sąraše rodyti šlamštą laiškus (juos perbraukiant raudonai)."
@@ -10691,10 +10528,6 @@ msgid "Mode to use when displaying mails"
msgstr "Veiksena, naudojamas rodant laiškus"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose "
-#| "the best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if "
-#| "present, and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
msgid ""
"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the "
"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, "
@@ -11141,9 +10974,9 @@ msgid "S/MIME encrypted"
msgstr "S/MIME šifruotas"
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:591
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:748
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:194
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:144
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:760
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:204
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:154
msgid "Security"
msgstr "Saugumas"
@@ -11457,15 +11290,15 @@ msgstr "_Prisegti priedą..."
#: ../e-util/e-attachment-view.c:468
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:720
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
msgid "_Properties"
msgstr "_Savybės"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:485 ../e-util/e-source-selector.c:3253
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:485 ../e-util/e-source-selector.c:3376
msgid "_Hide"
msgstr "_Slėpti"
@@ -11666,7 +11499,7 @@ msgstr "Dabar"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:311 ../e-util/e-datetime-format.c:208
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1769
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:221
msgid "Today"
msgstr "Dabar"
@@ -11951,7 +11784,7 @@ msgstr "balta"
#: ../e-util/e-color-combo.c:639 ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:426
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:578 ../mail/e-mail-reader.c:4024
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:590 ../mail/e-mail-reader.c:4024
#: ../mail/mail-config.ui.h:73
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
@@ -12365,8 +12198,8 @@ msgstr "Rasti elementus, atitinkančius šias sąlygas"
#: ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:476
#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:367
#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:138
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:615
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628
msgid "None"
msgstr "Nėra"
@@ -13377,11 +13210,11 @@ msgstr "_Dydis:"
msgid "Text Properties"
msgstr "Teksto savybės"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6110
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6138
msgid "Changed property"
msgstr "Pakeista savybė"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6111
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6139
msgid "Whether editor changed"
msgstr "Ar redaktorius pasikeitė"
@@ -13407,7 +13240,7 @@ msgstr "Pasirinkite paleistiną importavimo programą:"
#: ../e-util/e-import-assistant.c:373
msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Importuoti duomenis ir parametrus iš _senesnių programų"
+msgstr "Importuoti duomenis ir nustatymus iš _senesnių programų"
#: ../e-util/e-import-assistant.c:381
msgid "Import a _single file"
@@ -13424,8 +13257,8 @@ msgid ""
"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
"like to try again, please click the \"Back\" button."
msgstr ""
-"Evolution ieškojo parametrus, kuriuos galima įkelti iš šių programų: Pine, "
-"Netscape, Elm, iCalendar. Nerasta jokių įkeltinų parametrų. Jei norite "
+"Evolution ieškojo nustatymus, kuriuos galima įkelti iš šių programų: Pine, "
+"Netscape, Elm, iCalendar. Nerasta jokių įkeltinų nustatymų. Jei norite "
"bandyti dar kartą, spustelėkite mygtuką „Atgal“."
#: ../e-util/e-import-assistant.c:559
@@ -13606,9 +13439,9 @@ msgstr "_Paieška:"
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:366
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1274
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1183
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:736
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
msgid "Any Category"
msgstr "Bet kuri kategorija"
@@ -13707,7 +13540,7 @@ msgstr "Įsi_minti šį slaptažodį visam likusiam seansui"
#: ../e-util/e-preferences-window.c:321
msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "Evolution nustatymai"
+msgstr "Evolution nuostatos"
#: ../e-util/e-print.c:160
msgid "An error occurred while printing"
@@ -13728,11 +13561,11 @@ msgstr "_Metodai:"
#: ../e-util/e-proxy-editor.c:347
msgid "Defer to Desktop Settings"
-msgstr "Naudoti darbastalio nustatymus"
+msgstr "Naudoti darbalaukio nustatymus"
#: ../e-util/e-proxy-editor.c:351
msgid "_Open Desktop Settings"
-msgstr "_Atverti darbastalio nustatymus"
+msgstr "_Atverti darbalaukio nustatymus"
#: ../e-util/e-proxy-editor.c:377
msgid "Manual"
@@ -13772,11 +13605,11 @@ msgstr "Naudoti tiesioginį ryšį, nereikia tarpinio serverio."
#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:213
msgid "Switch to Basic Proxy Preferences"
-msgstr "Pereiti prie pagrindinių tarpinio serverio nustatymų"
+msgstr "Pereiti prie pagrindinių tarpinio serverio nuostatų"
#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:215
msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences"
-msgstr "Pereiti prie sudėtingesnių tarpinio serverio nustatymų"
+msgstr "Pereiti prie sudėtingesnių tarpinio serverio nuostatų"
#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:526
msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:"
@@ -13788,7 +13621,7 @@ msgid ""
"<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies "
"and apply them to specific accounts"
msgstr ""
-"<b>Sudėtingesnis tarpinio serverio nustatymai</b> leidžia nurodyti "
+"<b>Sudėtingesnis tarpinio serverio nuostatos</b> leidžia nurodyti "
"alternatyvius tarpinius serverius ir juos pritaikyti konkrečioms paskyroms"
#: ../e-util/e-proxy-selector.c:85
@@ -13899,7 +13732,7 @@ msgstr "Pašto gavimas"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:14
msgid "Send Options"
-msgstr "Siuntimo parinktys"
+msgstr "Siuntimo parametrai"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:15
msgid "R_eply requested"
@@ -13944,7 +13777,7 @@ msgstr "_Iki"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:25
msgid "Delivery Options"
-msgstr "Pristatymo parinktys"
+msgstr "Pristatymo parametrai"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26
msgid "_Priority:"
@@ -13956,7 +13789,7 @@ msgstr "_Klasifikacija:"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:28
msgid "Gene_ral Options"
-msgstr "Bend_rosios parinktys"
+msgstr "Bend_rieji parametrai"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:29
msgid "Creat_e a sent item to track information"
@@ -14014,46 +13847,46 @@ msgstr "Tipas:"
msgid "Name:"
msgstr "Vardas:"
+#: ../e-util/e-source-config.c:813
+#| msgid "One or more values cannot be empty."
+msgid "Name cannot be empty"
+msgstr "Pavadinimas negali būti tuščias"
+
#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1311
+#: ../e-util/e-source-config.c:1313
msgid "Refresh every"
msgstr "Atnaujinti kas"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1341 ../e-util/e-source-config.c:1411
+#: ../e-util/e-source-config.c:1343 ../e-util/e-source-config.c:1413
msgid "Use a secure connection"
msgstr "Naudoti saugų ryšį"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1437
+#: ../e-util/e-source-config.c:1439
msgid "Unset _trust for SSL certificate"
msgstr "Atšaukti pasi_tikėjimą SSL liudijimu"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1473
+#: ../e-util/e-source-config.c:1475
msgid "User"
msgstr "Naudotojas"
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3091
-#| msgid "Show %s"
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3214
msgid "Show"
msgstr "Rodyti"
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3098
-#| msgid "Group Reply"
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3221
msgid "Group name"
msgstr "Grupinės pavadinimas"
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3253 ../e-util/e-source-selector.c:3352
-#| msgid "Show %s"
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3376 ../e-util/e-source-selector.c:3475
msgid "_Show"
msgstr "_Rodyti"
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3305
-#| msgid "Manager"
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3428
msgid "Manage Groups"
msgstr "Tvarkyti grupes"
-#: ../e-util/e-source-selector.c:3317
-#| msgid "_Available Categories:"
+#: ../e-util/e-source-selector.c:3440
msgid "Available Groups:"
msgstr "Prieinamos grupės:"
@@ -14468,7 +14301,7 @@ msgid "Flags"
msgstr "Žymės"
#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:728
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:721
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:760
msgid "Identity"
msgstr "Tapatybė"
@@ -14810,13 +14643,10 @@ msgstr ""
"Exchange naudojant „Exchange Web Services“ plėtinį."
#: ../libemail-engine/camel-sasl-oauth2-google.c:29
-#| msgid "OAuth2"
msgid "OAuth2 Google"
msgstr "OAuth2 Google"
#: ../libemail-engine/camel-sasl-oauth2-google.c:30
-#| msgid ""
-#| "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
msgid ""
"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Google "
"server"
@@ -15221,7 +15051,6 @@ msgid "_Revise Details"
msgstr "Pe_ržiūrėti detales"
#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:177
-#| msgid "%s authentication failed"
msgid "Querying authentication types..."
msgstr "Užklausiama tapatybės patvirtinimo tipų..."
@@ -15241,14 +15070,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Dabar galite siųsti ir gauti laiškus naudodamiesi programa Evolution.\n"
"\n"
-"Norėdami išsaugoti savo parametrus, spustelėkite mygtuką „Pritaikyti“."
+"Norėdami išsaugoti savo nustatymus, spustelėkite mygtuką „Pritaikyti“."
#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:167
msgid "Done"
msgstr "Baigta"
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:381
-#| msgid "Use locale default"
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Use global setting"
msgstr "Naudoti visuotinį nustatymą"
@@ -15339,7 +15167,6 @@ msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Visada siųsti slaptą kopiją (_BCC) adresu:"
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:855
-#| msgid "_Reply style:"
msgid "Re_ply style:"
msgstr "_Atsakymo stilius:"
@@ -15367,7 +15194,7 @@ msgstr "Paklausti kiekvienam laiškui"
msgid "Defaults"
msgstr "Numatytieji"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:282
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:286
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -15377,13 +15204,13 @@ msgstr ""
"gali likti tušti, nebent pageidaujate įtraukti šią informaciją išsiunčiamame "
"laiške."
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:310
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:322
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:314
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:323
msgid "Account Information"
msgstr "Paskyros informacija"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:346
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:352
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:352
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:353
msgid ""
"The above name will be used to identify this account.\n"
"Use for example, \"Work\" or \"Personal\"."
@@ -15391,39 +15218,65 @@ msgstr ""
"Aukščiau nurodytas pavadinimas bus naudojamas šiai paskyrai identifikuoti.\n"
"Pavyzdžiui, „Darbas“ ar „Asmeninė“."
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:363
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:369
msgid "Required Information"
msgstr "Būtina informacija"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:372
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:378
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "_Vardas ir pavardė:"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:399
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:407
msgid "Email _Address:"
msgstr "El. pašto _adresas:"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:446
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:456
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
msgid "Optional Information"
msgstr "Neprivaloma informacija"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:455
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:465
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "A_tsakyti–Kam:"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:482
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:494
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganizacija:"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:537
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:549
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Pridėti na_ują parašą..."
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:555
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:567
msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address"
msgstr "_Ieškoti pašto serverio duomenų įvestiems el. pašto adresams"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:611
+#| msgid "One or more values cannot be empty."
+msgid "Full Name cannot be empty"
+msgstr "Pilnas vardas negali būti tuščias"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:618
+#| msgid "One or more values cannot be empty."
+msgid "Email Address cannot be empty"
+msgstr "El. pašto adresas negali būti tuščias"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:623
+#| msgid "End date is not a valid date"
+msgid "Email Address is not a valid email"
+msgstr "El. pašto adresas nėra korektiškas"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:635
+#| msgid "Due date is not a valid date"
+msgid "Reply To is not a valid email"
+msgstr "Atsakoma nekorektiškam el. pašto adresui"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:646
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:632
+#| msgid "One or more values cannot be empty."
+msgid "Account Name cannot be empty"
+msgstr "Paskyros pavadinimas negali būti tuščias"
+
#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:70
msgid "Looking up account details..."
msgstr "Ieškoma paskyros duomenų..."
@@ -15438,7 +15291,7 @@ msgstr "Automatiškai ieškoti _naujo pašto kas"
#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:698
msgid "Receiving Options"
-msgstr "Gavimo parinktys"
+msgstr "Gavimo parametrai"
#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:49
msgid "Receiving Email"
@@ -15478,22 +15331,22 @@ msgid "Si_gning algorithm:"
msgstr "Pasirašymo al_goritmas:"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:429
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:581 ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:593 ../mail/mail-config.ui.h:74
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:432
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:584 ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:596 ../mail/mail-config.ui.h:75
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:435
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:587 ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:599 ../mail/mail-config.ui.h:76
msgid "SHA384"
msgstr "SHA384"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:438
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:590 ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:602 ../mail/mail-config.ui.h:77
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"
@@ -15513,42 +15366,46 @@ msgstr "Kai siunčiami šifruoti laiškai, visada juos šifruoti _sau"
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Šifruojant visada pasi_tikėti raktais iš raktų rinkinio"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:514
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:502
+msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages"
+msgstr "Teikti p_irmenybę įterptam parašui/šifravimui grynojo teksto laiškuose"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:526
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Saugus MIME (S/MIME)"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:535
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Pasirašo_mas liudijimas:"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:653
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:559
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:665
msgid "Select"
msgstr "Pasirinkti"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:556
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:662 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:568
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:674 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:876
msgid "_Clear"
msgstr "Iš_valyti"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:577
msgid "Signing _algorithm:"
msgstr "Pasirašymo _algoritmas:"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:606
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:618
msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Naudojant šią paskyrą visada pasirašyti išsiunčiamus laiškus"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:629
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:641
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "Šifravimo liudijimas:"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:671
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:683
msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
msgstr "Naudojant šią paskyrą visada šifruoti išsiunčiamus laiškus"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:691
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:703
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
msgstr "Kai siunčiami šifruoti laiškai, visada juos šifruoti sau"
@@ -15560,58 +15417,58 @@ msgstr "Pašto siuntimas"
msgid "Server _Type:"
msgstr "Serverio _tipas:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:141
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:144
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:305
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:306
msgid ""
"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
msgstr "Tai yra paštui pasiekti naudojamų nustatymų santrauka."
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:369
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:370
msgid "Personal Details"
msgstr "Asmeniniai duomenys"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:378
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:379
msgid "Full Name:"
msgstr "Vardas ir pavardė:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:392
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:393
msgid "Email Address:"
msgstr "El. pašto adresas:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:406
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:407
msgid "Receiving"
msgstr "Pašto gavimas"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:418
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:419
msgid "Sending"
msgstr "Siuntimas"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:430
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:431
msgid "Server Type:"
msgstr "Serverio tipas:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:451
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:601
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:452
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:605
msgid "Server:"
msgstr "Serveris:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:472
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:473
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:703
msgid "Username:"
msgstr "Naudotojo vardas:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:493
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:494
msgid "Security:"
msgstr "Sauga:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:784
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787
msgid "Account Summary"
msgstr "Paskyros santrauka"
@@ -15771,12 +15628,10 @@ msgid "Color"
msgstr "Spalva"
#: ../mail/e-mail-notes.c:310 ../mail/e-mail-notes.c:692
-#| msgid "Messages To"
msgid "Message Note"
msgstr "Laiško žinutė"
#: ../mail/e-mail-notes.c:612
-#| msgid "Copying messages into folder %s"
msgid "Cannot find message in its folder summary"
msgstr "Nepavyko rasti laiško jo aplanko santraukoje"
@@ -15785,12 +15640,10 @@ msgid "Storing changes..."
msgstr "Įrašomi pakeitimai..."
#: ../mail/e-mail-notes.c:940
-#| msgid "_Edit Message"
msgid "Edit Message Note"
msgstr "Redaguoti laiško žinutę"
#: ../mail/e-mail-notes.c:1058
-#| msgid "Retrieving message"
msgid "Retrieving message..."
msgstr "Gaunami laiškai..."
@@ -15822,11 +15675,11 @@ msgstr "Antraštės pavadinimas"
msgid "Header Value"
msgstr "Antraštės reikšmė"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:126 ../mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../mail/e-mail-printer.c:113 ../mail/mail-config.ui.h:123
msgid "Headers"
msgstr "Antraštės"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:168
+#: ../mail/e-mail-printer.c:155
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Puslapis %d iš %d"
@@ -15849,7 +15702,6 @@ msgid "C_opy"
msgstr "K_opijuoti"
#: ../mail/e-mail-reader.c:488
-#| msgid "Deleting old messages"
msgid "Deleting message note..."
msgstr "Trinama laiško žinutė..."
@@ -15912,22 +15764,18 @@ msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Pasirinktus laiškus pažymėti ištrynimui"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
-#| msgid "_Add Attachment..."
msgid "_Add note..."
msgstr "_Prisegti žinutę..."
#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
-#| msgid "Create a new memo from the selected message"
msgid "Add a note for the selected message"
msgstr "Pridėti žinutę pasirinktam laiškui"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
-#| msgid "Delete Memo"
msgid "Delete no_te"
msgstr "Iš_trinti žinutę"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
-#| msgid "Create a new event from the selected message"
msgid "Delete the note for the selected message"
msgstr "Ištrinti žinutę pasirinktam laiškui"
@@ -15936,7 +15784,6 @@ msgid "_Edit note..."
msgstr "_Keisti žinutę..."
#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
-#| msgid "Create a new memo from the selected message"
msgid "Edit a note for the selected message"
msgstr "Keisti žinutę pasirinktam laiškui"
@@ -16265,7 +16112,7 @@ msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Patikrina, ar tarp pažymėtų laiškų nėra dublikatų"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 ../mail/mail.error.xml.h:30
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213
msgid "Reply to _All"
msgstr "Atsakyti _visiems"
@@ -16467,12 +16314,12 @@ msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
#: ../mail/e-mail-reader.c:4302
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
#: ../mail/e-mail-reader.c:4306
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1223
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236
msgid "Previous"
msgstr "Praeitas"
@@ -16496,7 +16343,6 @@ msgid "Allow remote content from %s"
msgstr "Leisti nuotolinį turinį iš %s"
#: ../mail/e-mail-reader.c:5425
-#| msgid "_Do not show this message again"
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Daugiau neberodyti šios žinutės"
@@ -17093,13 +16939,11 @@ msgstr "Dydis (kB)"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../mail/searchtypes.xml.in.h:36
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:36
-#| msgid "is greater than"
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "yra didesnis arba lygus"
#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:35 ../mail/searchtypes.xml.in.h:37
#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:37
-#| msgid "is less than"
msgid "is less than or equal to"
msgstr "yra mažesnis arba lygus"
@@ -17700,7 +17544,7 @@ msgstr "Numatytoji simbolių _koduotė:"
#: ../mail/mail-config.ui.h:95
msgid "Apply the same _view settings to all folders"
-msgstr "Taikyti tuos pačius _rodymo parametrus visiems aplankams"
+msgstr "Taikyti tuos pačius _rodymo nustatymus visiems aplankams"
#: ../mail/mail-config.ui.h:96
msgid "F_all back to threading messages by subject"
@@ -17758,7 +17602,6 @@ msgid "_Always load remote content from the Internet"
msgstr "Vis_ada įkelti nuotolinį turinį iš interneto"
#: ../mail/mail-config.ui.h:110
-#| msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgid "Notify about _missing remote content in the message preview"
msgstr "Pranešti apie _trūkstamą nutolusį turinį laiško peržiūroje"
@@ -17837,8 +17680,8 @@ msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "_Ieškoti pasirinktinėse antraštėse brukalo"
#: ../mail/mail-config.ui.h:131
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:224
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:174
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:234
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:184
msgid "No encryption"
msgstr "Be šifravimo"
@@ -18779,19 +18622,16 @@ msgid "Overdue: {0} by {1}"
msgstr "Vėluojama: {0} {1}"
#: ../mail/mail.error.xml.h:197
-#| msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgid "This message note has been changed, but has not been saved."
msgstr "Šis laiškas buvo pakeistas, tačiau neišsaugotas."
#. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed.
#: ../mail/mail.error.xml.h:200
-#| msgid "Failed to delete an event in the calendar '{0}'"
msgid "Failed to delete message note in folder '{0}'"
msgstr "Nepavyko ištrinti laiško žinutės aplanke „{0}“"
#. Translators: {0} is the name of the folder where the store of the message note failed.
#: ../mail/mail.error.xml.h:202
-#| msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder '{0}'"
msgid "Failed to store message note in folder '{0}'"
msgstr "Nepavyko įrašyti laiško žinutės aplanke „{0}“"
@@ -19112,12 +18952,11 @@ msgid "Delete the selected address book"
msgstr "Ištrinti pažymėtą adresų knygelę"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952
-#| msgid "_Add to Address Book..."
msgid "_Manage Address Book groups..."
msgstr "_Tvarkyti adresų knybos grupes..."
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:954
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721
msgid "Manage task list groups order and visibility"
msgstr "Tvarkyti užduočių sąrašo grupių tvarką ir matomumą"
@@ -19142,9 +18981,9 @@ msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Rodyti pasirinktos adresų knygelės savybes"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Atnaujinti"
@@ -19161,9 +19000,9 @@ msgid "Show map with all contacts from selected address book"
msgstr "Rodyti žemėlapį su visais adresatais iš pasirinktos adresų knygos"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:994
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
msgid "_Rename..."
msgstr "Pe_rvadinti..."
@@ -19237,23 +19076,22 @@ msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Siųsti laišką nurodytiems kontaktams"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
msgid "_Actions"
msgstr "_Veiksmai"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1080
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1902
msgid "_Preview"
msgstr "_Peržiūra"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1093
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:662
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816
-#| msgid "_Manager:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:682
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:836
msgid "_Manage groups..."
msgstr "_Tvarkyti grupes..."
@@ -19278,8 +19116,8 @@ msgid "Show maps in contact preview window"
msgstr "Rodyti žemėlapius adresatų peržiūros lange"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1166
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:885
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040
msgid "_Classic View"
msgstr "_Klasikinis rodinys"
@@ -19289,8 +19127,8 @@ msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "Rodyti kontakto peržiūrą po kontaktų sąrašu"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2047
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Vertikalus rodinys"
@@ -19300,16 +19138,16 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Rodyti kontaktų peržiūrą šalia kontaktų sąrašo"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1190
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1623
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:968
msgid "Unmatched"
msgstr "Neatitinkantys"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:753
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:954
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:777
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2123
#: ../shell/e-shell-content.c:657
msgid "Advanced Search"
@@ -19600,7 +19438,7 @@ msgstr "Bogofilter nulūžo arba nesugebėjo apdoroti pašto žinutės"
#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:372
msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "Bogofiltro parinktys"
+msgstr "Bogofiltro parametrai"
#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:381
msgid "Convert message text to _Unicode"
@@ -19615,67 +19453,84 @@ msgstr "Bogofilter"
msgid "Junk filter using Bogofilter"
msgstr "Šlamšto filtravimas naudojant Bogofilter"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:440
+#: ../modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:92
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:993
+#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:177
+#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:117
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:361
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:396
+#| msgid "One or more values cannot be empty."
+msgid "User name cannot be empty"
+msgstr "Naudotojo vardas negali būti tuščias"
+
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:442
msgid "Standard LDAP Port"
msgstr "Standartinis LDAP prievadas"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:446
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:618
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:448
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:631
msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
msgstr "LDAP per SSL (pasenusi)"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:452
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:454
msgid "Microsoft Global Catalog"
msgstr "Microsoft visuotinis katalogas"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:458
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:460
msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
msgstr "Microsoft visuotinis katalogas per SSL"
#. Page 1
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:563
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:567
msgid "Connecting to LDAP"
msgstr "Jungiamasi prie LDAP"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:580
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:584
msgid "Server Information"
msgstr "Serverio informacija"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:607
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:611
msgid "Port:"
msgstr "Prievadas:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:621
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:185
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:140
+#| msgid "Start time is not a valid time"
+msgid "Port number is not valid"
+msgstr "Prievado numeris negali būti tuščias"
+
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:634
msgid "StartTLS (recommended)"
msgstr "StartTLS (rekomenduojama)"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:623
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:636
msgid "Encryption:"
msgstr "Šifravimas:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:647
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:195
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:660
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:255
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:205
msgid "Authentication"
msgstr "Tapatybės nustatymas"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:670
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimiškai"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:673
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:686
msgid "Using email address"
msgstr "Naudojamas el. pašto adresas"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:676
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:689
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Naudojamas skirtinis vardas (DN)"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:678
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:691
msgid "Method:"
msgstr "Metodai:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:696
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your "
@@ -19686,36 +19541,36 @@ msgstr ""
"serverio."
#. Page 2
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:698
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:711
msgid "Using LDAP"
msgstr "Naudojamas LDAP"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:715
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:728
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:120
msgid "Searching"
msgstr "Paieška"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:737
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:750
msgid "Search Base:"
msgstr "Paieškos bazė:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:741
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:754
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "Rasti įmanomas paieškos bazes"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:763
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
msgid "One Level"
msgstr "Vienas lygmuo"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:765
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778
msgid "Subtree"
msgstr "Pomedis"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:767
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:780
msgid "Search Scope:"
msgstr "Paieškos sritis:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:772
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:785
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries "
@@ -19727,26 +19582,33 @@ msgstr ""
"bazės. Paieškos sritis „Vienas lygmuo“ pateiks tik pirmame paieškos bazės "
"lygyje esančius įrašus."
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:781
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794
msgid "Search Filter:"
msgstr "Paieškos filtras:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:793
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:806
msgid "Downloading"
msgstr "Atsiuntimas"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:814
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:827
msgid "Limit:"
msgstr "Riba:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:825
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:838
msgid "contacts"
msgstr "kontaktai"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:843
msgid "Browse until limit is reached"
msgstr "Naršyti šią knygą iki bus pasiekta riba"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:978
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:342
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:378
+#| msgid "One or more values cannot be empty."
+msgid "Server address cannot be empty"
+msgstr "Serverio adresas negali būti tuščias"
+
#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:135
#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:299
#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:127
@@ -19757,6 +19619,12 @@ msgstr "URL:"
msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "Vengti IfMatch (reikalinga naudojant Apache < 2.2.8)"
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:194
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:415
+#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:184
+msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
+msgstr "URL nėra korektiškas http:// arba https:// URL"
+
#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:112
#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:224
msgid "Choose a Calendar"
@@ -19856,6 +19724,11 @@ msgstr "Kelvino (K)"
msgid "Units:"
msgstr "Vienetai:"
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:321
+#| msgid "One or more values cannot be empty."
+msgid "Location cannot be empty"
+msgstr "Vieta negali būti tuščia"
+
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:287
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
msgid "I_mport"
@@ -19902,45 +19775,45 @@ msgstr "I_mportuoti į užduočių sąrašą"
msgid "New Memo List"
msgstr "Naujas raštelių sąrašas"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:554
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:556
#, c-format
msgid "Copying an event into the calendar '%s'"
msgstr "Kopijuojamas įvykis į kalendorių „%s“"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:555
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:557
#, c-format
msgid "Moving an event into the calendar '%s'"
msgstr "Perkeliamas įvykis į kalendorių „%s“"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:560
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:562
#, c-format
msgid "Copying a memo into the memo list '%s'"
msgstr "Kopijuojamas raštelis į raštelių sąrašą „%s“"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:561
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:563
#, c-format
msgid "Moving a memo into the memo list '%s'"
msgstr "Perkeliamas raštelis į raštelių sąrašą „%s“"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:566
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:568
#, c-format
msgid "Copying a task into the task list '%s'"
msgstr "Kopijuojama užduotis į užduočių sąrašą „%s“"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:567
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:569
#, c-format
msgid "Moving a task into the task list '%s'"
msgstr "Perkeliama užduotis į užduočių sąrašą „%s“"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:684
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:686
msgid "Calendar Selector"
msgstr "Kalendoriaus parinkiklis"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:690
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:692
msgid "Memo List Selector"
msgstr "Raštelių sąrašo parinkiklis"
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:695
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:697
msgid "Task List Selector"
msgstr "Užduočių sąrašo parinkiklis"
@@ -20035,7 +19908,7 @@ msgid "_24 hour"
msgstr "_24 valandų"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1585
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
msgid "Work Week"
msgstr "Darbo savaitė"
@@ -20234,7 +20107,7 @@ msgid "_Appointment"
msgstr "_Paskyrimas"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:116
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Sukurti naują paskyrimą"
@@ -20262,7 +20135,7 @@ msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Kalendorius"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:140
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Sukurti naują kalendorių"
@@ -20293,344 +20166,348 @@ msgstr ""
msgid "Purge events older than"
msgstr "Ištrinti įvykius senesnius nei"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:926
msgid "Making an occurrence movable"
msgstr "Padaryti šį pasikartojimą perkeliamu"
#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1073
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1086
msgid "event"
msgstr "įvykis"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1075
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1088
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:485
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:604
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:498
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:617
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Įrašyti kaip iCalendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1209
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:566
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1222
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopijuoti..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1229
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "_Ištrinti kalendorių"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1231
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "Ištrinti pasirinktą kalendorių"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1225
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1238
msgid "Go Back"
msgstr "Eiti atgal"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1232
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1245
msgid "Go Forward"
msgstr "Eiti pirmyn"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252
msgid "Select today"
msgstr "Pasirinkti šiandieną"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
msgid "Select _Date"
msgstr "Pasirinkite _datą"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
msgid "Select a specific date"
msgstr "Pasirinkti specifinę datą"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
-#| msgid "_Save as iCalendar..."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
msgid "_Manage Calendar groups..."
msgstr "_Tvarkyti kalendoriaus grupes..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
msgid "Manage Calendar groups order and visibility"
msgstr "Tvarkyti kalendoriaus grupių tvarką ir matomumą"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Naujas kalendorius"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
msgid "Purg_e"
msgstr "_Išvalyti"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Pašalinti visus paskyrimus ir susitikimus"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1281
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "Atnaujinti pasirinktą kalendorių"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Pervadinti pasirinktą kalendorių"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
msgid "Find _Next"
msgstr "Rasti _kitą"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
msgid "Find next occurrence of the current search string"
msgstr "Ieškoti kito frazės pasikartojimo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
msgid "Find _Previous"
msgstr "Rasti _ankstesnį"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
msgid "Find previous occurrence of the current search string"
msgstr "Ieškoti ankstesnio frazės pasikartojimo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
msgid "Stop _Running Search"
msgstr "Nut_raukti paiešką"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
msgid "Stop currently running search"
msgstr "Nutraukti šiuo metu vykdomą paiešką"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
+#| msgid "Show _Only This Calendar"
+msgid "Sho_w All Calendars"
+msgstr "R_odyti visus kalendorius"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "R_odyti tik šį kalendorių"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kopi_juoti į kalendorių..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Pavesti susitikimą..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "_Ištrinti paskyrimą"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "Ištrinti pasirinktus paskyrimus"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Ištrinti šį _atvejį"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Ištrinti šį atvejį"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "Ištrinti _visus atvejus"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Ištrinti visus atvejus"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "Naujas visos _dienos įvykis..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Sukurti naują visos dienos įvykį"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:559
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
msgid "New _Meeting..."
msgstr "Naujas _susitikimas..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Sukurti naują susitikimą"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Per_kelti į kalendorių..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Naujas _paskyrimas..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Padaryti šį pasikartojimą perkelia_mą"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Atverti paskyrimą"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
msgid "View the current appointment"
msgstr "Peržiūrėti esamą paskyrimą"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
msgid "_Reply"
msgstr "_Atsakyti"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Suplanuoti susitikimą..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Konvertuoja paskyrimą į susitikimą"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "Konv_ertuoti į paskyrimą..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "Konvertuoja susitikimą į paskyrimą"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
msgid "Quit"
msgstr "Išeiti"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581
msgid "Day"
msgstr "Diena"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583
msgid "Show one day"
msgstr "Rodyti vieną dieną"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
msgid "List"
msgstr "Sąrašas"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590
msgid "Show as list"
msgstr "Rodyti sąrašą"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
msgid "Month"
msgstr "Mėnuo"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597
msgid "Show one month"
msgstr "Rodyti vieną mėnesį"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
msgid "Week"
msgstr "Savaitė"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604
msgid "Show one week"
msgstr "Rodyti vieną savaitę"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
msgid "Show one work week"
msgstr "Rodyti vieną darbo savaitę"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
msgid "Active Appointments"
msgstr "Aktyvūs paskyrimai"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Paskyrimai 7 dienoms"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr "Pasikartoja mažiau nei 5 kartus"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:968
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:992
msgid "Description contains"
msgstr "Aprašyme yra"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1654
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:975
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999
msgid "Summary contains"
msgstr "Santraukoje yra"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1664
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023
msgid "Print..."
msgstr "S_pausdinti..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1666
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1690
msgid "Print this calendar"
msgstr "Spausdinti šį kalendorių"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1673
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1697
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Peržiūrėti spausdintiną kalendorių"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:284
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:372
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:839
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1040
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "_Įrašyti kaip iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1772
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796
msgid "Go To"
msgstr "Eiti į"
#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:483
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:496
msgid "memo"
msgstr "raštelis"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
msgid "New _Memo"
msgstr "Naujas _raštelis"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:65
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
msgid "Create a new memo"
msgstr "Sukurti naują raštelį"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
msgid "_Open Memo"
msgstr "_Atverti raštelį"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:651
msgid "View the selected memo"
msgstr "Žiūrėti pažymėtą raštelį"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Atverti _tinklalapį"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:276
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:824
msgid "Print the selected memo"
msgstr "Spausdinti pasirinktą raštelį"
@@ -20667,22 +20544,22 @@ msgstr "Negalima ieškoti be aktyvaus kalendoriaus"
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:602
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615
msgid "task"
msgstr "užduotis"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:664
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:677
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Priskirti užduotį"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Pažymėti kaip baigtą"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "Pažymėti pasirinktas užduotis kaip užbaigtas"
@@ -20691,33 +20568,33 @@ msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Pažymėti kaip nebaigtą"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "Pažymėti pasirinktas užduotis kaip nebaigtas"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
msgid "New _Task"
msgstr "Nauja _užduotis"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:63
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
msgid "Create a new task"
msgstr "Sukurti naują užduotį"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
msgid "_Open Task"
msgstr "_Atverti užduotį"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791
msgid "View the selected task"
msgstr "Peržiūrėti pasirinktą užduotį"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:364
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025
msgid "Print the selected task"
msgstr "Peržiūrėti pasirinktą užduotį"
@@ -20741,7 +20618,7 @@ msgid "Memo Li_st"
msgstr "Raštelių _sąrašas"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:82
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Sukurti naują raštelių sąrašą"
@@ -20754,79 +20631,84 @@ msgstr "Spausdinti raštelius"
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Raštelių sąrašo savybės"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:545
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:558
msgid "_Delete Memo"
msgstr "_Ištrinti raštelį"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:552
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:565
msgid "_Find in Memo..."
msgstr "_Rasti raštelyje..."
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:567
msgid "Search for text in the displayed memo"
msgstr "Ieškoti teksto rodomame raštelyje"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:573
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
msgid "D_elete Memo List"
msgstr "_Ištrinti raštelių sąrašą"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588
msgid "Delete the selected memo list"
msgstr "Pervadinti pasirinktą raštelių sąrašą"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:580
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
msgid "_Manage Memo List groups..."
msgstr "_Tvarkyti raštelių sąrašo grupes..."
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595
msgid "Manage Memo List groups order and visibility"
msgstr "Tvarkyti raštelių sąrašo grupių tvarką ir matomumą"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:587
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Naujas raštelių sąrašas"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
msgid "Refresh the selected memo list"
msgstr "Atnaujinti pasirinktą raštelių sąrašą"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623
msgid "Rename the selected memo list"
msgstr "Pervadinti pasirinktą raštelių sąrašą"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr "Rodyti _tik šį raštelių sąrašą"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
+#| msgid "Show _Only This Memo List"
+msgid "Sho_w All Memo Lists"
+msgstr "Rodyti _visus raštelių sąrašus"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:722
msgid "Memo _Preview"
msgstr "Raštelio _peržiūra"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:700
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
msgid "Show memo preview pane"
msgstr "Rodyti raštelių peržiūros polangį"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:721
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:745
msgid "Show memo preview below the memo list"
msgstr "Rodyti raštelių peržiūrą po raštelių sąrašu"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
msgstr "Rodyti raštelių peržiūrą šalia raštelių sąrašo"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:786
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:810
msgid "Print the list of memos"
msgstr "Spausdinti raštelių sąrašą"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:793
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:817
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "Peržiūrėti spausdintinų raštelių sąrašą"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:212
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:219
msgid "Delete Memos"
msgstr "Ištrinti raštelius"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:214
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:221
msgid "Delete Memo"
msgstr "Ištrinti raštelį"
@@ -20864,7 +20746,7 @@ msgid "Tas_k List"
msgstr "_Užduočių sąrašas"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:80
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
msgid "Create a new task list"
msgstr "Sukurti naują užduočių sąrašą"
@@ -20877,7 +20759,7 @@ msgstr "Spausdinti užduotis"
msgid "Task List Properties"
msgstr "Užduočių sąrašo savybės"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:546
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -20889,107 +20771,112 @@ msgstr ""
"\n"
"Tikrai ištrinti šias užduotis?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:566
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Daugiau nebeklausti"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684
msgid "_Delete Task"
msgstr "_Ištrinti užduotį"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691
msgid "_Find in Task..."
msgstr "_Rasti užduotyje..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693
msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr "Ieškoti teksto rodomoje užduotyje"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
msgid "D_elete Task List"
msgstr "_Ištrinti užduočių sąrašą"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714
msgid "Delete the selected task list"
msgstr "Ištrinti pasirinktą užduočių sąrašą"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
msgid "_Manage Task List groups..."
msgstr "_Tvarkyti užduočių sąrašo grupes..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
msgid "_New Task List"
msgstr "_Naujas užduočių sąrašas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "Atnaujinti pasirinktą užduočių sąrašą"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "Pervadinti pasirinktą užduočių sąrašą"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
+#| msgid "Show _Only This Task List"
+msgid "Sho_w All Task Lists"
+msgstr "Rodyti _visus užduočių sąrašus"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "Rodyti _tik šį užduočių sąrašą"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr "_Pažymėti kaip nebaigtą"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Ištrinti baigtas užduotis"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:864
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
msgid "Task _Preview"
msgstr "Užduočių _peržiūra"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
msgid "Show task preview pane"
msgstr "Rodyti užduočių peržiūros polangį"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:887
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr "Rodyti užduočių peržiūrą po užduočių sąrašu"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:894
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr "Rodyti užduočių peržiūrą šalia užduočių sąrašo"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:902
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
msgid "Active Tasks"
msgstr "Aktyvios užduotys"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Baigtos užduotis"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:923
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:947
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Užduotys 7 dienoms"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:930
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:954
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Vėluojamos atlikti užduotys"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:961
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Užduotys su priedais"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Spausdinti užduočių sąrašą"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "Peržiūrėti spausdintinų užduočių sąrašą"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:316
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:323
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Ištrinti užduotis"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:318
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:325
msgid "Delete Task"
msgstr "Ištrinti užduotį"
@@ -21709,98 +21596,123 @@ msgstr "Pridėti Google kon_taktus šiai paskyrai"
msgid "You may need to enable IMAP access"
msgstr "Gali reikėti įjungti IMAP prieigą"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:245
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:291
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:267
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
msgid "Mail _Directory:"
msgstr "Pašto _aplankas:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268
msgid "Choose a MH mail directory"
msgstr "Pasirinkite MH pašto aplanką"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270
+#| msgid "One or more values cannot be empty."
+msgid "MH mail directory cannot be empty"
+msgstr "MH pašto katalogas negali būti tuščias"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:291
msgid "Local Delivery _File:"
msgstr "Vietinio pristatymo _failas:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
msgid "Choose a local delivery file"
msgstr "Pasirinkite vietinį pateikimo failą"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:294
+#| msgid "One or more values cannot be empty."
+msgid "Local delivery file cannot be empty"
+msgstr "Vietinio pristatymo failas negali būti tuščias"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
msgid "Choose a Maildir mail directory"
msgstr "Pasirinkite Maildir pašto aplanką"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:314
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:318
+#| msgid "Choose a Maildir mail directory"
+msgid "Maildir mail directory cannot be empty"
+msgstr "Maildir pašto aplankas negali būti tuščias"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339
msgid "Spool _File:"
msgstr "Kaupos _failas:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:340
msgid "Choose a mbox spool file"
msgstr "Pasirinkite mbox kaupos failą"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:337
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:342
+#| msgid "One or more values cannot be empty."
+msgid "Mbox spool file cannot be empty"
+msgstr "Mbox siuntimo failas negali būti tuščias"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:363
msgid "Spool _Directory:"
msgstr "Kaupos _aplankas:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:364
msgid "Choose a mbox spool directory"
msgstr "Pasirinkite mbox kaupos aplanką"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:136
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:54
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:92
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:366
+msgid "Mbox spool directory cannot be empty"
+msgstr "Mbox siuntimo aplankas negali būti tuščias"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:61
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:93
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:158
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigūracija"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:154
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:110
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
msgid "_Server:"
msgstr "_Serveris:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:168
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:124
msgid "_Port:"
msgstr "_Prievadas:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:180
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:242
+#. do not reference
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:190
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:252
msgid "User_name:"
msgstr "Naudotojo _vardas:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:213
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:223
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173
msgid "Encryption _method:"
msgstr "Šifravimo _metodas:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:228
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:178
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:238
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:188
msgid "STARTTLS after connecting"
msgstr "STARTTLS po prisijungimo"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:232
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:242
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:192
msgid "SSL on a dedicated port"
msgstr "SSL skirtajame prievade"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:70
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:77
msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
msgstr "Na_udoti pasirinktinę programą vietoj „sendmail“"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:74
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:81
msgid "_Custom binary:"
msgstr "_Pasirinktinė programa:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:91
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:100
msgid "U_se custom arguments"
msgstr "Naudoti pa_sirinktinius argumentus"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:95
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:104
msgid "Cus_tom arguments:"
msgstr "Pasirink_tiniai argumentai:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:113
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:122
msgid ""
"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n"
" %F - stands for the From address\n"
@@ -21810,15 +21722,21 @@ msgstr ""
" %F reiškia siutėjo adresą\n"
" %R reiškia gavėjo adresą"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:128
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:137
msgid "Send mail also when in offline _mode"
msgstr "Siųsti laiškus ir atsijungimo _veiksenoje"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:135
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:210
+#| msgid "One or more values cannot be empty."
+msgid "Custom binary cannot be empty"
+msgstr "Pasirinktinė programa negali būti tuščia"
+
+#. do not reference
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:145
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ser_veris reikalauja patvirtinti tapatybę"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:224
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:234
msgid "T_ype:"
msgstr "T_ipas:"
@@ -21871,15 +21789,15 @@ msgstr "Pašto paskyros"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:696
msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Pašto nustatymai"
+msgstr "Pašto nuostatos"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:705
msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Rašymo nustatymai"
+msgstr "Rašymo nuostatos"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:715
msgid "Network Preferences"
-msgstr "Tinklo nustatymai"
+msgstr "Tinklo nuostatos"
#. Translators: The first item in the list, to be
#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
@@ -22138,12 +22056,10 @@ msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "Rodyti ištrintus laiškus juos perbraukiant"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2004
-#| msgid "Show _Deleted Messages"
msgid "Show _Junk Messages"
msgstr "Rodyti š_lamšto laiškus"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2006
-#| msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgid "Show junk messages with a red line through them"
msgstr "Rodyti šlamšto laiškus juos perbraukiant raudonai"
@@ -22192,7 +22108,6 @@ msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Laiškai su priedais"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2092
-#| msgid "Messages with Attachments"
msgid "Messages with Notes"
msgstr "Laiškai su žinutėmis"
@@ -22420,7 +22335,7 @@ msgstr "Autorius(iai)"
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:253
msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Įskiepių tvarkymas"
+msgstr "Įskiepių tvarkytuvė"
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:268
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
@@ -22487,15 +22402,11 @@ msgstr ""
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:46
-#| msgid "Show plain text if present"
msgid "Show plain text if present, or HTML source"
msgstr "Rodyti grynąjį tekstą, jei jis yra, arba pradinį HTML"
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:89
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47
-#| msgid ""
-#| "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
-#| "part to show."
msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source."
msgstr "Rodyti grynojo teksto dalį, jei ji yra, kitu atveju pradinį HTML kodą."
@@ -22559,7 +22470,7 @@ msgstr "SpamAssassin nulūžo arba nesugebėjo apdoroti pašto žinutės"
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:535
msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "SpamAssassin parinktys"
+msgstr "SpamAssassin parametrai"
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:550
msgid "I_nclude remote tests"
@@ -23089,7 +23000,7 @@ msgid ""
"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
"setting a different editor."
msgstr ""
-"Nepavyko paleisti išorinės rengyklės, nustatytos jūsų įskiepių nustatymuose "
+"Nepavyko paleisti išorinės rengyklės, nustatytos jūsų įskiepių nuostatose. "
"Bandykite nurodyti kitą rengyklę."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
@@ -23587,18 +23498,20 @@ msgstr "Sukurti naują susitikimą iš pasirinkto laiško"
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "Konvertuoti pasirinktą laišką į užduotį."
+#: ../plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:1
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Outlook PST import"
msgstr "Outlook PST importavimas"
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
-msgid "Outlook personal folders (.pst)"
-msgstr "Outlook asmeniniai aplankai (.pst)"
-
+#: ../plugins/pst-import/evolution-pst.metainfo.xml.in.h:2
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
msgid "Import Outlook messages from PST file"
msgstr "Importuoti Outlook laiškus iš PST failo"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "Outlook asmeniniai aplankai (.pst)"
+
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:526
msgid "_Mail"
msgstr "_Paštas"
@@ -23837,7 +23750,7 @@ msgstr "Pakeista"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:563
msgid "A_dvanced options for the CSV format"
-msgstr "_Išsamesnės CVS formato parinktys"
+msgstr "_Išsamesnės CVS formato parametrai"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:571
msgid "Prepend a _header"
@@ -24231,7 +24144,7 @@ msgstr "Įrankinės s_tilius"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1098
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "Rodyti langų mygtukus naudojant aplinkos įrankinių nustatymus"
+msgstr "Rodyti langų mygtukus naudojant darbalaukio įrankinių nustatymus"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1106
msgid "Delete Current View"
@@ -24263,7 +24176,7 @@ msgstr "Puslapio sąranka..."
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1144
msgid "Change the page settings for your current printer"
-msgstr "Pakeisti puslapio parametrus dabartiniam spausdintuvui"
+msgstr "Pakeisti puslapio nustatymus dabartiniam spausdintuvui"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507
#, c-format
@@ -24353,7 +24266,7 @@ msgid ""
"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
msgstr ""
-"Paleisti Evolution rodant nurodytąjį komponentą. Galimos parinktys: „mail“, "
+"Paleisti Evolution rodant nurodytąjį komponentą. Galimi parametrai: „mail“, "
"„calendar“, „contacts“, „tasks“ ir „memos“"
#: ../shell/main.c:322
@@ -24560,7 +24473,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Liudijimas „%s“ yra liudijimo įstaigos liudijimas.\n"
"\n"
-"Taisykite pasitikėjimo parametrus:"
+"Taisykite pasitikėjimo nustatymus:"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 ../smime/gui/certificate-manager.c:103
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123
@@ -24932,7 +24845,7 @@ msgstr "_Liudijimas"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "Pašto liudijimo pasitikėjimo parametrai"
+msgstr "Pašto liudijimo pasitikėjimo nustatymai"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]