[gnome-flashback] Added Norwegian bokmål translation



commit 75e887499a8a48ad619c97c2b58498c1c60128c4
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Tue Jan 12 08:21:18 2016 +0100

    Added Norwegian bokmål translation

 po/nb.po |  663 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 663 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
new file mode 100644
index 0000000..33ca91e
--- /dev/null
+++ b/po/nb.po
@@ -0,0 +1,663 @@
+# Norwegian bokmål translation of gnome-flashback.
+# Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2016.
+# Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
+# Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-flashback package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-flashback\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-12 08:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-12 08:20+0100\n"
+"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:1
+msgid "Automount manager"
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to automount "
+"removable media."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:3
+msgid "Bluetooth applet"
+msgstr "Bluetooth-panelprogram"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show a "
+"Bluetooth applet."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:5
+msgid "Desktop background"
+msgstr "Skrivebordsbakgrunn"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to draw the "
+"desktop background."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:7
+msgid "Display configuration"
+msgstr "Vis konfigurasjon"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to provide the "
+"display configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:9
+msgid "End session dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:10
+msgid ""
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show the "
+"end session dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Idle monitor"
+msgstr "Modemovervåking"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:12
+msgid ""
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used for user "
+"activity monitoring."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:13
+msgid "Keyboard layouts and input methods"
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:14
+msgid ""
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to manage "
+"keyboard layouts and input methods."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:15
+msgid "Authentication agent for polkit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:16
+msgid ""
+"This is the same authentication agent that was provided by PolicyKit-gnome."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:17
+msgid "Power applet"
+msgstr "Panelprogram for strømstyring"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:18
+msgid ""
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show a "
+"power applet."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:19
+msgid "Screencasts"
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:20
+msgid ""
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to record the "
+"screen."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:21
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Skjermdump"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:22
+msgid ""
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to take "
+"screenshots."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:23
+msgid "Shell"
+msgstr "Skall"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:24
+msgid ""
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used as a shell."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:25
+msgid "Sound applet"
+msgstr "Panelprogram for lyd"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:26
+msgid ""
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show a "
+"sound applet. This is the same sound applet that used to be a part of GNOME "
+"Control Center."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:27
+msgid "Status Notifier Watcher"
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:28
+msgid ""
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used as Status "
+"Notifier Watcher."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:29
+msgid "Workarounds"
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:30
+msgid ""
+"If set to true, then GNOME Flashback application will use workarounds to fix "
+"bugs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Fade the background on change"
+msgstr "akgrunnsfarge for graf for belastning"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:32
+msgid ""
+"If set to true, then fade effect will be used to change the desktop "
+"background."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "The background color for the status icon."
+msgstr "Velg en farge for notatet"
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:34
+msgid ""
+"This contains the background color for the status icon that is shown in the "
+"system tray."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:35
+msgid "The foreground color for the status icon."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:36
+msgid ""
+"This contains the foreground color for the status icon that is shown in the "
+"system tray."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:37
+msgid "Fix missing app menu button"
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:38
+msgid ""
+"If set to true, then gnome-flashback will force Gtk/ShellShowsAppMenu to "
+"FALSE. Disable if you want to use gnome-settings-daemon overrides in "
+"xsettings plugin for 'Gtk/ShellShowsAppMenu' property."
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:39
+msgid "Fix wrong button layout"
+msgstr ""
+
+#: ../data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.h:40
+msgid ""
+"If set to non-empty string, then gnome-flashback will force Gtk/"
+"DecorationLayout to value set by this setting. Set to empty string if you "
+"want to use gnome-settings-daemon overrides in xsettings plugin for 'Gtk/"
+"DecorationLayout' property."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/gf-main.c:40
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/gf-main.c:46
+msgid "Initialize GNOME Flashback session"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/gf-main.c:52
+msgid "Replace a currently running application"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-automount-manager.c:177
+#, c-format
+msgid "Unable to mount %s"
+msgstr "Kan ikke montere %s"
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-automount-manager.c:290
+#, c-format
+msgid "Unable to open a folder for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:339
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Spør hva som skal gjøres"
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:345
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Ikke gjør noe"
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:351
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Åpne mappe"
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:496
+#, c-format
+msgid "Unable to eject %p"
+msgstr "Kan ikke løse ut %p"
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:498
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount %p"
+msgstr "Kan ikke avmontere %p"
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:707
+msgid "You have just inserted an Audio CD."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:709
+msgid "You have just inserted an Audio DVD."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:711
+msgid "You have just inserted a Video DVD."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:713
+msgid "You have just inserted a Video CD."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:715
+msgid "You have just inserted a Super Video CD."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:717
+msgid "You have just inserted a blank CD."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:719
+msgid "You have just inserted a blank DVD."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:721
+msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:723
+msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:725
+msgid "You have just inserted a Photo CD."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:727
+msgid "You have just inserted a Picture CD."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:729
+msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:731
+msgid "You have just inserted a digital audio player."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:733
+msgid ""
+"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
+"started."
+msgstr ""
+
+#. fallback to generic greeting
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:736
+msgid "You have just inserted a medium."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:738
+msgid "Choose what application to launch."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:747
+#, c-format
+msgid ""
+"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
+"for other media of type \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:774
+msgid "_Always perform this action"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:783
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_vbryt"
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:784
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:790
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Løs ut"
+
+#: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:795
+msgid "_Unmount"
+msgstr "A_vmonter"
+
+#: ../gnome-flashback/libbluetooth-applet/gf-bluetooth-applet.c:160
+msgid "Turn Off"
+msgstr "Slå av"
+
+#: ../gnome-flashback/libbluetooth-applet/gf-bluetooth-applet.c:164
+msgid "Send Files"
+msgstr "Send filer"
+
+#: ../gnome-flashback/libbluetooth-applet/gf-bluetooth-applet.c:170
+msgid "Turn On"
+msgstr "Slå på"
+
+#: ../gnome-flashback/libbluetooth-applet/gf-bluetooth-applet.c:175
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "Innstillinger for Bluetooth"
+
+#: ../gnome-flashback/libbluetooth-applet/gf-bluetooth-applet.c:271
+msgid "Bluetooth active"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libbluetooth-applet/gf-bluetooth-applet.c:276
+msgid "Bluetooth disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libbluetooth-applet/gf-bluetooth-applet.c:282
+#, c-format
+msgid "%d Connected Device"
+msgid_plural "%d Connected Devices"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gnome-flashback/libbluetooth-applet/gf-bluetooth-applet.c:288
+msgid "Not Connected"
+msgstr "Ikke tilkoblet"
+
+#: ../gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-display-config.c:195
+msgid "Built-in display"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-display-config.c:218
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:383
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: ../gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-display-config.c:220
+msgid "Unknown Display"
+msgstr "Ukjent skjerm"
+
+#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
+#. * size in inches, like 'Dell 15"'
+#.
+#: ../gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-display-config.c:228
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:464
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:689
+msgid "Log Out"
+msgstr "Logg ut"
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:467
+msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:469
+#, c-format
+msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
+msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:476
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:693
+msgid "Power Off"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:479
+msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:481
+#, c-format
+msgid "The system will power off automatically in %d second."
+msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:488
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:697
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:491
+msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:493
+#, c-format
+msgid "The system will restart automatically in %d second."
+msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:500
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:701
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:501
+#, c-format
+msgid "The system will hibernate automatically in %d second."
+msgid_plural "The system will hibernate automatically in %d seconds."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:508
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:705
+msgid "Suspend"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:509
+#, c-format
+msgid "The system will suspend automatically in %d second."
+msgid_plural "The system will suspend automatically in %d seconds."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:516
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:709
+msgid "Hybrid Sleep"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:517
+#, c-format
+msgid "The system will hybrid sleep automatically in %d second."
+msgid_plural "The system will hybrid sleep automatically in %d seconds."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gnome-flashback/libinput-sources/gf-input-sources.c:358
+msgid "Show Keyboard Layout"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libinput-sources/gf-input-sources.c:421
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libpolkit/flashback-authenticator.c:93
+#, c-format
+msgid "_Password for %s:"
+msgstr "_Passord for %s:"
+
+#: ../gnome-flashback/libpolkit/flashback-authenticator.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passord:"
+
+#: ../gnome-flashback/libpolkit/flashback-authenticator.c:252
+msgid "Your authentication attempt was unsuccessful. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libpolkit/flashback-listener.c:139
+msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libpolkit/flashback-polkit-dialog.c:202
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libpolkit/flashback-polkit-dialog.c:212
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication is required to perform this action."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libpolkit/flashback-polkit-dialog.c:217
+msgid ""
+"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
+"Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libpolkit/flashback-polkit-dialog.c:383
+msgid "Select user..."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libpolkit/flashback-polkit-dialog.c:422
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../gnome-flashback/libpolkit/flashback-polkit-dialog.c:593
+msgid "Action:"
+msgstr "Handling:"
+
+#: ../gnome-flashback/libpolkit/flashback-polkit-dialog.c:596
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "Klikk for å redigere %s"
+
+#: ../gnome-flashback/libpolkit/flashback-polkit-dialog.c:604
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libpolkit/flashback-polkit-dialog.c:607
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Klikk for å åpne %s"
+
+#: ../gnome-flashback/libpower-applet/gf-power-applet.c:135
+msgid "Power Settings"
+msgstr "Innstillinger for strømstyring"
+
+#: ../gnome-flashback/libpower-applet/gf-power-applet.c:182
+msgid "Fully Charged"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libpower-applet/gf-power-applet.c:184
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libpower-applet/gf-power-applet.c:190
+#: ../gnome-flashback/libpower-applet/gf-power-applet.c:195
+msgid "Estimating..."
+msgstr "Estimerer …"
+
+#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
+#: ../gnome-flashback/libpower-applet/gf-power-applet.c:204
+#, c-format
+msgid "%.0f:%02.0f Remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
+#: ../gnome-flashback/libpower-applet/gf-power-applet.c:211
+#, c-format
+msgid "%.0f:%02.0f Until Full (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libpower-applet/gf-power-applet.c:226
+msgid "UPS"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libpower-applet/gf-power-applet.c:228
+msgid "Battery"
+msgstr "Batteri"
+
+#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:320
+#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:344
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:323
+#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:343
+msgid "Sound Output Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:330
+#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:350
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:333
+#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-applet.c:349
+msgid "Microphone Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-item.c:161
+#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:419
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-item.c:395
+#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:255
+#, c-format
+msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-item.c:452
+#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:280
+msgid "_Mute"
+msgstr "De_mp"
+
+#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gf-sound-item.c:460
+#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:289
+msgid "_Sound Preferences"
+msgstr "_Brukervalg for lyd"
+
+#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-channel-bar.c:537
+#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-channel-bar.c:546
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr "100 %"
+
+#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-channel-bar.c:541
+msgctxt "volume"
+msgid "Unamplified"
+msgstr "Ikke forsterket"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]