[polari] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Sun, 10 Jan 2016 19:41:15 +0000 (UTC)
commit 8a3f3c69a3c856a1a6f4511ed7f9b8f537cd2dc8
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sun Jan 10 20:41:07 2016 +0100
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 108 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 61 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 18422ab..6500bf8 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2004-2005 xchat-gnome team
# This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2014,2015.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2014,2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: polari 3.19.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-15 00:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-15 00:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-10 20:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-10 20:41+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -149,31 +149,35 @@ msgstr "Vis brukerliste"
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:7
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:7 ../data/resources/menus.ui.h:3
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tastatursnarveier"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:8
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasjon"
-#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:8
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:9
msgid "Next Room"
msgstr "Neste rom"
-#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:9
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:10
msgid "Previous Room"
msgstr "Forrige rom"
-#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:10
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:11
msgid "First Room"
msgstr "Første rom"
-#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:11
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:12
msgid "Last Room"
msgstr "Siste rom"
-#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:12
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:13
msgid "First - Ninth Room"
msgstr "Første - niende rom"
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1 ../src/joinDialog.js:222
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1 ../src/joinDialog.js:223
msgid "Join Chat Room"
msgstr "Bli med i praterom"
@@ -182,7 +186,7 @@ msgstr "Bli med i praterom"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3 ../src/joinDialog.js:224
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3 ../src/joinDialog.js:225
msgid "_Join"
msgstr "_Bli med"
@@ -219,10 +223,6 @@ msgstr "Bli med i et rom"
msgid "Preferences"
msgstr "Brukervalg"
-#: ../data/resources/menus.ui.h:3
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tastatursnarveier"
-
#: ../data/resources/menus.ui.h:4
msgid "About"
msgstr "Om"
@@ -271,68 +271,82 @@ msgstr ""
msgid "Learn more about Polari"
msgstr "Lær mer om Polari"
-#: ../src/chatView.js:123
+#: ../src/chatView.js:129
msgid "New Messages"
msgstr "Nye meldinger"
-#: ../src/chatView.js:487
+#: ../src/chatView.js:605
msgid "Open Link"
msgstr "Åpne lenke"
-#: ../src/chatView.js:493
+#: ../src/chatView.js:611
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopier lenkeadresse"
-#: ../src/chatView.js:681
+#: ../src/chatView.js:774
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s er nå kjent som %s"
-#: ../src/chatView.js:688
+#: ../src/chatView.js:781
#, javascript-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s har koblet fra"
-#: ../src/chatView.js:697
+#: ../src/chatView.js:790
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked by %s"
msgstr "%s er kastet ut av %s"
-#: ../src/chatView.js:699
+#: ../src/chatView.js:792
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked"
msgstr "%s er kastet ut"
-#: ../src/chatView.js:706
+#: ../src/chatView.js:799
#, javascript-format
msgid "%s has been banned by %s"
msgstr "%s er nå utestengt av %s"
-#: ../src/chatView.js:708
+#: ../src/chatView.js:801
#, javascript-format
msgid "%s has been banned"
msgstr "%s er nå utestengt"
-#: ../src/chatView.js:714
+#: ../src/chatView.js:807
#, javascript-format
msgid "%s joined"
msgstr "%s ble med"
-#: ../src/chatView.js:719
+#: ../src/chatView.js:813
#, javascript-format
msgid "%s left"
msgstr "%s gikk ut"
+#: ../src/chatView.js:902
+#, javascript-format
+msgid "%d user joined"
+msgid_plural "%d users joined"
+msgstr[0] "%d bruker ble med"
+msgstr[1] "%d brukere ble med"
+
+#: ../src/chatView.js:905
+#, javascript-format
+msgid "%d user left"
+msgid_plural "%d users left"
+msgstr[0] "%d bruker igjen"
+msgstr[1] "%d brukere igjen"
+
#. today
#. Translators: Time in 24h format
-#: ../src/chatView.js:759
+#: ../src/chatView.js:966
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H.%M"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:764
+#: ../src/chatView.js:971
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "I går, %H.%M"
@@ -340,7 +354,7 @@ msgstr "I går, %H.%M"
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:769
+#: ../src/chatView.js:976
#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H.%M"
@@ -349,7 +363,7 @@ msgstr "%A, %H.%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:775
+#: ../src/chatView.js:982
#, no-c-format
msgid "%B %d, %H∶%M"
msgstr "%d %B, %H.%M"
@@ -358,21 +372,21 @@ msgstr "%d %B, %H.%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:781
+#: ../src/chatView.js:988
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
msgstr "%d %B %Y, %H.%M"
#. today
#. Translators: Time in 12h format
-#: ../src/chatView.js:786
+#: ../src/chatView.js:993
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%H.%M"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:791
+#: ../src/chatView.js:998
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "I går, %H.%M"
@@ -380,7 +394,7 @@ msgstr "I går, %H.%M"
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:796
+#: ../src/chatView.js:1003
#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A, %H.%M"
@@ -389,7 +403,7 @@ msgstr "%A, %H.%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:802
+#: ../src/chatView.js:1009
#, no-c-format
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
msgstr "%d %B, %H.%M"
@@ -398,7 +412,7 @@ msgstr "%d %B, %H.%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:808
+#: ../src/chatView.js:1015
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%d %B %Y, %H.%M"
@@ -411,7 +425,7 @@ msgstr ""
"Polari er koblet fra på grunn av en nettverksfeil. Vennligst sjekk om "
"adressefeltet er korrekt."
-#: ../src/connections.js:379 ../src/roomList.js:236 ../src/roomList.js:256
+#: ../src/connections.js:379 ../src/roomList.js:235 ../src/roomList.js:255
msgid "Edit Connection"
msgstr "Rediger tilkobling"
@@ -518,15 +532,15 @@ msgstr "Brukere på %s:"
msgid "No topic set"
msgstr "Emne er ikke valgt"
-#: ../src/joinDialog.js:223
+#: ../src/joinDialog.js:224
msgid "Add Connection"
msgstr "Legg til tilkobling"
-#: ../src/joinDialog.js:225
+#: ../src/joinDialog.js:226
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
-#: ../src/mainWindow.js:235
+#: ../src/mainWindow.js:306
#, javascript-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
@@ -561,32 +575,32 @@ msgstr "Forlat praterom"
msgid "End conversation"
msgstr "Avslutt samtale"
-#: ../src/roomList.js:214
+#: ../src/roomList.js:213
#, javascript-format
msgid "Connection %s has an error"
msgstr "Tilkobling %s har en feil"
-#: ../src/roomList.js:234
+#: ../src/roomList.js:233
msgid "Please check your connection details."
msgstr "Vennligst sjekk tilkoblingsdetaljene."
-#: ../src/roomList.js:255
+#: ../src/roomList.js:254
msgid "Could not make connection in a safe way."
msgstr "Kunne ikke koble til på en sikker måte."
-#: ../src/roomList.js:263
+#: ../src/roomList.js:262
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentisering feilet."
-#: ../src/roomList.js:264 ../src/roomList.js:275 ../src/roomList.js:283
+#: ../src/roomList.js:263 ../src/roomList.js:274 ../src/roomList.js:282
msgid "Try again"
msgstr "Prøv igjen"
-#: ../src/roomList.js:274
+#: ../src/roomList.js:273
msgid "The server is busy."
msgstr "Tjeneren er opptatt."
-#: ../src/roomList.js:282
+#: ../src/roomList.js:281
msgid "Failed to connect for an unknown reason."
msgstr "Klarte ikke å koble til av ukjent grunn."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]