[folks] Updated Lithuanian translation



commit 93c21df096cfc2747ff3420fdc8c8f8c32338f3b
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Jan 10 17:45:30 2016 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  104 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 49 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 5a83b3a..c3f4e1f 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Lithuanian translation for folks.
 # Copyright (C) 2012 folks's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the folks package.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: folks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-11 04:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-11 15:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-05 06:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-10 17:45+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:600
 msgid ""
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
 "Either your BlueZ installation is too old (only version 5 is supported) or "
 "the service can’t be started."
 msgstr ""
-"Nėra veikiančios BlueZ 5 objektų tvarkyklės, tad BlueZ realizacija bus "
-"neaktyvi.  Jūsų BlueZ įdiegtis yra per sena (palaikoma tik 5 versija) arba "
+"Nėra veikiančios BlueZ 5 objektų tvarkytuvės, tad BlueZ realizacija bus "
+"neaktyvi. Jūsų BlueZ įdiegtis yra per sena (palaikoma tik 5 versija) arba "
 "tarnybos nepavyko paleisti."
 
 #: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:613
@@ -177,133 +177,130 @@ msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti rodinio adresų knygai „%s“: %s"
 
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1305
-#| msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
 msgid "Creating a new contact failed due to reaching the timeout."
 msgstr "Nepavyko sukurti naujo kontakto dėl pasibaigusio laiko."
 
 #. Translators: the parameter is the name of a property on a
 #. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g.
 #. * lowercase with hyphens to separate words).
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1458
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1419
 #, c-format
 msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
 msgstr "Nepavyko pakeisti savybės „%s“ dėl pasibaigusio laiko."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1496
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1453
 #: ../folks/avatar-details.vala:63
 msgid "Avatar is not writeable on this contact."
 msgstr "Atvaizdas nėra rašomas šiam kontaktui."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1517
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1474
 #: ../folks/web-service-details.vala:123
 msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "Šiam kontaktui internetinių tarnybų adresai nėra rašomi."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1553
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1510
 #: ../folks/url-details.vala:152
 msgid "URLs are not writeable on this contact."
 msgstr "Šiam kontaktui URL nėra rašomi."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1634
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1591
 #: ../folks/local-id-details.vala:64
 msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
 msgstr "Šiam kontaktui ID nėra rašomi."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1663
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1620
 msgid "The contact cannot be marked as favourite."
 msgstr "Šis kontaktas negali būti pažymėtas kaip mėgiamas."
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1735
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1692
 #, c-format
 msgid "Can't update avatar: %s"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti atvaizdo: %s"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1746
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1703
 #: ../folks/email-details.vala:120
 msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "Šiam kontaktui el. pašto adresai nėra rašomi."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1811
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1768
 #: ../folks/phone-details.vala:255
 msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
 msgstr "Šiam kontaktui telefono numeriai nėra rašomi."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1829
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1786
 #: ../folks/postal-address-details.vala:361
 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "Šiam kontaktui pašto adresai nėra rašomi."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1900
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1857
 #: ../folks/name-details.vala:454
 msgid "Full name is not writeable on this contact."
 msgstr "Šiam kontaktui vardai nėra rašomi."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1922
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1879
 #: ../folks/name-details.vala:492
 msgid "Nickname is not writeable on this contact."
 msgstr "Šiam kontaktui slapyvardžiai nėra rašomi."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1944
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1901
 #: ../folks/note-details.vala:138
 msgid "Notes are not writeable on this contact."
 msgstr "Šiam kontaktui rašteliai nėra rašomi."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1976
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1933
 #: ../folks/birthday-details.vala:62
 msgid "Birthday is not writeable on this contact."
 msgstr "Šiam kontaktui gimtadieniai nėra rašomi."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2020
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1977
 #: ../folks/role-details.vala:279
 msgid "Roles are not writeable on this contact."
 msgstr "Šiam kontaktui rolės nėra rašomi."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2121
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2078
 #: ../folks/name-details.vala:417
 msgid "Structured name is not writeable on this contact."
 msgstr "Šiam kontaktui struktūrizuoti vardai nėra rašomi."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2160
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2117
 #: ../folks/im-details.vala:136
 msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "Šiam kontaktui pranešimų adresai nėra rašomi."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2210
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2167
 #: ../folks/group-details.vala:174
 msgid "Groups are not writeable on this contact."
 msgstr "Šiam kontaktui grupės nėra rašomi."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2225
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2182
 msgid "My Contacts is only available for Google Contacts"
 msgstr "Mano kontaktai yra pasiekiami tik Google kontaktams"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2296
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2253
 #: ../folks/gender-details.vala:79
 msgid "Gender is not writeable on this contact."
 msgstr "Šiam kontaktui lytis nėra rašoma."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2334
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2291
 #: ../folks/anti-linkable.vala:84
 msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
 msgstr "Šiam kontaktui anti-saitai nėra rašomi."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2377
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2334
 #: ../folks/location-details.vala:135
 msgid "Location is not writeable on this contact."
 msgstr "Vieta nėra rašoma šiam kontaktui."
 
 #. Translators: the first parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2701
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2658
 #, c-format
-#| msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
 msgid "Permission denied when creating new contact: %s"
 msgstr "Nėra leidimo sukurti naują kontaktą: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2706
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2663
 #, c-format
-#| msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
 msgid "Address book is offline and a new contact cannot be created: %s"
 msgstr ""
 "Adresų knyga yra atsijungusi, todėl naujo kontakto negalima sukurti: %s"
@@ -311,30 +308,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error
 #. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2715
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2672
 #, c-format
-#| msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
 msgid "New contact is not writeable: %s"
 msgstr "Naujas kontaktas nėra rašomas: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2719
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2676
 #, c-format
-#| msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
 msgid "Invalid value in contact: %s"
 msgstr "Netinkamas vertė kontakte: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2743
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2700
 #, c-format
-#| msgid "Error importing contacts: %s"
 msgid "Unknown error adding contact: %s"
 msgstr "Nežinoma klaida pridedant kontaktą: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error
 #. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2776
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2733
 #, c-format
 msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
 msgstr "Savybė „%s“ nėra rašoma: %s"
@@ -342,14 +336,14 @@ msgstr "Savybė „%s“ nėra rašoma: %s"
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error
 #. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2785
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2742
 #, c-format
 msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
 msgstr "Netinkamas savybės „%s“ reikšmė: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2811
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2768
 #, c-format
 msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
 msgstr "Nežinoma klaida nustatant savybę „%s“: %s"
@@ -423,22 +417,22 @@ msgid ""
 "No oFono object manager running, so the oFono backend will be inactive. "
 "Either oFono isn’t installed or the service can’t be started."
 msgstr ""
-"Nėra veikiančios oFono objektų tvarkyklės, tad oFono realizacija bus "
+"Nėra veikiančios oFono objektų tvarkytuvės, tad oFono realizacija bus "
 "neaktyvi. oFono neįdiegta arba tarnybos nepavyko paleisti."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1248
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1263
 msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
 msgstr ""
 "Telepathy kontaktai, nusakantys vietinį naudotoją, negali būti pašalinti."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1259
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1274
 #, c-format
 msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
 msgstr "Nepavyko pašalinti asmens iš saugyklos: %s"
 
 #. Translators: the first two parameters are store identifiers and
 #. * the third is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1294
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1309
 #, c-format
 msgid ""
 "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
@@ -447,24 +441,24 @@ msgstr ""
 "Asmens saugykla (%s, %s) reikalauja šių duomenų:\n"
 "    kontaktas (pateikta: „%s“)\n"
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1309
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1324
 msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
 msgstr "Negalima sukurti naujo Telepathy kontakto esant atsijungus."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1327
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1342
 #, c-format
 msgid "Failed to add a persona from details: %s"
 msgstr "Nepavyko pridėti asmens iš duomenų: %s"
 
 #. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
 #. * and should not be translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1347
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1362
 msgid ""
 "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
 "service."
 msgstr "Nepavyko pakeisti mėgiamojo be ryšio su telepathy-logger tarnyba."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1353
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1368
 msgid ""
 "Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
 "attached TpContact."
@@ -473,23 +467,23 @@ msgstr ""
 "susieto TpContact."
 
 #. Translators: the parameter is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1371
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’."
 msgstr "Nepavyko pakeisti mėgiamojo būsenos Telepathy kontaktui „%s“."
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1403
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1418
 #, c-format
 msgid "Failed to change contact's alias: %s"
 msgstr "Nepavyko pakeisti kontakto vardo pakaitalo: %s"
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1484
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1499
 msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
 msgstr ""
 "Išplėstinė informacija gali būti nustatyta naudotojo Telepathy kontakte."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1513
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1528
 msgid ""
 "Extended information cannot be written because the store is disconnected."
 msgstr "Išplėstinė informacija negali būti įrašyta, nes saugykla yra atjungta."
@@ -840,7 +834,7 @@ msgstr "— importuoti meta-kontaktų informaciją į libfolks"
 #: ../tools/import.vala:68
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse command line options: %s"
-msgstr "Nepavyko perskaityti komandų eilutės parinkčių: %s"
+msgstr "Nepavyko perskaityti komandų eilutės parametrų: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
 #: ../tools/import.vala:109


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]