[pan2] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated German translation
- Date: Thu, 7 Jan 2016 19:47:07 +0000 (UTC)
commit 327dba45ea97084cde06c6c6d00fb56c1f21e125
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Thu Jan 7 20:46:57 2016 +0100
Updated German translation
po/de.po | 863 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 415 insertions(+), 448 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9d7c1a4..fc6e9be 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Christian Meyer <chrisime gnome org>, 2000, 2001, 2003.
# Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2002, 2003.
# Matthias Warkus <mawarkus gnome org>, 2000.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009, 2012.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009, 2012, 2016.
#
# Artikelkopfzeile hört sich echt beknackt an, hat irgendjemand einen
# besseren Plan?
@@ -39,56 +39,83 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2 master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-11 20:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-18 16:49+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-23 20:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-07 20:44+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+
+# D'accord, und so bleibt's jetzt, das Hinundhergehüpfe im Menü macht wahnsinnig. -bg
+#: ../pan.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Pan Newsreader"
+msgstr "Pan Newsreader"
+
+#: ../pan.appdata.xml.in.h:2 ../pan.desktop.in.h:3
+msgid "Read and post Usenet articles"
+msgstr "Usenet-Artikel lesen und senden"
+
+#: ../pan.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Pan is a Usenet newsreader that is good at both text and binaries. It "
+"supports offline reading, scoring and killfiles, yEnc, NZB, binary "
+"uploading, PGP handling, multiserver, and secure connections."
+msgstr ""
+"Pan ist ein Newsreader für das Usenet, der sowohl mit Text als auch binären "
+"Inhalten umgehen kann. Unterstützt werden Offline-Lesen, Bewertungen und "
+"Killfiles, yEnc, NZB, Hochladen binärer Inhalt, Umgang mit PGP, Multiserver "
+"und sichere Verbindungen."
+
+#: ../pan.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It is also the only Unix newsreader to get a perfect score on the Good Net-"
+"Keeping Seal of Approval evaluations."
+msgstr ""
+"Pan ist auch der einzige Unix-Newsreader, der eine perfekte Bewertung im "
+"»Good NetKeeping Seal of Approval« hat."
#. update the titlebar
-#: ../pan.desktop.in.h:1 ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: ../pan/gui/gui.cc:1068 ../pan/gui/gui.cc:1697 ../pan/gui/gui.cc:2039
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
+#: ../pan.desktop.in.h:1 ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:1040
+#: ../pan/gui/gui.cc:1667 ../pan/gui/gui.cc:2009 ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
# D'accord, und so bleibt's jetzt, das Hinundhergehüpfe im Menü macht wahnsinnig. -bg
#: ../pan.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Newsreader"
msgstr "Newsreader"
-#: ../pan.desktop.in.h:3
-msgid "Read and Post Usenet Articles"
-msgstr "Usenet-Artikel lesen und senden"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: ../pan.desktop.in.h:5
+msgid "usenet;newsreader;newsgroup;usenet article;yenc,nzb;"
+msgstr "usenet;newsreader;newsgroup;usenet article;yenc,nzb;"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:143 ../pan/data/encode-cache.cc:62
+#: ../pan/data/article-cache.cc:144 ../pan/data/encode-cache.cc:62
#, c-format
msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Ordners »%s«: %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:234 ../pan/data/article-cache.cc:243
+#: ../pan/data/article-cache.cc:235 ../pan/data/article-cache.cc:244
#: ../pan/data-impl/data-io.cc:199 ../pan/data-impl/data-io.cc:231
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1723
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
msgstr "»%s« konnte nicht gespeichert werden: %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:361
+#: ../pan/data/article-cache.cc:362
#, c-format
msgid "Error opening file \"%s\" %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s« %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:392 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
+#: ../pan/data/article-cache.cc:393 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
#: ../pan/data-impl/server.cc:500 ../pan/general/file-util.cc:311
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:638 ../pan/gui/search-pane.cc:343
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:737
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:638 ../pan/gui/task-pane.cc:737
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s"
@@ -99,7 +126,7 @@ msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen des SSL-Zertifikatordners: »%s«: %s"
#: ../pan/data/cert-store.cc:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Successfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
msgstr ""
"%d SSL-PEM-Zertifikat(e) wurden erfolgreich zum Zertifikatspeicher "
@@ -110,53 +137,20 @@ msgid ""
"Error initializing Certificate Store. Check that the permissions for the "
"folders ~/.pan2 and ~/.pan2/ssl_certs are set correctly. Fatal, exiting."
msgstr ""
+"Fehler beim Initialisieren des Zertifikatspeichers. Überprüfen Sie, ob die "
+"Zugriffsrechte für ~/.pan2 und ~/.pan2/ssl_certs korrekt gesetzt sind. "
+"Schwerwiegender Fehler, Abbruch."
#. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:115
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:113
#, c-format
msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
msgstr "Daten-Backend wurde in %.1f Sekunden geladen"
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:146
-#, fuzzy
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:143
msgid "Pan Newsreader's server passwords"
msgstr "Server-Passwörter für Pan Newsreader"
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:51
-msgid "DL Initialization..."
-msgstr ""
-
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:54
-#, fuzzy
-msgid "Open Download Meter Preferences"
-msgstr "KDE-Einstellungen verwenden"
-
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:78 ../pan/gui/gui.cc:2013
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1812 ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bytes"
-
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:81
-msgid "KB"
-msgstr "kB"
-
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:84 ../pan/gui/dl-prefs.cc:113
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:87 ../pan/gui/dl-prefs.cc:114
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:90
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:127
-#, c-format
-msgid "DL %s"
-msgstr ""
-
#: ../pan/data-impl/groups.cc:94
#, c-format
msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
@@ -210,27 +204,27 @@ msgid "Error reading from %s: unknown group \"%s\""
msgstr "Fehler beim Lesen von %s: Unbekannte Gruppe »%s«"
#. build the locale strings
-#: ../pan/general/e-util.cc:213
+#: ../pan/general/e-util.cc:211
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%H:%M"
-#: ../pan/general/e-util.cc:214
+#: ../pan/general/e-util.cc:212
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Heute %H:%M"
-#: ../pan/general/e-util.cc:215
+#: ../pan/general/e-util.cc:213
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
-#: ../pan/general/e-util.cc:216
+#: ../pan/general/e-util.cc:214
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d. %b %H:%M"
-#: ../pan/general/e-util.cc:217
+#: ../pan/general/e-util.cc:215
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d. %b %Y"
-#: ../pan/general/e-util.cc:242
+#: ../pan/general/e-util.cc:240
msgid "?"
msgstr "?"
@@ -245,605 +239,597 @@ msgstr ""
"Zeichenkodierung des Artikels konnte nicht erkannt werden. Nicht-UTF8-"
"Zeichen wurden entfernt."
-#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/post-ui.cc:446
+#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/post-ui.cc:446
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../pan/gui/actions.cc:305 ../pan/gui/post-ui.cc:447
+#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/post-ui.cc:447
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../pan/gui/actions.cc:306 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
+#: ../pan/gui/actions.cc:305 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
msgid "_Layout"
msgstr "An_ordnung"
-#: ../pan/gui/actions.cc:307
+#: ../pan/gui/actions.cc:306
msgid "_Group Pane"
msgstr "_Gruppenliste"
-#: ../pan/gui/actions.cc:308
+#: ../pan/gui/actions.cc:307
msgid "_Header Pane"
msgstr "_Kopfzeilenliste"
-#: ../pan/gui/actions.cc:309
+#: ../pan/gui/actions.cc:308
msgid "_Body Pane"
msgstr "Artikel_text"
-#: ../pan/gui/actions.cc:310
+#: ../pan/gui/actions.cc:309
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../pan/gui/actions.cc:311
+#: ../pan/gui/actions.cc:310
msgid "Filte_r"
msgstr "_Filter"
-#: ../pan/gui/actions.cc:312
+#: ../pan/gui/actions.cc:311
msgid "_Go"
msgstr "_Gehe zu"
-#: ../pan/gui/actions.cc:313 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: ../pan/gui/actions.cc:312 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
msgid "_Actions"
msgstr "_Aktionen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:314
+#: ../pan/gui/actions.cc:313
msgid "_Articles"
msgstr "Ar_tikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:315
+#: ../pan/gui/actions.cc:314
msgid "G_roups"
msgstr "G_ruppen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:316 ../pan/gui/actions.cc:317
+#: ../pan/gui/actions.cc:315 ../pan/gui/actions.cc:316
msgid "_Post"
msgstr "_Schreiben"
-#: ../pan/gui/actions.cc:318
+#: ../pan/gui/actions.cc:317
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../pan/gui/actions.cc:321
+#: ../pan/gui/actions.cc:320
msgid "_Read Group"
msgstr "Gruppe _lesen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:322
+#: ../pan/gui/actions.cc:321
msgid "Read Group"
msgstr "Gruppe lesen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:326
+#: ../pan/gui/actions.cc:325
msgid "_Mark Selected Groups Read"
msgstr "Ausgewählte Gruppen als gelesen _markieren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:327
+#: ../pan/gui/actions.cc:326
msgid "Mark Selected Groups Read"
msgstr "Ausgewählte Gruppen als gelesen markieren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:331
+#: ../pan/gui/actions.cc:330
msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "Artikel der ausgewählten Gruppe _löschen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:332
+#: ../pan/gui/actions.cc:331
msgid "Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "Artikel der ausgewählten Gruppe löschen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:336
+#: ../pan/gui/actions.cc:335
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
msgstr "Neue _Kopfzeilen ausgewählter Gruppen herunterladen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:337
+#: ../pan/gui/actions.cc:336
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Neue Kopfzeilen ausgewählter Gruppen herunterladen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:341 ../pan/gui/actions.cc:346
+#: ../pan/gui/actions.cc:340 ../pan/gui/actions.cc:345
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Neue _Kopfzeilen abonnierter Gruppen herunterladen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:342 ../pan/gui/actions.cc:347
+#: ../pan/gui/actions.cc:341 ../pan/gui/actions.cc:346
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Neue Kopfzeilen abonnierter Gruppen herunterladen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:351
+#: ../pan/gui/actions.cc:350
msgid "Get _Headers..."
msgstr "Kopfzeilen _herunterladen …"
-#: ../pan/gui/actions.cc:352
+#: ../pan/gui/actions.cc:351
msgid "Get Headers..."
msgstr "Kopfzeilen herunterladen …"
-#: ../pan/gui/actions.cc:356 ../pan/gui/actions.cc:357
+#: ../pan/gui/actions.cc:355 ../pan/gui/actions.cc:356
msgid "Refresh Group List"
msgstr "Gruppenliste erneuern"
-#: ../pan/gui/actions.cc:361
+#: ../pan/gui/actions.cc:360
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abonnieren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:362
+#: ../pan/gui/actions.cc:361
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:366
+#: ../pan/gui/actions.cc:365
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "A_bbestellen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:367
+#: ../pan/gui/actions.cc:366
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abbestellen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:371
+#: ../pan/gui/actions.cc:370
msgid "_Save Articles..."
msgstr "Artikel _speichern …"
-#: ../pan/gui/actions.cc:372
+#: ../pan/gui/actions.cc:371
msgid "Save Articles..."
msgstr "Artikel speichern …"
-#: ../pan/gui/actions.cc:376
+#: ../pan/gui/actions.cc:375
msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
msgstr "Artikel des ausgewählten NZB _speichern …"
-#: ../pan/gui/actions.cc:377
+#: ../pan/gui/actions.cc:376
msgid "Save Articles from Selected NZB"
msgstr "Artikel des ausgewählten NZB speichern"
-#: ../pan/gui/actions.cc:381
+#: ../pan/gui/actions.cc:380
msgid "Save Articles to an NZB _File..."
msgstr "Artikel in eine NZB-Datei _speichern …"
-#: ../pan/gui/actions.cc:382
+#: ../pan/gui/actions.cc:381
msgid "Save Articles to an NZB File"
msgstr "Artikel in eine NZB-Datei speichern"
-#: ../pan/gui/actions.cc:386 ../pan/gui/actions.cc:387
+#: ../pan/gui/actions.cc:385 ../pan/gui/actions.cc:386
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: ../pan/gui/actions.cc:391
+#: ../pan/gui/actions.cc:390
msgid "_Import NZB Files..."
msgstr "NZB-Dateien _importieren …"
-#: ../pan/gui/actions.cc:396
+#: ../pan/gui/actions.cc:395
msgid "_Cancel Last Task"
msgstr "_Letzte Aufgabe widerrufen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:401
+#: ../pan/gui/actions.cc:400
msgid "_Task Manager"
msgstr "_Aufgabenplaner"
-#: ../pan/gui/actions.cc:406
-#, fuzzy
-msgid "_Download Meter Preferences"
-msgstr "_Einstellungen"
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:411
+#: ../pan/gui/actions.cc:405
msgid "_Event Log"
msgstr "_Statusprotokoll"
-#: ../pan/gui/actions.cc:416
+#: ../pan/gui/actions.cc:410
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../pan/gui/actions.cc:421
+#: ../pan/gui/actions.cc:415
msgid "Select _All Articles"
msgstr "Alle Arti_kel auswählen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:426
+#: ../pan/gui/actions.cc:420
msgid "_Deselect All Articles"
msgstr "_Keine Artikel auswählen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:431
+#: ../pan/gui/actions.cc:425
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
msgstr "U_nterstränge zur Auswahl hinzufügen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:436
+#: ../pan/gui/actions.cc:430
msgid "Add _Threads to Selection"
msgstr "Stränge zur Auswahl _hinzufügen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:441
+#: ../pan/gui/actions.cc:435
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
msgstr "Ähnliche Artikel zur Au_swahl hinzufügen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:446
+#: ../pan/gui/actions.cc:440
msgid "Select Article _Body"
msgstr "_Artikeltext auswählen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:451
+#: ../pan/gui/actions.cc:445
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:456
+#: ../pan/gui/actions.cc:450
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Einstellungen der ausgewählten _Gruppen bearbeiten"
-#: ../pan/gui/actions.cc:461 ../pan/gui/post-ui.cc:463
+#: ../pan/gui/actions.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:463
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Aut_orenprofile bearbeiten"
-#: ../pan/gui/actions.cc:466
+#: ../pan/gui/actions.cc:460
msgid "Edit _News Servers"
msgstr "_News-Server bearbeiten"
-#: ../pan/gui/actions.cc:471
+#: ../pan/gui/actions.cc:465
msgid "Jump to _Group Tab"
msgstr "_Gruppen-Reiter aufschlagen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:476
+#: ../pan/gui/actions.cc:470
msgid "Jump to _Header Tab"
msgstr "Kop_fzeilen-Reiter aufschlagen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:481
+#: ../pan/gui/actions.cc:475
msgid "Jump to _Body Tab"
msgstr "Artikel_text-Reiter aufschlagen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:486
+#: ../pan/gui/actions.cc:480
msgid "_Rot13 Selected Text"
msgstr "_Rot13 auf Textauswahl anwenden"
-#: ../pan/gui/actions.cc:491
+#: ../pan/gui/actions.cc:485
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "Kopfzeilenliste lösc_hen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:496
+#: ../pan/gui/actions.cc:490
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "Artikeltext _löschen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:501
+#: ../pan/gui/actions.cc:495
msgid "Cache Article"
msgstr "Artikel zwischenspeichern"
-#: ../pan/gui/actions.cc:506
+#: ../pan/gui/actions.cc:500
msgid "Read Article"
msgstr "Artikel lesen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:511
+#: ../pan/gui/actions.cc:505
msgid "Show Article Information"
msgstr "Artikel-Informationen anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:516
+#: ../pan/gui/actions.cc:510
msgid "Read _More"
msgstr "_Weiterlesen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:517
+#: ../pan/gui/actions.cc:511
msgid "Read More"
msgstr "Weiterlesen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:521
+#: ../pan/gui/actions.cc:515
msgid "Read _Back"
msgstr "Zurück_blättern"
-#: ../pan/gui/actions.cc:522
+#: ../pan/gui/actions.cc:516
msgid "Read Back"
msgstr "Zurückblättern"
-#: ../pan/gui/actions.cc:526
+#: ../pan/gui/actions.cc:520
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "Nächste ungelesene _Gruppe"
-#: ../pan/gui/actions.cc:531
+#: ../pan/gui/actions.cc:525
msgid "Next _Group"
msgstr "Nächste G_ruppe"
-#: ../pan/gui/actions.cc:536
+#: ../pan/gui/actions.cc:530
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "_Nächster ungelesener Artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:537
+#: ../pan/gui/actions.cc:531
msgid "Next Unread Article"
msgstr "Nächster ungelesener Artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:541
+#: ../pan/gui/actions.cc:535
msgid "Next _Article"
msgstr "Nächster Arti_kel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:542
+#: ../pan/gui/actions.cc:536
msgid "Next Article"
msgstr "Nächster Artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:546
+#: ../pan/gui/actions.cc:540
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "Nächster _beobachteter Artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:551
+#: ../pan/gui/actions.cc:545
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "Nächster ungelesener _Strang"
-#: ../pan/gui/actions.cc:552
+#: ../pan/gui/actions.cc:546
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "Nächster ungelesener Strang"
-#: ../pan/gui/actions.cc:556
+#: ../pan/gui/actions.cc:550
msgid "Next Threa_d"
msgstr "Nächster S_trang"
-#: ../pan/gui/actions.cc:561
+#: ../pan/gui/actions.cc:555
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "_Vorheriger Artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:566
+#: ../pan/gui/actions.cc:560
msgid "Previous _Thread"
msgstr "Vorheriger _Strang"
-#: ../pan/gui/actions.cc:571
+#: ../pan/gui/actions.cc:565
msgid "_Parent Article"
msgstr "Bez_ugsartikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:576
+#: ../pan/gui/actions.cc:570
msgid "Ignore _Author"
msgstr "Autor _ignorieren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:580
+#: ../pan/gui/actions.cc:574
msgid "_Watch Thread"
msgstr "Strang _überwachen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:585
+#: ../pan/gui/actions.cc:579
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "Strang _ignorieren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:590 ../pan/gui/actions.cc:591
+#: ../pan/gui/actions.cc:584 ../pan/gui/actions.cc:585
msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
msgstr "Markierung für Strang ein-/ausschal_ten"
-#: ../pan/gui/actions.cc:595 ../pan/gui/actions.cc:596
+#: ../pan/gui/actions.cc:589 ../pan/gui/actions.cc:590
msgid "_Turn Flag Off for Thread"
msgstr "Markierung für Strang ausschal_ten"
# klingt zwar doof, ist aber konsistent
-#: ../pan/gui/actions.cc:600 ../pan/gui/actions.cc:601
+#: ../pan/gui/actions.cc:594 ../pan/gui/actions.cc:595
msgid "_Select All Flagged Threads"
msgstr "Alle markierten Diskussionsfäden au_swählen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:605 ../pan/gui/actions.cc:606
+#: ../pan/gui/actions.cc:599 ../pan/gui/actions.cc:600
msgid "_Go to Next Flagged Thread"
msgstr "Zum nächsten markierten Diskussionsfaden _gehen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:610 ../pan/gui/actions.cc:611
+#: ../pan/gui/actions.cc:604 ../pan/gui/actions.cc:605
msgid "_Go to Last Flagged Thread"
msgstr "Zum letzten markierten Diskussionsfaden _gehen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:615 ../pan/gui/actions.cc:616
+#: ../pan/gui/actions.cc:609 ../pan/gui/actions.cc:610
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Auswahl _umkehren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:620
+#: ../pan/gui/actions.cc:614
msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
msgstr "Artikel be_werten …"
-#: ../pan/gui/actions.cc:625
+#: ../pan/gui/actions.cc:619
msgid "Add a _Scoring Rule..."
msgstr "Neue _Wertung hinzufügen …"
-#: ../pan/gui/actions.cc:630
+#: ../pan/gui/actions.cc:624
msgid "Cance_l Article..."
msgstr "Artike_l widerrufen …"
-#: ../pan/gui/actions.cc:635
+#: ../pan/gui/actions.cc:629
msgid "_Supersede Article..."
msgstr "Artikel er_setzen …"
-#: ../pan/gui/actions.cc:640
+#: ../pan/gui/actions.cc:634
msgid "_Delete Article"
msgstr "Arti_kel _löschen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:645
+#: ../pan/gui/actions.cc:639
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "Artikel-Zwischenspeicher löschen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:650
+#: ../pan/gui/actions.cc:644
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "Artikel als gelesen _markieren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:655
+#: ../pan/gui/actions.cc:649
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "Artikel als _ungelesen markieren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:661
+#: ../pan/gui/actions.cc:655
msgid "_Mark Thread as Read"
msgstr "Den aktuellen Diskussionsfaden als gelesen _markieren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:666
+#: ../pan/gui/actions.cc:660
msgid "Mark Thread as _Unread"
msgstr "Den aktuellen Diskussionsfaden als _ungelesen markieren"
-#: ../pan/gui/actions.cc:671
+#: ../pan/gui/actions.cc:665
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "Nachricht in die Gruppe _schreiben"
-#: ../pan/gui/actions.cc:672
+#: ../pan/gui/actions.cc:666
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Eine neue Nachricht in die Gruppe schreiben"
-#: ../pan/gui/actions.cc:676
+#: ../pan/gui/actions.cc:670
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "_Fortschrift in der Gruppe erstellen..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:677
+#: ../pan/gui/actions.cc:671
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "Fortschrift in der Gruppe erstellen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:681
+#: ../pan/gui/actions.cc:675
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "Dem Autor _per Mail antworten"
-#: ../pan/gui/actions.cc:686
+#: ../pan/gui/actions.cc:680
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "Pans _Homepage"
-#: ../pan/gui/actions.cc:691
+#: ../pan/gui/actions.cc:685
msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
msgstr "Einen _Fehler melden …"
-#: ../pan/gui/actions.cc:696
+#: ../pan/gui/actions.cc:690
msgid "_Tip Jar..."
msgstr "_Tip Jar..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:701
+#: ../pan/gui/actions.cc:695
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../pan/gui/actions.cc:706
+#: ../pan/gui/actions.cc:700
msgid "Edit _SSL Certificates"
msgstr "_SSL-Zertifikate bearbeiten"
-#: ../pan/gui/actions.cc:721
+#: ../pan/gui/actions.cc:715
msgid "_Thread Headers"
msgstr "S_trang-Kopfzeilen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:722
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/actions.cc:716
msgid "Wrap Article Body"
-msgstr "Nachrichtentext (neu) _umbrechen"
+msgstr "Nachrichtentext umbrechen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:723
+#: ../pan/gui/actions.cc:717
msgid "Show Article Signature"
msgstr "Artikel-Signatur anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:724
+#: ../pan/gui/actions.cc:718
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "Zitierten Text aus_blenden"
-#: ../pan/gui/actions.cc:725
+#: ../pan/gui/actions.cc:719
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "A_lle Kopfzeilen im Nachrichteninhalt anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:726
+#: ../pan/gui/actions.cc:720
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "_Smilies als Grafiken anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:727
+#: ../pan/gui/actions.cc:721
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "*Fett*, __Unterstrichen__, und /Kursiv/ anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:728
+#: ../pan/gui/actions.cc:722
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "Bild ein_passen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:729
+#: ../pan/gui/actions.cc:723
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "_Dicktengleiche Schrift verwenden"
-#: ../pan/gui/actions.cc:730
+#: ../pan/gui/actions.cc:724
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "Fokus auf Bilder setzen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:731
+#: ../pan/gui/actions.cc:725
msgid "Highlight _URLs"
msgstr "Adressen _hervorheben"
-#: ../pan/gui/actions.cc:734
+#: ../pan/gui/actions.cc:728
msgid "_Work Online"
msgstr "Onl_inemodus"
-#: ../pan/gui/actions.cc:735
+#: ../pan/gui/actions.cc:729
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "Reiter_weise Anordnung"
# "Flächen" sind abgeschafft und ich will sie nie wieder sehen!
-#: ../pan/gui/actions.cc:736
+#: ../pan/gui/actions.cc:730
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "Gru_ppenliste anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:737
+#: ../pan/gui/actions.cc:731
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "_Kopfzeilenliste anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:738
+#: ../pan/gui/actions.cc:732
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "Artikel_text anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:739
+#: ../pan/gui/actions.cc:733
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:740
+#: ../pan/gui/actions.cc:734
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "Namen in Gruppenliste abkürzen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:742
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/actions.cc:736
msgid "Match Only _Read Articles"
msgstr "Nur ne_ue Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:742
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/actions.cc:736
msgid "Match Only Read Articles"
msgstr "Nur neue Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:743
+#: ../pan/gui/actions.cc:737
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Nur ne_ue Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:743
+#: ../pan/gui/actions.cc:737
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Nur neue Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:744
+#: ../pan/gui/actions.cc:738
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "Nur _zwischengespeicherte Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:744
+#: ../pan/gui/actions.cc:738
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Nur zwischengespeicherte Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:745
+#: ../pan/gui/actions.cc:739
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Nur _vollständige Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:745
+#: ../pan/gui/actions.cc:739
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Nur vollständige Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:746
+#: ../pan/gui/actions.cc:740
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Nur _eigene Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:746
+#: ../pan/gui/actions.cc:740
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "Nur eigene Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:747
+#: ../pan/gui/actions.cc:741
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Nur über_wachte Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:747
+#: ../pan/gui/actions.cc:741
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Nur überwachte Artikel treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:749
+#: ../pan/gui/actions.cc:743
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "Artikel mit _Wertung 9999 (beobachtet) treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:750
+#: ../pan/gui/actions.cc:744
msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
msgstr "Artikel mit Wertung zwischen 5000 und 9998 (_hoch) treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:751
+#: ../pan/gui/actions.cc:745
msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
msgstr "Artikel mit Wertung zwischen 1 un_d 4999 (mittel) treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:752
+#: ../pan/gui/actions.cc:746
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "Artikel mit Wertung von 0 (_normal) treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:753
+#: ../pan/gui/actions.cc:747
msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
msgstr "Artike_l mit Wertung zwischen -9998 und -1 (niedrig) treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:754
+#: ../pan/gui/actions.cc:748
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "Artikel mit Wertung von -9999 (_ignoriert) treffen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:756
+#: ../pan/gui/actions.cc:750
msgid "Enable/Disable All _Rules"
msgstr "Alle _Regeln ein- oder ausschalten"
-#: ../pan/gui/actions.cc:784
+#: ../pan/gui/actions.cc:778
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "Zutreffende _Artikel anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:785
+#: ../pan/gui/actions.cc:779
msgid "Show Matching Articles' _Threads"
msgstr "S_tränge zutreffender Artikel anzeigen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:786
+#: ../pan/gui/actions.cc:780
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "_Unterstränge zutreffender Artikel anzeigen"
@@ -852,20 +838,20 @@ msgstr "_Unterstränge zutreffender Artikel anzeigen"
msgid "Unnamed File"
msgstr "Unbenannte Datei"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:2010
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:1980
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313 ../pan/gui/header-pane.cc:1748
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2588 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:797
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139 ../pan/gui/gui.cc:2010
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139 ../pan/gui/gui.cc:1980
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141 ../pan/gui/gui.cc:2011
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1827 ../pan/gui/log-ui.cc:305
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:851 ../pan/gui/search-pane.cc:663
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141 ../pan/gui/gui.cc:1981
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1827 ../pan/gui/log-ui.cc:307
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:851
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -876,7 +862,7 @@ msgstr "Gruppen"
#: ../pan/gui/body-pane.cc:1155 ../pan/gui/body-pane.cc:1163
#: ../pan/gui/body-pane.cc:1170
msgid "User-Agent"
-msgstr ""
+msgstr "User-Agent"
#: ../pan/gui/body-pane.cc:1176
msgid "Followup-To"
@@ -936,7 +922,7 @@ msgstr "Textansicht"
#: ../pan/gui/body-pane.cc:1845
msgid "HTML View"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-Ansicht"
#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:112
#, c-format
@@ -961,36 +947,11 @@ msgstr "_Alle Kopfzeilen herunterladen"
msgid "Get the _latest N headers: "
msgstr "Neue_ste Kopfzeilen herunterladen:"
-#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:156
-#, fuzzy
-msgid "Pan: Download Meter Preferences"
-msgstr "Pan: Einstellungen"
-
-#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:168
-msgid "When Download Limit Is Reached:"
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:171
-msgid "Warn"
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:173
-msgid "Disconnect from server"
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:175
-msgid "Download Limit"
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:180
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
-
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:848
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:386 ../pan/gui/prefs-ui.cc:848
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:389
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:387
msgid "A GtkRadioAction"
msgstr "Eine GtkRadioAction"
@@ -1072,7 +1033,7 @@ msgstr "Ukrainisch"
msgid "Visual"
msgstr "Visuell"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2208
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2178
#: ../pan/gui/post-ui.cc:548 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
msgid "Character Encoding"
msgstr "Zeichensatz"
@@ -1085,23 +1046,23 @@ msgstr "Geben Sie den zu verwendenden Zeichensatz an"
msgid "Other..."
msgstr "Andere …"
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:78
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:76
msgid "Default Encoding"
msgstr "Vorgabe-Kodierung"
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:80
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:78
msgid "7-Bit Encoding"
msgstr "7Bit-Kodierung"
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:82
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:80
msgid "8-Bit Encoding"
msgstr "8Bit-Kodierung"
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:84
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:82
msgid "Base64 Encoding"
msgstr "Base64-Kodierung"
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:86
+#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:84
msgid "Quoted-Printable Encoding"
msgstr "Quoted-Printable Kodierung"
@@ -1123,7 +1084,7 @@ msgstr "Gruppe (regex)"
#: ../pan/gui/group-pane.cc:1010
msgid "Local Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Lokale Ordner"
#: ../pan/gui/group-pane.cc:1011
msgid "Subscribed Groups"
@@ -1134,7 +1095,6 @@ msgid "Other Groups"
msgstr "Andere Gruppen"
#: ../pan/gui/group-pane.cc:1052 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
-#: ../pan/gui/search-pane.cc:440
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -1142,123 +1102,123 @@ msgstr "Name"
msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
msgstr "Keine Profile definiert in Bearbeiten|Profile."
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:271
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:273
msgid "Pan: Group Preferences"
msgstr "Pan: Gruppeneinstellungen"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:286
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:288
#, c-format
msgid "Properties for Groups"
msgstr "Eigenschaften für Gruppen"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:288
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:290
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Eigenschaften von »%s«"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:296
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
msgid "Character _encoding:"
msgstr "_Zeichensatz:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:300
msgid "Directory for Saving Attachments"
msgstr "Ordner zum Speichern von Anhängen"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:306
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
msgid "Directory for _saving attachments:"
msgstr "Or_dner zum Speichern von Anhängen:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:310
msgid "Posting _profile:"
msgstr "_Profil:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:313
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:315
msgid "Spellchecker _language:"
msgstr "Sprache für _Rechtschreibprüfung:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:316
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:318
msgid "Group color:"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppenfarbe:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:324
+#: ../pan/gui/gui.cc:312
msgid "Open the Task Manager"
msgstr "Aufgabenplaner öffnen"
-#: ../pan/gui/gui.cc:347
+#: ../pan/gui/gui.cc:335
msgid "Open the Event Log"
msgstr "Statusprotokoll öffnen"
-#: ../pan/gui/gui.cc:632
+#: ../pan/gui/gui.cc:611
msgid "Save NZB's Files"
msgstr "NZB-Dateien speichern"
-#: ../pan/gui/gui.cc:659
+#: ../pan/gui/gui.cc:638
msgid "Untitled.nzb"
msgstr "Unbenannt.nzb"
-#: ../pan/gui/gui.cc:661
+#: ../pan/gui/gui.cc:640
msgid "Save NZB File as..."
msgstr "NZB-Datei speichern unter …"
-#: ../pan/gui/gui.cc:830
+#: ../pan/gui/gui.cc:809
msgid "Import NZB Files"
msgstr "NZB-Dateien importieren"
-#: ../pan/gui/gui.cc:838 ../pan/gui/post-ui.cc:3287
+#: ../pan/gui/gui.cc:817 ../pan/gui/post-ui.cc:3287
msgid "NZB Files"
msgstr "NZB-Dateien"
-#: ../pan/gui/gui.cc:843
+#: ../pan/gui/gui.cc:822
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1364
+#: ../pan/gui/gui.cc:1334
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "Artikel konnte nicht ersetzt werden."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1365 ../pan/gui/gui.cc:1439
+#: ../pan/gui/gui.cc:1335 ../pan/gui/gui.cc:1409
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "Dieser Artikel trifft auf keines Ihrer Posting Profile zu."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1412
+#: ../pan/gui/gui.cc:1382
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr ""
"Diesen Artikel revidieren und versenden, um die vorherige Version zu "
"ersetzen."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1413 ../pan/gui/gui.cc:1476
+#: ../pan/gui/gui.cc:1383 ../pan/gui/gui.cc:1446
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr ""
"Etwas Geduld bitte! Es dauert einige Zeit, bis Ihre Änderungen wirksam "
"werden."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1438
+#: ../pan/gui/gui.cc:1408
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "Artikel konnte nicht widerrufen werden."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1475
+#: ../pan/gui/gui.cc:1445
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr ""
"Diesen Artikel versenden, um den Server um den Widerruf der anderen Version "
"zu bitten."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1493
+#: ../pan/gui/gui.cc:1463
msgid "You have marked some articles for deletion."
msgstr "Sie haben einige Artikel zum Löschen markiert."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1494
+#: ../pan/gui/gui.cc:1464
msgid "Are you sure you want to delete them?"
msgstr "Wollen Sie diese wirklich löschen?"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1520
+#: ../pan/gui/gui.cc:1490
msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
msgstr "Wollen Sie dies dauerhaft akzeptieren (nachträglich änderbar)?"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1700
-msgid "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr and others"
-msgstr "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr und andere"
+#: ../pan/gui/gui.cc:1670
+msgid "Copyright © 2002-2015 Charles Kerr and others"
+msgstr "Copyright © 2002-2015 Charles Kerr und andere"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1705
+#: ../pan/gui/gui.cc:1675
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Manuel Borchers <manuel borchers berlin de>\n"
@@ -1270,75 +1230,80 @@ msgstr ""
"Karsten Weiss <knweiss gmx de>\n"
"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1838
+#: ../pan/gui/gui.cc:1808
msgid "_1. Header Pane"
msgstr "_1. Kopfzeilenleiste"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1839
+#: ../pan/gui/gui.cc:1809
msgid "_2. Search Pane"
msgstr "_2. Suchleiste"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1845
+#: ../pan/gui/gui.cc:1815
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Gruppenliste"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1847 ../pan/gui/gui.cc:1849
+#: ../pan/gui/gui.cc:1817 ../pan/gui/gui.cc:1819
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Kopfzeilenliste"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1851
+#: ../pan/gui/gui.cc:1821
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Artikeltext"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1947 ../pan/gui/gui.cc:1962
+#: ../pan/gui/gui.cc:1917 ../pan/gui/gui.cc:1932
msgid " Bytes"
msgstr "Bytes"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1950
+#: ../pan/gui/gui.cc:1920
msgid " KB"
msgstr "kB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1953
+#: ../pan/gui/gui.cc:1923
msgid " MB"
msgstr " MB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1956
+#: ../pan/gui/gui.cc:1926
msgid " GB"
msgstr "GB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1959
+#: ../pan/gui/gui.cc:1929
msgid " TB"
msgstr "TB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1991
+#: ../pan/gui/gui.cc:1961
#, c-format
msgid "This article is complete with %d part."
msgid_plural "This article has all %d parts."
msgstr[0] "Artikel ist vollständig mit %d Anlage."
msgstr[1] "Artikel besitzt alle %d Anlagen."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1993
+#: ../pan/gui/gui.cc:1963
#, c-format
msgid "This article is missing %d part."
msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
msgstr[0] "Diesem Artikel fehlt %d Teil."
msgstr[1] "Diesem Artikel fehlen %d seiner %d Teile:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2011 ../pan/gui/header-pane.cc:1315
+#: ../pan/gui/gui.cc:1981 ../pan/gui/header-pane.cc:1315
#: ../pan/gui/task-pane.cc:799
msgid "Message-ID"
msgstr "Nachrichtenkennung"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2012 ../pan/gui/header-pane.cc:1796
+#: ../pan/gui/gui.cc:1982 ../pan/gui/header-pane.cc:1796
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
msgid "Lines"
msgstr "Zeilen"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2012
+#: ../pan/gui/gui.cc:1982
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2063
+#: ../pan/gui/gui.cc:1983 ../pan/gui/header-pane.cc:1812
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:2033
msgid ""
"Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
"in GUI."
@@ -1346,52 +1311,52 @@ msgstr ""
"Fehler beim Laden der iconv-Bibliothek. Einige Zeichensätze in der "
"Benutzeroberfläche werden nicht enkodiert."
-#: ../pan/gui/gui.cc:2209
+#: ../pan/gui/gui.cc:2179
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Kodierung des Artikeltexts"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2240 ../pan/gui/task-pane.cc:609
+#: ../pan/gui/gui.cc:2210 ../pan/gui/task-pane.cc:609
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2244
+#: ../pan/gui/gui.cc:2214
#, c-format
msgid "Closing %d connection"
msgid_plural "Closing %d connections"
msgstr[0] "%d Verbindung werden getrennt"
msgstr[1] "%d Verbindungen werden getrennt"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2246 ../pan/gui/gui.cc:2276
+#: ../pan/gui/gui.cc:2216 ../pan/gui/gui.cc:2246
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Keine Verbindungen"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2250
+#: ../pan/gui/gui.cc:2220
#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "Es wird verbunden"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2263
+#: ../pan/gui/gui.cc:2233
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d untätig, %d aktiv @ %.1f KiBps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2319
+#: ../pan/gui/gui.cc:2289
#, c-format
msgid "No Tasks"
msgstr "Keine Aufgaben"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2321 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: ../pan/gui/gui.cc:2291 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2338 ../pan/gui/task-pane.cc:475
+#: ../pan/gui/gui.cc:2308 ../pan/gui/task-pane.cc:475
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu Aufgaben, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2390
+#: ../pan/gui/gui.cc:2360
msgid ""
"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
"then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1417,15 +1382,15 @@ msgstr "Autor"
msgid "Score"
msgstr "Wertung"
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:103
+#: ../pan/gui/log-ui.cc:104
msgid "Save Event List"
msgstr "Aufgabenliste speichern"
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:256
+#: ../pan/gui/log-ui.cc:258
msgid "Pan: Events"
msgstr "Pan: Aufgaben"
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:315
+#: ../pan/gui/log-ui.cc:317
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
@@ -1519,8 +1484,8 @@ msgstr "Pan-Benachrichtigungsdienst"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:163
#, c-format
-msgid "Upload queue: %u tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
-msgstr "Übertragungswarteschlange: %u Aufgaben, %ld kB (~ %.2f MB) gesamt."
+msgid "Upload queue: %lu tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
+msgstr "Übertragungswarteschlange: %lu Aufgaben, %ld kB (~ %.2f MB) gesamt."
#: ../pan/gui/post-ui.cc:266 ../pan/gui/post-ui.cc:297
#, c-format
@@ -1730,12 +1695,13 @@ msgstr "Kein Speicherplatz auf dem Gerät übrig"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1071
#, c-format
msgid "Error copying message to %s folder. Reason: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Kopieren der Nachricht in den Ordner %s. Ursache: %s"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1077
#, c-format
msgid "Error creating message in %s mail folder: Invalid article."
msgstr ""
+"Fehler beim Erstellen der Nachricht im Mail-Ordner %s: Ungültiger Artikel."
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1099
msgid ""
@@ -1750,6 +1716,8 @@ msgid ""
"The selected posting server is currently disabled. Please choose an "
"appropriate alternative."
msgstr ""
+"Der gewählte Posting-Server ist momentan deaktiviert. Bitte wählen Sie eine "
+"entsprechende Alternative."
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1146
msgid "Pan is Offline."
@@ -1760,7 +1728,7 @@ msgid "Go online to post the article?"
msgstr "Online gehen, um den Artikel zu versenden?"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
"address (%s)?"
@@ -1881,12 +1849,11 @@ msgid "_Reply-To"
msgstr "_Antwort an"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2778
-#, fuzzy
msgid ""
"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
"is only needed if it differs from the \"From\" header."
msgstr ""
-"Die E-Mail Adresse, an die Antworten auf Ihre Artikel geschickt werden "
+"Die E-Mail-Adresse, an die Antworten auf Ihre Artikel geschickt werden "
"sollen. Sie wird nur gebraucht, falls sie sich vom Teil »Von« des "
"Artikelkopfes unterscheidet."
@@ -1899,9 +1866,8 @@ msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "»User-Agent«-Identifikationskopf anfügen"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2816
-#, fuzzy
msgid "Add \"Message-_ID\" header"
-msgstr "»Message-_Id«-Kopfzeile hinzufügen"
+msgstr "»Message-_ID«-Kopfzeile hinzufügen"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2947
msgid "Select Parts"
@@ -1960,7 +1926,7 @@ msgstr ""
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:169
msgid "Edit Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Tastenkombination bearbeiten"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:231
msgid "Error: Shortcut key is invalid!"
@@ -2101,9 +2067,8 @@ msgid "Articles"
msgstr "Artikel"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:969
-#, fuzzy
msgid "Mark downloaded articles read"
-msgstr "Artikel als _ungelesen markieren"
+msgstr "Heruntergeladene Artikel als gelesen markieren"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:971
msgid "Space selects next article rather than next unread"
@@ -2115,7 +2080,7 @@ msgstr "Stränge zur Auswahl ausklappen"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:975
msgid "Always ask before deleting an article"
-msgstr ""
+msgstr "Vor dem Löschen eines Artikels stets nachfragen"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:977
msgid "Smooth scrolling"
@@ -2154,13 +2119,12 @@ msgid "Task Pane"
msgstr "Aufgabenleiste"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1008
-msgid "Show Task Pane info popups"
-msgstr ""
+msgid "Show task pane popups"
+msgstr "Einblendungen in Aufgabenansicht anzeigen"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1010
-#, fuzzy
msgid "Show Download Meter"
-msgstr "Nur den Text anzeigen"
+msgstr "Download-Fortschrittsbalken anzeigen"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1014
msgid "_Panes"
@@ -2181,11 +2145,11 @@ msgstr "Verhalten der Benachrichtigungen"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1031
msgid "Minimize to tray"
-msgstr ""
+msgstr "Ins Benachrichtigungsfeld minimieren"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1033
msgid "Start Pan minimized"
-msgstr "Pan Minimiert im Benachrichtigungsfeld starten"
+msgstr "Pan minimiert im Benachrichtigungsfeld starten"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1036
msgid "Show notifications"
@@ -2277,7 +2241,6 @@ msgid "Headers"
msgstr "Kopfzeilen"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1122
-#, fuzzy
msgid ""
"This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
"automatically, based on an article's score."
@@ -2287,29 +2250,24 @@ msgstr ""
"Artikels."
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1127
-#, fuzzy
msgid "Mark affected articles read"
-msgstr "Artikel als _ungelesen markieren"
+msgstr "Betreffende Artikel als gelesen markieren"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1136
-#, fuzzy
msgid "_Delete articles scoring at: "
-msgstr "Postings _löschen mit einer Wertung von:"
+msgstr "Artikel _löschen mit einer Wertung von: "
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1142
-#, fuzzy
msgid "Mark articles read scoring at: "
-msgstr "Artikel als gelesen ma_rkieren bei einer Bewertung mit:"
+msgstr "Artikel als gelesen ma_rkieren bei einer Bewertung mit: "
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1148
-#, fuzzy
msgid "_Cache articles scoring at: "
-msgstr "Postings zwis_chenspeichern mit einer Wertung von:"
+msgstr "Artikel zwis_chenspeichern mit einer Wertung von: "
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1154
-#, fuzzy
msgid "Download attachments of articles scoring at: "
-msgstr "_Anhänge herunterladen bei einer Bewertung mit:"
+msgstr "_Anhänge herunterladen bei einer Bewertung mit: "
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
msgid "Actions"
@@ -2346,14 +2304,20 @@ msgstr "Kopfzeilenliste"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1195 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1201
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1207 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1213
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1219 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1225
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1234 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1240
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1246 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1252
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1258 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1268
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1278
msgid "Text:"
msgstr "Text:"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1197 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1203
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1209 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1215
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1221 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1227
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1237 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1242
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1247 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1265
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1236 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1242
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1248 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1254
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1260 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1270
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1280
msgid "Background:"
msgstr "Hintergrund:"
@@ -2379,107 +2343,112 @@ msgstr "Wertungen von -9999 oder weniger:"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1229
msgid "Collapsed thread with unread articles:"
-msgstr ""
+msgstr "Eingeklappter Strang mit ungelesenen Artikeln:"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1231
msgid "Body Pane"
msgstr "Artikeltext"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1239
-msgid "Quoted text:"
-msgstr "Zitierter Text:"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1238
+msgid "First level of quoted text:"
+msgstr "Erste Ebene des zitierten Texts:"
-#.
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1244
+msgid "Second level of quoted text:"
+msgstr "Zweite Ebene des zitierten Texts:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1250
+msgid "Third level of quoted text:"
+msgstr "Dritte Ebene des zitierten Texts:"
+
+#.
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1256
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1249
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1262
msgid "Signature:"
msgstr "Signatur:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1253
-#, fuzzy
-msgid "Other Text"
-msgstr "Text umbrechen"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1257
-msgid "Text Color:"
-msgstr "Textfarbe:"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1261
-#, fuzzy
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1265
msgid "Group Pane"
-msgstr "_Gruppenliste"
+msgstr "Gruppenliste"
#.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1267
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1272
msgid "Group Color:"
msgstr "gruppenfarbe:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1270
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1276
+msgid "Other Text"
+msgstr "Weiterer Text"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1282
+msgid "Text Color:"
+msgstr "Textfarbe:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1285
msgid "_Colors"
msgstr "_Farben"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1270
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1285
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1275
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1290
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Bevorzugte Anwendungen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1279
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1294
msgid "_Web browser:"
msgstr "_Webbrowser:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1282
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1297
msgid "_Mail reader:"
msgstr "E-_Mail-Programm:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1284
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1299
msgid "_Text editor:"
msgstr "_Texteditor:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1286
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1301
msgid "_HTML previewer:"
msgstr "_HTML-Ansicht:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1288
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1303
msgid "_Applications"
msgstr "An_wendungen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1288
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1303
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1293 ../pan/gui/task-pane.cc:552
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1308 ../pan/gui/task-pane.cc:552
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichenkodierung"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1297
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1312
msgid "Default bytes per file (for encoder): "
msgstr "Vorgegebene Bytes pro Datei (für den Enkoder):"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1302
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1317
msgid "_Upload"
msgstr "_Hochladen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1302
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1317
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1311
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1326
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Tastenkürzel"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1311
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1326
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:83
-#, fuzzy
msgid "Please choose your email address according to your PGP key's user id."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie Ihre E-Mail-Adresse entsprechend der Benutzerkennung Ihres "
@@ -2506,7 +2475,6 @@ msgid "_Full Name:"
msgstr "_Vollständiger Name:"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:158
-#, fuzzy
msgid ""
"Your email address.\n"
"Note that this has to match your PGP signature's address\n"
@@ -2561,7 +2529,6 @@ msgid "X-Face (Avatar)"
msgstr "X-Face (Avatar)"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:229
-#, fuzzy
msgid ""
"You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code.\n"
"Add the code without the trailing <b>\"X-Face:\"</b> \n"
@@ -2712,7 +2679,7 @@ msgid "_Priority:"
msgstr "_Priorität:"
#: ../pan/gui/save-ui.cc:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
"%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
@@ -2731,7 +2698,10 @@ msgstr ""
"%G - Gruppen in hierarchischen Ordnern (de/alt/fan/konsumterror)\n"
"%s - Auszug der Betreffzeile\n"
"%S - Betreffzeile\n"
-"\n"
+"%n - Anzeigename des Posters\n"
+"%e - E-Mail-Adresse des Posters\n"
+"%d - Zeitstempel des Artikels\n"
+" \n"
"»/home/user/News/Pan/%g« wird zu\n"
"»/home/user/News/Pan/de.alt.fan.konsumterror«, und\n"
"»/home/user/News/Pan/%G« wird zu\n"
@@ -2903,48 +2873,6 @@ msgstr "Eine neue Wertung hinzufügen"
msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
msgstr "Die ausgewählte Wertung entfernen"
-#. WTF nzbindex....
-#: ../pan/gui/search-pane.cc:99
-msgid "Age (newest first)"
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/search-pane.cc:100
-msgid "Age (oldest first)"
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/search-pane.cc:101
-msgid "Size (smallest first)"
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/search-pane.cc:102
-msgid "Size (largest first)"
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/search-pane.cc:270 ../pan/gui/search-pane.cc:271
-#: ../pan/gui/search-pane.cc:674
-msgid "Download"
-msgstr "Herunterladen"
-
-#: ../pan/gui/search-pane.cc:441
-msgid "Name (regex)"
-msgstr "Name (regex)"
-
-#: ../pan/gui/search-pane.cc:657
-msgid "Release Info"
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/search-pane.cc:675
-msgid "Download selected Release/Files"
-msgstr ""
-
-#: ../pan/gui/search-pane.cc:677
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aktualisieren"
-
-#: ../pan/gui/search-pane.cc:678
-msgid "Refresh current results"
-msgstr ""
-
#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
msgid "Please specify the server's address."
msgstr "Bitte geben Sie die Serveradresse an."
@@ -3320,8 +3248,8 @@ msgid "Delete Tasks"
msgstr "Aufgaben löschen"
#: ../pan/gui/task-pane.cc:1055
-msgid "Show info popups"
-msgstr ""
+msgid "Show popups"
+msgstr "Einblendungen anzeigen"
#: ../pan/gui/url.cc:123
#, c-format
@@ -3387,23 +3315,23 @@ msgstr "%s benötigt einen Benutzernamen, dieser ist nicht gesetzt."
msgid "%s requires a password, but none is set."
msgstr "%s benötigt ein Passwort, dieses ist nicht gesetzt."
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:238
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:239
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s returned an error: %s"
msgstr "Das Versenden von »%s« an %s ergab einen Fehler: %s"
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:261
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:262
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
msgstr "Senden von »%s« an %s gab eine unverständliche Antwort zurück: »%s«"
-#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:237
+#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:235
#, c-format
msgid "Unable to connect to \"%s\""
msgstr "Verbindung mit »%s« kann nicht hergestellt werden"
-#: ../pan/tasks/queue.cc:776 ../pan/tasks/queue.cc:804
-#: ../pan/tasks/queue.cc:831
+#: ../pan/tasks/queue.cc:772 ../pan/tasks/queue.cc:800
+#: ../pan/tasks/queue.cc:827
msgid "No space left on device."
msgstr "Kein Speicherplatz auf dem Gerät übrig."
@@ -3438,7 +3366,7 @@ msgstr "Artikel »%s« ist unvollständig -- der/die Server erhielten %s nicht"
msgid "Getting group list from \"%s\""
msgstr "Gruppenliste des Servers »%s« wird heruntergeladen"
-#: ../pan/tasks/task-groups.cc:132
+#: ../pan/tasks/task-groups.cc:134
#, c-format
msgid "Fetched %lu Groups"
msgstr "%lu Gruppen erhalten"
@@ -3504,7 +3432,7 @@ msgstr ""
"Veröffentlichung der Datei %s ist teilweise gescheitert: Überprüfen Sie das "
"Protokoll (Rechtsklick auf den Listeneintrag)."
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:359
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:358
#, c-format
msgid ""
"Posting of file %s not successful: Check the log (right-click list item)."
@@ -3528,12 +3456,12 @@ msgstr "Neue Kopfzeilen für »%s« werden abgerufen"
msgid "Sampling headers for \"%s\""
msgstr "Kopfzeilen für »%s« werden probeweise abgerufen"
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:424
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:426
#, c-format
msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
msgstr "%s (%lu Teile, %lu Artikel)"
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:491
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:500
#, c-format
msgid "Getting new headers for \"%s\" done."
msgstr "Neue Kopfzeilen für »%s« werden abgerufen. Fertig."
@@ -3871,11 +3799,50 @@ msgstr "> [zitierter Text ausgeblendet]"
#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:579
msgid "no_name"
-msgstr ""
+msgstr "no_name"
#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:580
msgid "no_mail"
-msgstr ""
+msgstr "no_mail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Download Meter Preferences"
+#~ msgstr "KDE-Einstellungen verwenden"
+
+#~ msgid "KB"
+#~ msgstr "kB"
+
+#~ msgid "MB"
+#~ msgstr "MB"
+
+#~ msgid "GB"
+#~ msgstr "GB"
+
+#~ msgid "TB"
+#~ msgstr "TB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Download Meter Preferences"
+#~ msgstr "_Einstellungen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pan: Download Meter Preferences"
+#~ msgstr "Pan: Einstellungen"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Zurücksetzen"
+
+#~ msgid "Quoted text:"
+#~ msgstr "Zitierter Text:"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Herunterladen"
+
+#~ msgid "Name (regex)"
+#~ msgstr "Name (regex)"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Aktualisieren"
#~ msgid "Always trust"
#~ msgstr "Immer vertrauen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]