[smuxi] Added Serbian translation



commit 99dd1249fb497bf91b5b88ba7e133c1ec5fe390a
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Wed Jan 6 11:11:06 2016 +0100

    Added Serbian translation

 po-Engine/LINGUAS |    1 +
 po-Engine/sr.po   |  311 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 312 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po-Engine/LINGUAS b/po-Engine/LINGUAS
index 68f412b..cbe9e07 100644
--- a/po-Engine/LINGUAS
+++ b/po-Engine/LINGUAS
@@ -20,6 +20,7 @@ pt
 pt_BR
 ru
 sk
+sr
 sv
 te
 tr
diff --git a/po-Engine/sr.po b/po-Engine/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..42405dc
--- /dev/null
+++ b/po-Engine/sr.po
@@ -0,0 +1,311 @@
+# Serbian translation for smuxi.
+# Copyright (C) 2016 smuxi's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the smuxi package.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: smuxi master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=smuxi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-05 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-06 10:39+0100\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../src/Engine/FrontendManager.cs:218
+msgid "No network connections"
+msgstr "Нема мрежних веза"
+
+#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:263
+#, csharp-format
+msgid "Optimizing: {0}..."
+msgstr "Прилагођавам: {0}..."
+
+#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:281
+#, csharp-format
+msgid "Failed to optimize: {0}. Reason: {1}"
+msgstr "Нисам успео да прилагодим: {0}. Разлог: {1}"
+
+#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:315
+msgid ""
+"Your chat history is no longer available because of an error but will be "
+"preserved from now on."
+msgstr ""
+"Историјат вашег ћаскања није више доступан због грешке али ће бити сачуван "
+"од сада па надаље."
+
+#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:771
+#, csharp-format
+msgid "{0} is typing..."
+msgstr "{0} пише..."
+
+#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:777
+#, csharp-format
+msgid "{0} has stopped typing..."
+msgstr "{0} је престао да пише..."
+
+#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:822
+#, csharp-format
+msgid "{0} is away"
+msgstr "{0} је одсутан"
+
+#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:828
+#, csharp-format
+msgid "{0} is offline"
+msgstr "{0} је ван мреже"
+
+#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:834
+#, csharp-format
+msgid "{0} is online"
+msgstr "{0} је на мрежи"
+
+#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:162
+msgid "not connected"
+msgstr "нисте повезани"
+
+#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:193
+msgid "Not connected to server"
+msgstr "Нисте повезани са сервером"
+
+#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:201
+#: ../src/Engine/Session.cs:1067
+#, csharp-format
+msgid "Not enough parameters for {0} command"
+msgstr "Нема довољно параметара за наредбу „{0}“"
+
+#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:212
+#, csharp-format
+msgid "Connected to {0}"
+msgstr "Повезани сте на „{0}“"
+
+#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:242
+#, csharp-format
+msgid "Disconnected from {0}"
+msgstr "Прекинута је веза са „{0}“"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:247
+#, csharp-format
+msgid "Automatically connecting to {0}..."
+msgstr "Сам се повезујем на „{0}“..."
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:278
+#, csharp-format
+msgid "Automatic connect to {0} failed!"
+msgstr "Самостално повезивање на „{0}“ није успело!"
+
+#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
+#. list of commands below
+#: ../src/Engine/Session.cs:505
+msgid "Engine Commands"
+msgstr "Наредбе погона"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:634
+msgid "Connect failed!"
+msgstr "Веза није успела!"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:657
+#, csharp-format
+msgid "Disconnect failed - could not find server: {0}"
+msgstr "Прекид везе није успео — не могу да нађем сервер: {0}"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:699
+msgid "Reconnect failed!"
+msgstr "Поновно повезивање није успело!"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:723
+msgid "Configuration reloaded"
+msgstr "Подешавање је поново учитано"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:727
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Подешавање је сачувано"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:754
+msgid "Invalid key/value format."
+msgstr "Неисправан запис кључа/вредности."
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:778
+#, csharp-format
+msgid "Invalid config key: '{0}'"
+msgstr "Неисправан кључ подешавања: „{0}“"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:794 ../src/Engine/Session.cs:800
+#, csharp-format
+msgid "Could not convert config value: '{0}' to type: {1}"
+msgstr "Не могу да претворим вредност подешавања: „{0}“ у врсту: {1}"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:814
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Invalid config remove key: '{0}'. Valid remove keys: MessagePatterns/{{ID}}."
+msgstr ""
+"Неисправан кључ уклањања подешавања: „{0}“. Исправни кључеви уклањања: "
+"Шаблони поруке/{{ID}}."
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:827
+#, csharp-format
+msgid "Message pattern with ID: '{0}' does not exist."
+msgstr "Шаблон поруке са ИБ-ом: „{0}“ не постоји."
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:834
+#, csharp-format
+msgid "Message pattern with ID: '{0}' removed."
+msgstr "Шаблон поруке са ИБ-ом: „{0}“ је уклоњено."
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:842
+msgid "Invalid parameter for config; use load, save, get or set."
+msgstr ""
+"Неисправан параметар за подешавање; користите „load“, „save“, „get“ или "
+"„set“."
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:919
+msgid "Invalid parameter for network; use list, switch, or close"
+msgstr "Неисправан параметар за мрежу; користите „list“, „switch“, или „close“"
+
+#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
+#. list of networks below
+#: ../src/Engine/Session.cs:949
+msgid "Connected Networks"
+msgstr "Повезане мреже"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:954 ../src/Engine/Session.cs:978
+msgid "Network"
+msgstr "Мрежа"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:955
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:956
+msgid "Host"
+msgstr "Домаћин"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:957
+msgid "Port"
+msgstr "Прикључник"
+
+#. TRANSLATOR: no connected networks
+#. TRANSLATOR: no available networks
+#: ../src/Engine/Session.cs:963 ../src/Engine/Session.cs:984
+msgid "None"
+msgstr "Ништа"
+
+#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a
+#. list of networks below
+#: ../src/Engine/Session.cs:970
+msgid "Available Networks"
+msgstr "Доступне мреже"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:998
+#, csharp-format
+msgid "Network close failed - could not find network: {0}"
+msgstr "Затварање мреже није успело — не могу наћи мрежу: {0}"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:1042
+#, csharp-format
+msgid "Network switch failed - could not find network: {0}"
+msgstr "Пребацивање мреже није успело — не могу наћи мрежу: {0}"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:1060
+msgid "Not connected to any network"
+msgstr "Нисте повезани ни на једну мрежу"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:1317
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Failed to write to chat history. Your chat history will not be preserved. "
+"Reason: {0}"
+msgstr ""
+"Нисам успео да пишем у историјат ћаскања. Историјат вашег ћаскања неће бити "
+"причуван. Разлог: {0}"
+
+#. just in case the ProtocolManager is not setting the
+#. protocol chat
+#: ../src/Engine/Session.cs:1550
+msgid "Connect failed."
+msgstr "Повезивање није успело."
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:1564
+#, csharp-format
+msgid "No protocol manager found for the protocol: {0}"
+msgstr "Нисам нашао управника протокола за протокол: {0}"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:1896
+msgid "Welcome to Smuxi"
+msgstr "Добро дошли у Смукси"
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:1903
+msgid "Type /help to get a list of available commands."
+msgstr "Упишите „/help“ да добијете списак доступних наредби."
+
+#: ../src/Engine/Session.cs:1909
+msgid ""
+"After you have made a connection the list of available commands changes. Go "
+"to the newly opened connection tab and use the /help command again to see "
+"the extended command list."
+msgstr ""
+"Након што успоставите везу списак доступних наредби се промени. Идите на "
+"језичак нове отворене везе и још једном употребите наредбу „/help“ да видите "
+"проширени списак наредби."
+
+#: ../src/Engine/Config/UserListController.cs:117
+msgid "Username must not be empty."
+msgstr "Корисничко име не сме бити празно."
+
+#: ../src/Engine/Config/UserListController.cs:127
+msgid "Password must not be empty."
+msgstr "Лозинка не сме бити празна."
+
+#: ../src/Engine/Config/UserListController.cs:136
+#, csharp-format
+msgid "User \"{0}\" doesn't exist."
+msgstr "Корисник „{0}“ не постоји."
+
+#: ../src/Engine/Config/UserListController.cs:145
+#, csharp-format
+msgid "User \"{0}\" already exists."
+msgstr "Корисник „{0}“ већ постоји."
+
+#: ../src/Engine/Config/ServerListController.cs:118
+msgid "Network must not be empty."
+msgstr "Мрежа не сме бити празна."
+
+#: ../src/Engine/Config/ServerListController.cs:138
+msgid "Server hostname must not be empty."
+msgstr "Назив домаћина сервера не сме бити празан."
+
+#: ../src/Engine/Config/ServerListController.cs:141
+msgid "Server hostname contains invalid characters (newline)."
+msgstr "Назив домаћина сервера садржи неисправне знакове (нови ред)."
+
+#: ../src/Engine/Config/ServerListController.cs:148
+#, csharp-format
+msgid "Server ID '{0}' already exists."
+msgstr "ИБ сервера „{0}“ већ постоји."
+
+#: ../src/Engine/Chats/ChatModel.cs:106
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Failed to load chat history. Your chat history will not be preserved. "
+"Reason: {0}"
+msgstr ""
+"Нисам успео да учитам историјат ћаскања. Историјат вашег ћаскања неће бити "
+"причуван. Разлог: {0}"
+
+#: ../src/Engine/Chats/ChatModel.cs:322
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Failed to open chat history for writing. Your chat history will not be "
+"preserved. Reason: {0}"
+msgstr ""
+"Нисам успео да отворим историјат ћаскања за писање. Историјат вашег ћаскања "
+"неће бити причуван. Разлог: {0}"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]