[pybliographer] Updated German translation



commit babf56a2fa9ce7063ff90464c96f20718e36e1b3
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Mon Jan 4 14:53:56 2016 +0100

    Updated German translation

 po/de.po |  437 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 220 insertions(+), 217 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0914400..79e2610 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,20 +2,22 @@
 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
 # Christian Meyer <linux chrisime de>, 2000.
 # Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>, 2005.
-# Mario Blättermann <mariobl freenet de>, 2008, 2010, 2011.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008, 2010-2011, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pybliographer master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=pybliographer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-23 23:42+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl freenet de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-17 18:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-04 14:51+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
 #: ../Pyblio/Autoload.py:78
 #, python-format
@@ -143,7 +145,7 @@ msgstr "Wert:"
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:146 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:195
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:146
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
@@ -180,12 +182,12 @@ msgid "Save the current file"
 msgstr "Aktuelle Datei speichern"
 
 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:161
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:8
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:3
 msgid "Merge With..."
 msgstr "Zusammenführen mit …"
 
 #: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:162
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:7
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:4
 msgid "Medline Query..."
 msgstr "Medline-Abfrage …"
 
@@ -193,52 +195,48 @@ msgstr "Medline-Abfrage …"
 msgid "Add a new entry"
 msgstr "Neuen Eintrag hinzufügen"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:174
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:12
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:9
 msgid "S_ort..."
 msgstr "S_ortieren …"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:2
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:176
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:11
 msgid "Cite..."
 msgstr "Zitat …"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:176
 msgid "Cite key(s)"
 msgstr "Schlüssel zitieren"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:176
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:6
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:177
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:12
 msgid "Format..."
 msgstr "Format …"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:178
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:4
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:179
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:14
 msgid "Fields..."
 msgstr "Felder …"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:180
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:5
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:181
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:15
 msgid "Forget all changes"
 msgstr "Alle Änderungen verwerfen"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:183
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:185
 msgid "_Resource"
 msgstr "_Ressource"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:194
-msgid "_About"
-msgstr "_Info"
-
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:245
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:236
 msgid "Quick search"
 msgstr "Schnellsuche"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:319
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:310
 msgid "Unnamed bibliographic database"
 msgstr "Unbenannte bibliografische Datenbank"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:402
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:393
 #, python-format
 msgid ""
 "can't open file `%s' for writing:\n"
@@ -247,7 +245,7 @@ msgstr ""
 "Datei »%s« kann nicht zum Schreiben geöffnet werden:\n"
 "%s"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:423
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:414
 #, python-format
 msgid ""
 "Error while parsing `%s':\n"
@@ -256,43 +254,43 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Verarbeiten von »%s«:\n"
 "%s"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:439
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:430
 msgid "New database"
 msgstr "Neue Datenbank"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:447 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:451
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:438 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:442
 msgid "[no entry]"
 msgstr "[kein Eintrag]"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:448
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:439
 msgid "[1 entry]"
 msgstr "[1 Eintrag]"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:440
 #, python-format
 msgid "[%d entries]"
 msgstr "[%d Einträge]"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:452
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:443
 #, python-format
 msgid "[%d/1 entry]"
 msgstr "[%d/1 Eintrag]"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:453
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:444
 #, python-format
 msgid "[%d/%d entries]"
 msgstr "[%d/%d Einträge]"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:458
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449
 msgid "[modified]"
 msgstr "[geändert]"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:461
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:452
 #, python-format
 msgid "view limited to: %s"
 msgstr "Ansicht begrenzt auf: %s"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:474
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:465
 msgid ""
 "The database has been modified.\n"
 "Discard changes?"
@@ -300,7 +298,7 @@ msgstr ""
 "Diese Datenbank wurde geändert.\n"
 "Änderungen verwerfen?"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:478
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:469
 msgid ""
 "The database has been modified.\n"
 "Save changes?"
@@ -308,43 +306,43 @@ msgstr ""
 "Diese Datenbank wurde geändert.\n"
 "Änderungen speichern?"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:495
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:490
 msgid ""
 "The database has been externally modified.\n"
-"Overwrite changes ?"
+"Overwrite changes?"
 msgstr ""
 "Diese Datenbank wurde extern verändert.\n"
 "Änderungen überschreiben?"
 
 #. no result.
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:524
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:519
 msgid "Your query returned no result"
 msgstr "Die Abfrage lieferte kein Ergebnis"
 
 #. error
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:528
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:523
 msgid "An error occured during Medline Query"
 msgstr "Ein Fehler ist bei der Medline-Abfrage aufgetreten"
 
 #. get a new file name
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:538
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:533
 msgid "Merge file"
 msgstr "Datei zusammenführen"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:551 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:638
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:546 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:633
 msgid "Open error"
 msgstr "Fehler beim Öffnen"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:575
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:570
 msgid "Merge status"
 msgstr "Status der Zusammenführung"
 
 #. get a new file name
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:586
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:581
 msgid "Open file"
 msgstr "Datei öffnen"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:624
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:619
 msgid ""
 "An autosave file was found which is newer than the original file.\n"
 "Do you want to restore it?"
@@ -353,8 +351,8 @@ msgstr ""
 "Originaldatei ist.\n"
 "Möchten Sie diese Datei wiederherstellen?"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:659 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:800
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:860
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:654 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:795
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:855
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to remove autosave file `%s':\n"
@@ -363,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "Löschen der automatisch gespeicherten Datei »%s« fehlgeschlagen:\n"
 "%s"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:710
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:705
 #, python-format
 msgid ""
 "Error during autosaving:\n"
@@ -372,7 +370,7 @@ msgstr ""
 "Fehler während des automatischen Speicherns:\n"
 "%s"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:738
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:733
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to save `%s':\n"
@@ -381,7 +379,7 @@ msgstr ""
 "»%s« kann nicht gespeichert werden:\n"
 "%s"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:746
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:741
 msgid ""
 "An internal error occured during saving\n"
 "Try to Save As..."
@@ -389,20 +387,20 @@ msgstr ""
 "Ein interner Fehler trat während des Speicherns auf\n"
 "Probieren Sie »Speichern unter…«"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:761
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:756
 msgid "Save As..."
 msgstr "Speichern unter …"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:767
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:762
 #, python-format
 msgid ""
 "The file `%s' already exists.\n"
-"Overwrite it ?"
+"Overwrite it?"
 msgstr ""
 "Die Datei »%s« existiert bereits.\n"
 "Überschreiben?"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:774
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:769
 #, python-format
 msgid ""
 "During opening:\n"
@@ -411,43 +409,43 @@ msgstr ""
 "Während des Öffnens:\n"
 "%s"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:812
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:807
 msgid "Reopen error"
 msgstr "Fehler beim erneuten Öffnen"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:885
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:880
 #, python-format
 msgid ""
 "An entry called `%s' already exists.\n"
-"Rename and add it anyway ?"
+"Rename and add it anyway?"
 msgstr ""
 "Ein Eintrag mit dem Namen »%s« existiert bereits.\n"
 "Trotzdem umbenennen und hinzufügen ?"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:922
-msgid "Really remove all the entries ?"
-msgstr "Wirklich alle Einträge entfernen ?"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:917
+msgid "Really remove all the entries?"
+msgstr "Wirklich alle Einträge entfernen?"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:942
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:937
 msgid "Create new entry"
 msgstr "Neuen Eintrag erstellen"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:956
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:951
 #, python-format
-msgid "Really edit %d entries ?"
+msgid "Really edit %d entries?"
 msgstr "Wirklich %d Einträge bearbeiten?"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1002
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:998
 #, python-format
-msgid "Remove all the %d entries ?"
+msgid "Remove all the %d entries?"
 msgstr "Alle %d Einträge entfernen?"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1004
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1000
 #, python-format
-msgid "Remove entry `%s' ?"
+msgid "Remove entry `%s'?"
 msgstr "Eintrag »%s« entfernen?"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1023
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1019
 msgid ""
 "your search text must contain\n"
 "latin-1 characters only"
@@ -455,7 +453,7 @@ msgstr ""
 "Ihre Suche darf nur\n"
 "latin-1-Zeichen enthalten"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1102 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1110
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1098 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1106
 #, python-format
 msgid ""
 "Can't connect to LyX:\n"
@@ -464,7 +462,7 @@ msgstr ""
 "Es kann keine Verbindung zu LyX hergestellt werden:\n"
 "%s"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1225
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1222
 #, python-format
 msgid ""
 "Can't display documentation:\n"
@@ -473,19 +471,19 @@ msgstr ""
 "Dokumentation konnte nicht angezeigt werden:\n"
 "%s"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1233
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1230
 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL"
 msgstr "Dieses Programm steht unter der GNU GPL"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1234
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1231
 msgid "GNOME interface to the Pybliographer system."
 msgstr "GNOME-Schnittstelle zum Pybliographer-System."
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1245
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1242
 msgid "GNOME Translation Team"
 msgstr "GNOME-Übersetzungsteam"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1250
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1247
 msgid "Pybliographer Home Page"
 msgstr "Pybliographer-Homepage"
 
@@ -494,8 +492,8 @@ msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Name, Vorname"
 
 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:36 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1292
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:39 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:14
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:19
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:39 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:10
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:9
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
@@ -546,8 +544,8 @@ msgid "Select file"
 msgstr "Datei auswählen"
 
 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:549 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:236
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:8
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:6
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:12
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:11
 msgid "Entry type"
 msgstr "Eintragstyp"
 
@@ -597,8 +595,8 @@ msgstr "Schlüssel »%s« ist bereits vorhanden"
 #, python-format
 msgid "The `%s' field contains a non Latin-1 symbol"
 msgstr ""
-"Das »%s«-Feld enthält ein Zeichen, das nicht im Latin-1-Zeichensatz enthalten "
-"ist"
+"Das »%s«-Feld enthält ein Zeichen, das nicht im Latin-1-Zeichensatz "
+"enthalten ist"
 
 #: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:996
 msgid "Your text contains non Latin-1 symbols"
@@ -650,8 +648,8 @@ msgstr "Autoren"
 msgid "Long Text"
 msgstr "Langer Text"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:16
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:21
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:9
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:8
 msgid "URL"
 msgstr "Adresse"
 
@@ -663,13 +661,13 @@ msgstr "Referenz"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:124 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:11
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:10
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:124 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:7
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:6
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:127 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:15
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:20
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:127 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:6
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:5
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -695,7 +693,7 @@ msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
 #: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:76
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:2
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:4
 msgid "Bibliography type:"
 msgstr "Bibliografietyp:"
 
@@ -730,7 +728,7 @@ msgstr "[Eintragstyp]"
 msgid "[Key Value]"
 msgstr "[Schlüsselvariable]"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:193
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:203
 msgid "The following errors occured:\n"
 msgstr "Die folgenden Fehler traten auf:\n"
 
@@ -740,71 +738,67 @@ msgid "This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]"
 msgstr "Dies ist Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]"
 
 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:1
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:1
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:1
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:1
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "Pybliographer Configuration"
+msgstr "Pybliographer Einstellungen"
 
 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:2
-msgid "<b>Entry type</b>"
-msgstr "<b>Eintragstyp</b>"
+msgid "FIELDS DEFINITION"
+msgstr "FELD-DEFINITION"
 
 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:3
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:4
 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:2
-msgid "Association"
-msgstr "Assoziation"
+msgid "Name "
+msgstr "Name "
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:5
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:4
 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:3
-msgid "Datum"
-msgstr "Datum"
-
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:6
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:4
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:7
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:5
-msgid "Entries"
-msgstr "Einträge"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:5
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:4
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:5
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:3
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:5
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:9
-msgid "FIELDS DEFINITION"
-msgstr "FELD-DEFINITION"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:8
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:7
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:10
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:8
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:11
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:10
 msgid "Fields "
 msgstr "Felder "
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:12
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:11
-msgid "Name "
-msgstr "Name "
-
 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:13
-msgid "Pybliographer Configuration"
-msgstr "Pybliographer Einstellungen"
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:17
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:14
 msgid "standard fields"
 msgstr "Vorgabefelder"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:7
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:15
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:19
+msgid "Entries"
+msgstr "Einträge"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:16
+msgid "<b>Entry type</b>"
+msgstr "<b>Eintragstyp</b>"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:17
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:21
+msgid "Association"
+msgstr "Assoziation"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:1
 msgid "Entry types and field names configuration"
 msgstr "Eintragstypen- und Feldnameneinstellungen"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:9
-msgid "Information for <b>Article</b> entry type"
-msgstr "Informationen zum <b>Artikel</b>-Eintragstyp"
-
 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:12
 msgid ""
 "Select an entry type and specify \n"
@@ -821,43 +815,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:1
-msgid "Bibliography style:"
-msgstr "Bibliografiestil:"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:20
+msgid "Information for <b>Article</b> entry type"
+msgstr "Informationen zum <b>Artikel</b>-Eintragstyp"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:2
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:1
 msgid "Format entries"
 msgstr "Einträge formatieren"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:3
-msgid "Output file:"
-msgstr "Ausgabedatei:"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:2
+msgid "Bibliography style:"
+msgstr "Bibliografiestil:"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:4
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:3
 msgid "Output format:"
 msgstr "Ausgabeformat:"
 
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:4
+msgid "Style Selection"
+msgstr "Stilauswahl"
+
 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:5
 msgid "Save Formatted as"
 msgstr "Formatiert speichern unter"
 
 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:6
-msgid "Style Selection"
-msgstr "Stilauswahl"
+msgid "Output file:"
+msgstr "Ausgabedatei:"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:1
+msgid "Medline Query"
+msgstr "Medline-Abfrage"
 
 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:2
 msgid "Enter your Medline Query"
 msgstr "Medline-Abfrage erstellen"
 
 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:3
-msgid "From:"
-msgstr "Von:"
-
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:4
-msgid "Limited to:"
-msgstr "Begrenzt auf:"
+msgid ""
+"Search \n"
+"PubMed for:"
+msgstr ""
+"PubMed \n"
+"durchsuchen nach:"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:5
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:6
 msgid ""
 "Maximum number\n"
 "of results:"
@@ -865,17 +867,13 @@ msgstr ""
 "Maximale Anzahl\n"
 "der Ergebnisse:"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:7
-msgid "Medline Query"
-msgstr "Medline-Abfrage"
-
 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:8
 msgid ""
-"Only items \n"
-"ahead of print"
+"Starting listing at\n"
+"result number:"
 msgstr ""
-"Nur Exemplare \n"
-"vor Druck"
+"Auflistung beginnen \n"
+"bei Ergebnis Nummer:"
 
 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:10
 msgid ""
@@ -887,25 +885,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:12
 msgid ""
-"Search \n"
-"PubMed for:"
+"Only items \n"
+"ahead of print"
 msgstr ""
-"PubMed \n"
-"durchsuchen nach:"
+"Nur Exemplare \n"
+"vor Druck"
 
 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:14
-msgid ""
-"Starting listing at\n"
-"result number:"
-msgstr ""
-"Auflistung beginnen \n"
-"bei Ergebnis Nummer:"
+msgid "From:"
+msgstr "Von:"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:16
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:15
 msgid "To:"
 msgstr "Bis:"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:17
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:16
 msgid ""
 "Use the format YYYY/MM/DD\n"
 "Month and day are optional."
@@ -913,85 +907,89 @@ msgstr ""
 "Format JJJJ/MM/TT verwenden\n"
 "Monat und Tag sind optional."
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:3
-msgid "Enter the location (URI) of the file you would like to open:"
-msgstr "Geben Sie den Ort (URI) der zu öffnenden Datei ein:"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:18
+msgid "Limited to:"
+msgstr "Begrenzt auf:"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:4
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:1
 msgid "Open Location"
 msgstr "Ort öffnen"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:1
-msgid "Cite"
-msgstr "Zitat"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:2
+msgid "Enter the location (URI) of the file you would like to open:"
+msgstr "Geben Sie den Ort (URI) der zu öffnenden Datei ein:"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:3
-msgid "Contents"
-msgstr "Inhalt"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:1
+msgid "Pybliographer"
+msgstr "Pybliographer"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:9
-msgid "Open File"
-msgstr "Datei öffnen"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:2
+msgid "_New"
+msgstr "_Neu"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:10
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:5
 msgid "Previous Documents"
 msgstr "Vorhergehende Dokumente"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:11
-msgid "Pybliographer"
-msgstr "Pybliographer"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:6
+msgid "_Add..."
+msgstr "Hinzu_fügen …"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:13
-msgid "Save File"
-msgstr "Datei speichern"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:7
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Bearbeiten …"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:14
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:8
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Löschen …"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:10
+msgid "Cite"
+msgstr "Zitat"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:13
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:15
-msgid "_Add..."
-msgstr "Hinzu_fügen …"
-
 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:16
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Löschen …"
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhalt"
 
 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:17
-msgid "_Edit..."
-msgstr "_Bearbeiten …"
+msgid "Open File"
+msgstr "Datei öffnen"
 
 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:18
-msgid "_New"
-msgstr "_Neu"
+msgid "Save File"
+msgstr "Datei speichern"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:1
+msgid "Search"
+msgstr "Suche"
 
 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:2
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:3
-msgid "Expert Search"
-msgstr "Erweiterte Suche"
-
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:4
 msgid "Field"
 msgstr "Feld"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:5
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:4
 msgid "Pattern"
 msgstr "Muster"
 
 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:6
-msgid "Query"
-msgstr "Abfrage"
+msgid "Simple Search"
+msgstr "Einfache Suche"
 
 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:7
-msgid "Search"
-msgstr "Suche"
+msgid "Query"
+msgstr "Abfrage"
 
 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:8
-msgid "Simple Search"
-msgstr "Einfache Suche"
+msgid "Expert Search"
+msgstr "Erweiterte Suche"
 
 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:1
 msgid "Select sort criterions"
@@ -1153,17 +1151,17 @@ msgstr ""
 
 #. save history
 #: ../pybliographic.desktop.in.h:1
+msgid "Pybliographic Bibliography Manager"
+msgstr "Pybliographic Bibliografie-Verwaltung"
+
+#: ../pybliographic.desktop.in.h:2
 msgid "Bibliography Manager"
 msgstr "Bibliografieverwaltung"
 
-#: ../pybliographic.desktop.in.h:2
+#: ../pybliographic.desktop.in.h:3
 msgid "Manage bibliographic databases"
 msgstr "Bibliografische Datenbanken verwalten"
 
-#: ../pybliographic.desktop.in.h:3
-msgid "Pybliographic Bibliography Manager"
-msgstr "Pybliographic Bibliografie-Verwaltung"
-
 #: ../scripts/pybliocheck.py:31
 msgid "usage: pybliocheck <file | directory>..."
 msgstr "Aufruf: pybliocheck <Datei | Ordner> …"
@@ -1266,7 +1264,8 @@ msgstr "Zu wenige Argumente"
 msgid "unknown output format `%s'"
 msgstr "Unbekanntes Ausgabeformat »%s«"
 
-#: ../scripts/pyblioformat.py:149 ../scripts/pybliotex.py:86 ../scripts/pybliotext.py:94
+#: ../scripts/pyblioformat.py:149 ../scripts/pybliotex.py:86
+#: ../scripts/pybliotext.py:94
 #, python-format
 msgid "can't find style `%s'"
 msgstr "Stil »%s« wurde nicht gefunden"
@@ -1312,7 +1311,8 @@ msgstr "kein Stil definiert"
 
 #: ../scripts/pybliotext.py:41
 msgid "usage: pybliotext [-o outputfile] [-s style] <textfile> <bibfiles...>"
-msgstr "Aufruf: pybliotext [-o Ausgabedatei] [-s Stil] <Textdatei> <Bib-Dateien…>"
+msgstr ""
+"Aufruf: pybliotext [-o Ausgabedatei] [-s Stil] <Textdatei> <Bib-Dateien…>"
 
 #: ../scripts/pybliotext.py:45
 #, python-format
@@ -1357,6 +1357,9 @@ msgstr "»%s« konnte nicht gelöscht werden"
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Info"
+
 #~ msgid "Failure for item %s"
 #~ msgstr "Fehler für das Objekt %s"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]