[network-manager-pptp] Updated Serbian translation



commit c74e4e058faf4f6f925c12d02d22ab1f667b6c68
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Mon Jan 4 11:36:15 2016 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  363 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 po/sr latin po |  363 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 2 files changed, 364 insertions(+), 362 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 182385b..66ecf2e 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-pptp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Networ";
-"kManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: pptp\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-02 20:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 11:49+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Network";
+"Manager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: pptp\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-31 12:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-04 11:35+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -19,171 +19,98 @@ msgstr ""
 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:95
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Лозинка:"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:97
-msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "_Секундарна лозинка:"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:239
-msgid "Sh_ow passwords"
-msgstr "При_кажи лозинку"
-
 #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
 #. * that the password should never be saved.
 #.
-#: ../auth-dialog/main.c:145
+#: ../auth-dialog/main.c:154
 #, c-format
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
 msgstr ""
 "Морате да потврдите идентитет да бисте могли да приступите Виртуелној "
 "приватној мрежи „%s“."
 
-#: ../auth-dialog/main.c:154 ../auth-dialog/main.c:174
+#: ../auth-dialog/main.c:163 ../auth-dialog/main.c:183
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "Потврди ВПН"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:156 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10
+#: ../auth-dialog/main.c:165 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:43
 msgid "Password:"
 msgstr "Лозинка:"
 
-#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
-msgid "PPTP VPN Connection Manager"
-msgstr "ППТП ВПН управник везе"
-
-#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
-msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
-msgstr "Додајте, уклањајте и уређујте ППТП ВПН везе"
-
-#: ../properties/advanced-dialog.c:187
+#: ../properties/advanced-dialog.c:191
 msgid "All Available (Default)"
 msgstr "Све доступно (основно)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:191
+#: ../properties/advanced-dialog.c:195
 msgid "128-bit (most secure)"
 msgstr "128-битно (најсигурније)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:200
+#: ../properties/advanced-dialog.c:204
 msgid "40-bit (less secure)"
 msgstr "40-битно (мање сигурно)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:309
+#: ../properties/advanced-dialog.c:308
 msgid "PAP"
 msgstr "ПАП"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:322
+#: ../properties/advanced-dialog.c:321
 msgid "CHAP"
 msgstr "ЦХАП"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:334
+#: ../properties/advanced-dialog.c:333
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "МСЦХАП"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:346
+#: ../properties/advanced-dialog.c:345
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "МСЦХАПв2"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:359
+#: ../properties/advanced-dialog.c:358
 msgid "EAP"
 msgstr "ЕАП"
 
+#: ../properties/nm-pptp.c:56
+msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
+msgstr "Проток тунелисања од тачке до тачке (ППТП)"
+
+#: ../properties/nm-pptp.c:57
+msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
+msgstr "Сагласно са Мајкрософтовим и другим ППТП ВПН серверима."
+
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:1
 msgid "Default"
 msgstr "Основно"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Опште</b>"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:3
-msgid ""
-"PPTP server IP or name.\n"
-"config: the first parameter of pptp"
-msgstr ""
-"ИП или назив ППТП сервера.\n"
-"подешавање: први параметар за пптп"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:4
-msgid "_Gateway:"
-msgstr "_Мрежни пролаз:"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>Optional</b>"
-msgstr "<b>Могућности</b>"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:6
-msgid ""
-"Append the domain name <domain> to the local host name for authentication "
-"purposes.\n"
-"config: domain <domain>"
-msgstr ""
-"Качи назив домена <domain> на назив локалног рачунара за сврхе "
-"пријављивања.\n"
-"подешавање: домен <domain>"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:7
-msgid "NT Domain:"
-msgstr "НТ домен:"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:8
-msgid "Show password"
-msgstr "Прикажи лозинку"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:9
-msgid "Password passed to PPTP when prompted for it."
-msgstr "Лозинка дата ППТП-у када је затражена."
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11
-msgid ""
-"Set the name used for authenticating the local system to the peer to <name>."
-"\n"
-"config: user <name>"
-msgstr ""
-"Подесите назив коришћен за пријављивање локалног система парљаку на "
-"<name>.\n"
-"подешавање: корисник <name>"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:12
-msgid "User name:"
-msgstr "Корисничко име:"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13
-msgid "Ad_vanced..."
-msgstr "_Напредно..."
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:14
 msgid "PPTP Advanced Options"
 msgstr "Напредне опције за ППТП"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:15
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:3
 msgid "<b>Authentication</b>"
 msgstr "<b>Пријава</b>"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:4
 msgid "Allow the following authentication methods:"
 msgstr "Дозволи следеће начине пријављивања:"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:5
 msgid ""
 "Allow/disable authentication methods.\n"
-"config: refuse-pap, refuse-chap, "
-"refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
+"config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
 msgstr ""
 "Укључује/искључује начине пријављивања.\n"
-"подешавање: refuse-pap, refuse-"
-"chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
+"подешавање: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-"
+"eap"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:18
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:7
 msgid "<b>Security and Compression</b>"
 msgstr "<b>Безбедност и сажимање</b>"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:8
 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
 msgstr "_Користи шифровање „тачка-до-тачке“ (МППЕ)"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:9
 msgid ""
 "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
 "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
@@ -193,66 +120,60 @@ msgstr ""
 "кућицу за избор, изаберите један или неколико МСЦХАП начина пријављивања: "
 "МСЦХАП или МСЦХАПв2."
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:21
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10
 msgid "_Security:"
 msgstr "_Безбедност:"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11
 msgid ""
 "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n"
-"config: "
-"require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
+"config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
 msgstr ""
-"Захтева коришћење МППЕ-а, са 40/128-битним шифровањем или "
-"све.\n"
+"Захтева коришћење МППЕ-а, са 40/128-битним шифровањем или све.\n"
 "подешавање: require-mppe, require-mppe-128 или require-mppe-40"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:23
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13
 msgid "Allow st_ateful encryption"
 msgstr "Допусти _речито шифровање"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:24
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:14
 msgid ""
-"Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first."
-"\n"
+"Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n"
 "config: mppe-stateful (when checked)"
 msgstr ""
 "Допушта МППЕ-у да користи речит режим. Речит режим се још увек покушава као "
 "први.\n"
 "подешавање: mppe-stateful (када је изабран)"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:25
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16
 msgid "Allow _BSD data compression"
 msgstr "Дозволи _БСД паковање података"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:26
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17
 msgid ""
 "Allow/disable BSD-Compress compression.\n"
-"config: nobsdcomp (when "
-"unchecked)"
+"config: nobsdcomp (when unchecked)"
 msgstr ""
 "Укључује/искључује сажимање БСД-Сажимања.\n"
-"подешавање: nobsdcomp (када "
-"није изабрано)"
+"подешавање: nobsdcomp (када није изабрано)"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:27
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19
 msgid "Allow _Deflate data compression"
 msgstr "Дозволи _Дефлејт паковање података"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:28
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20
 msgid ""
 "Allow/disable Deflate compression.\n"
 "config: nodeflate (when unchecked)"
 msgstr ""
 "Укључује/искључује Дефлејт сажимање.\n"
-"подешавање: nodeflate (када није "
-"изабрано)"
+"подешавање: nodeflate (када није изабрано)"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:29
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22
 msgid "Use TCP _header compression"
 msgstr "Користи _паковање ТЦП заглавља"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:30
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:23
 msgid ""
 "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the "
 "transmit and the receive directions.\n"
@@ -262,152 +183,232 @@ msgstr ""
 "преноса тако и у смеру пријема.\n"
 "подешавање: novj (када није изабрано)"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:31
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:25
 msgid "<b>Echo</b>"
 msgstr "<b>Одјек</b>"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:32
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:26
 msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Шаљи пакете ППП _одјека"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:33
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:27
 msgid ""
 "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n"
-"config: lcp-"
-"echo-failure and lcp-echo-interval"
+"config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval"
 msgstr ""
-"Шаље ЛЦП захтеве одјека да би дознао да ли је парњак "
-"активан.\n"
+"Шаље ЛЦП захтеве одјека да би дознао да ли је парњак активан.\n"
 "подешавање: lcp-echo-failure и lcp-echo-период"
 
-#: ../properties/nm-pptp.c:49
-msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
-msgstr "Проток тунелисања од тачке до тачке (ППТП)"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:29
+#| msgid "<b>Echo</b>"
+msgid "<b>Misc</b>"
+msgstr "<b>Разно</b>"
 
-#: ../properties/nm-pptp.c:50
-msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
-msgstr "Сагласно са Мајкрософтовим и другим ППТП ВПН серверима."
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:30
+msgid "Use custom _unit number:"
+msgstr "Користи произвољни број _јединице:"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:31
+msgid ""
+"Enable custom index for ppp<n> device name.\n"
+"config: unit <n>"
+msgstr ""
+"Укључи произвољни индекс за назив „ппп<n>“ уређаја.\n"
+"подешавање: јединица <n>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:33
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Опште</b>"
 
-#: ../properties/nm-pptp.c:317
-msgid "Saved"
-msgstr "Сачувано"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:34
+msgid ""
+"PPTP server IP or name.\n"
+"config: the first parameter of pptp"
+msgstr ""
+"ИП или назив ППТП сервера.\n"
+"подешавање: први параметар за пптп"
 
-#: ../properties/nm-pptp.c:325
-msgid "Always Ask"
-msgstr "Питај увек"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:36
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "_Мрежни пролаз:"
 
-#: ../properties/nm-pptp.c:330
-msgid "Not Required"
-msgstr "Није затражено"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:37
+msgid "<b>Optional</b>"
+msgstr "<b>Могућности</b>"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:160
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:38
+msgid ""
+"Append the domain name <domain> to the local host name for authentication "
+"purposes.\n"
+"config: domain <domain>"
+msgstr ""
+"Качи назив домена <domain> на назив локалног рачунара за сврхе пријављивања."
+"\n"
+"подешавање: домен <domain>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:40
+msgid "NT Domain:"
+msgstr "НТ домен:"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:41
+msgid "Show password"
+msgstr "Прикажи лозинку"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:42
+msgid "Password passed to PPTP when prompted for it."
+msgstr "Лозинка дата ППТП-у када је затражена."
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:44
+msgid ""
+"Set the name used for authenticating the local system to the peer to "
+"<name>.\n"
+"config: user <name>"
+msgstr ""
+"Подесите назив коришћен за пријављивање локалног система парљаку на <name>.\n"
+"подешавање: корисник <name>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:46
+msgid "User name:"
+msgstr "Корисничко име:"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:47
+msgid "Ad_vanced..."
+msgstr "_Напредно..."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:166
 #, c-format
 msgid "couldn't convert PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
 msgstr "не могу да претворим ИП адресу ППТП ВПН мрежног пролаза „%s“ (%d)"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:178
+#: ../src/nm-pptp-service.c:184
 #, c-format
 msgid "couldn't look up PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
 msgstr "не могу да потражим ИП адресу ППТП ВПН мрежног пролаза „%s“ (%d)"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:202
+#: ../src/nm-pptp-service.c:208
 #, c-format
 msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s'"
 msgstr "нису враћене употребљиве адресе за ППТП ВПН мрежни пролаз „%s“"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:213
+#: ../src/nm-pptp-service.c:219
 #, c-format
 msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s' (%d)"
 msgstr "нису враћене употребљиве адресе за ППТП ВПН мрежни пролаз „%s“ (%d)"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:240
+#: ../src/nm-pptp-service.c:246
 msgid "Could not find secrets (connection invalid, no vpn setting)."
 msgstr "Не могу да пронађем тајне (веза је неисправна, нема впн подешавања)."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:252
-msgid "Invalid VPN username."
-msgstr "Неисправно ВПН корисничко име."
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:261
-msgid "Missing VPN username."
-msgstr "Недостаје ВПН корисничко име."
+#: ../src/nm-pptp-service.c:258
+#| msgid "Missing or invalid VPN password."
+msgid "Missing or invalid VPN username."
+msgstr "Недостаје или је неисправно ВПН корисничко име."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:271
+#: ../src/nm-pptp-service.c:268
 msgid "Missing or invalid VPN password."
 msgstr "Недостаје или је неисправна ВПН лозинка."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:429
+#: ../src/nm-pptp-service.c:460
 msgid "No cached credentials."
 msgstr "Нема причуваних уверења."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:575
+#: ../src/nm-pptp-service.c:616
 #, c-format
 msgid "invalid gateway '%s'"
 msgstr "неисправан мрежни пролаз „%s“"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:589
+#: ../src/nm-pptp-service.c:630
 #, c-format
 msgid "invalid integer property '%s'"
 msgstr "неисправно својство целог броја „%s“"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:599
+#: ../src/nm-pptp-service.c:640
 #, c-format
 msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
 msgstr "неисправно логичко својство „%s“ (није „да“ или „не“)"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:606
+#: ../src/nm-pptp-service.c:647
 #, c-format
 msgid "unhandled property '%s' type %s"
 msgstr "неруковано својство „%s“ врсте %s"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:617
+#: ../src/nm-pptp-service.c:658
 #, c-format
 msgid "property '%s' invalid or not supported"
 msgstr "својство „%s“ је неисправно или није подржано"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:635
+#: ../src/nm-pptp-service.c:676
 msgid "No VPN configuration options."
 msgstr "Нема опција за ВПН подешавање."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:655
+#: ../src/nm-pptp-service.c:696
 #, c-format
 msgid "Missing required option '%s'."
 msgstr "Недостаје затражена опција „%s“."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:675
+#: ../src/nm-pptp-service.c:716
 msgid "No VPN secrets!"
 msgstr "Нема ВПН тајни!"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:816
+#: ../src/nm-pptp-service.c:874
 msgid "Could not find pptp client binary."
 msgstr "Не могу да пронађем извршни пптп клијента."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:829
+#: ../src/nm-pptp-service.c:887
 msgid "Missing VPN gateway."
 msgstr "Недостаје ВПН мрежни пролаз."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:982
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1048
 msgid "Could not find the pppd binary."
 msgstr "Не могу да пронађем пптп извршни."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1112
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1161
 msgid "Invalid or missing PPTP gateway."
 msgstr "Неисправан или недостаје ППТП мрежни пролаз."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1311
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1347
 msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
 msgstr "Не прекида када се завршава ВПН веза"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1312
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1348
 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
 msgstr ""
-"Укључује опширно записивање зарад исправљања грешака (може да изложи "
-"лозинке)"
+"Укључује опширно записивање зарад исправљања грешака (може да изложи лозинке)"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1326
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1371
 msgid ""
 "nm-pptp-service provides integrated PPTP VPN capability (compatible with "
 "Microsoft and other implementations) to NetworkManager."
 msgstr ""
 "нм-пптп-услуга обезбеђује Управнику мреже обједињену ППТП ВПН могућност "
 "(сагласну са Мајкрософтом и другим применама)."
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Лозинка:"
+
+#~ msgid "_Secondary Password:"
+#~ msgstr "_Секундарна лозинка:"
+
+#~ msgid "Sh_ow passwords"
+#~ msgstr "При_кажи лозинку"
+
+#~ msgid "PPTP VPN Connection Manager"
+#~ msgstr "ППТП ВПН управник везе"
+
+#~ msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
+#~ msgstr "Додајте, уклањајте и уређујте ППТП ВПН везе"
+
+#~ msgid "Saved"
+#~ msgstr "Сачувано"
+
+#~ msgid "Always Ask"
+#~ msgstr "Питај увек"
+
+#~ msgid "Not Required"
+#~ msgstr "Није затражено"
+
+#~ msgid "Invalid VPN username."
+#~ msgstr "Неисправно ВПН корисничко име."
+
+#~ msgid "Missing VPN username."
+#~ msgstr "Недостаје ВПН корисничко име."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index adf0ebd..b0fdac9 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-pptp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Networ";
-"kManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: pptp\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-02 20:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 11:49+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Network";
+"Manager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: pptp\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-31 12:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-04 11:35+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -19,171 +19,98 @@ msgstr ""
 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:95
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Lozinka:"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:97
-msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "_Sekundarna lozinka:"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:239
-msgid "Sh_ow passwords"
-msgstr "Pri_kaži lozinku"
-
 #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
 #. * that the password should never be saved.
 #.
-#: ../auth-dialog/main.c:145
+#: ../auth-dialog/main.c:154
 #, c-format
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
 msgstr ""
 "Morate da potvrdite identitet da biste mogli da pristupite Virtuelnoj "
 "privatnoj mreži „%s“."
 
-#: ../auth-dialog/main.c:154 ../auth-dialog/main.c:174
+#: ../auth-dialog/main.c:163 ../auth-dialog/main.c:183
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "Potvrdi VPN"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:156 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10
+#: ../auth-dialog/main.c:165 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:43
 msgid "Password:"
 msgstr "Lozinka:"
 
-#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
-msgid "PPTP VPN Connection Manager"
-msgstr "PPTP VPN upravnik veze"
-
-#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
-msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
-msgstr "Dodajte, uklanjajte i uređujte PPTP VPN veze"
-
-#: ../properties/advanced-dialog.c:187
+#: ../properties/advanced-dialog.c:191
 msgid "All Available (Default)"
 msgstr "Sve dostupno (osnovno)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:191
+#: ../properties/advanced-dialog.c:195
 msgid "128-bit (most secure)"
 msgstr "128-bitno (najsigurnije)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:200
+#: ../properties/advanced-dialog.c:204
 msgid "40-bit (less secure)"
 msgstr "40-bitno (manje sigurno)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:309
+#: ../properties/advanced-dialog.c:308
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:322
+#: ../properties/advanced-dialog.c:321
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:334
+#: ../properties/advanced-dialog.c:333
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:346
+#: ../properties/advanced-dialog.c:345
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:359
+#: ../properties/advanced-dialog.c:358
 msgid "EAP"
 msgstr "EAP"
 
+#: ../properties/nm-pptp.c:56
+msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
+msgstr "Protok tunelisanja od tačke do tačke (PPTP)"
+
+#: ../properties/nm-pptp.c:57
+msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
+msgstr "Saglasno sa Majkrosoftovim i drugim PPTP VPN serverima."
+
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:1
 msgid "Default"
 msgstr "Osnovno"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Opšte</b>"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:3
-msgid ""
-"PPTP server IP or name.\n"
-"config: the first parameter of pptp"
-msgstr ""
-"IP ili naziv PPTP servera.\n"
-"podešavanje: prvi parametar za pptp"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:4
-msgid "_Gateway:"
-msgstr "_Mrežni prolaz:"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>Optional</b>"
-msgstr "<b>Mogućnosti</b>"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:6
-msgid ""
-"Append the domain name <domain> to the local host name for authentication "
-"purposes.\n"
-"config: domain <domain>"
-msgstr ""
-"Kači naziv domena <domain> na naziv lokalnog računara za svrhe "
-"prijavljivanja.\n"
-"podešavanje: domen <domain>"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:7
-msgid "NT Domain:"
-msgstr "NT domen:"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:8
-msgid "Show password"
-msgstr "Prikaži lozinku"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:9
-msgid "Password passed to PPTP when prompted for it."
-msgstr "Lozinka data PPTP-u kada je zatražena."
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11
-msgid ""
-"Set the name used for authenticating the local system to the peer to <name>."
-"\n"
-"config: user <name>"
-msgstr ""
-"Podesite naziv korišćen za prijavljivanje lokalnog sistema parljaku na "
-"<name>.\n"
-"podešavanje: korisnik <name>"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:12
-msgid "User name:"
-msgstr "Korisničko ime:"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13
-msgid "Ad_vanced..."
-msgstr "_Napredno..."
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:14
 msgid "PPTP Advanced Options"
 msgstr "Napredne opcije za PPTP"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:15
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:3
 msgid "<b>Authentication</b>"
 msgstr "<b>Prijava</b>"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:4
 msgid "Allow the following authentication methods:"
 msgstr "Dozvoli sledeće načine prijavljivanja:"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:5
 msgid ""
 "Allow/disable authentication methods.\n"
-"config: refuse-pap, refuse-chap, "
-"refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
+"config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
 msgstr ""
 "Uključuje/isključuje načine prijavljivanja.\n"
-"podešavanje: refuse-pap, refuse-"
-"chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
+"podešavanje: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-"
+"eap"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:18
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:7
 msgid "<b>Security and Compression</b>"
 msgstr "<b>Bezbednost i sažimanje</b>"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:8
 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
 msgstr "_Koristi šifrovanje „tačka-do-tačke“ (MPPE)"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:9
 msgid ""
 "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
 "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
@@ -193,66 +120,60 @@ msgstr ""
 "kućicu za izbor, izaberite jedan ili nekoliko MSCHAP načina prijavljivanja: "
 "MSCHAP ili MSCHAPv2."
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:21
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10
 msgid "_Security:"
 msgstr "_Bezbednost:"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11
 msgid ""
 "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n"
-"config: "
-"require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
+"config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
 msgstr ""
-"Zahteva korišćenje MPPE-a, sa 40/128-bitnim šifrovanjem ili "
-"sve.\n"
+"Zahteva korišćenje MPPE-a, sa 40/128-bitnim šifrovanjem ili sve.\n"
 "podešavanje: require-mppe, require-mppe-128 ili require-mppe-40"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:23
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13
 msgid "Allow st_ateful encryption"
 msgstr "Dopusti _rečito šifrovanje"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:24
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:14
 msgid ""
-"Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first."
-"\n"
+"Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n"
 "config: mppe-stateful (when checked)"
 msgstr ""
 "Dopušta MPPE-u da koristi rečit režim. Rečit režim se još uvek pokušava kao "
 "prvi.\n"
 "podešavanje: mppe-stateful (kada je izabran)"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:25
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16
 msgid "Allow _BSD data compression"
 msgstr "Dozvoli _BSD pakovanje podataka"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:26
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17
 msgid ""
 "Allow/disable BSD-Compress compression.\n"
-"config: nobsdcomp (when "
-"unchecked)"
+"config: nobsdcomp (when unchecked)"
 msgstr ""
 "Uključuje/isključuje sažimanje BSD-Sažimanja.\n"
-"podešavanje: nobsdcomp (kada "
-"nije izabrano)"
+"podešavanje: nobsdcomp (kada nije izabrano)"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:27
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19
 msgid "Allow _Deflate data compression"
 msgstr "Dozvoli _Deflejt pakovanje podataka"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:28
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20
 msgid ""
 "Allow/disable Deflate compression.\n"
 "config: nodeflate (when unchecked)"
 msgstr ""
 "Uključuje/isključuje Deflejt sažimanje.\n"
-"podešavanje: nodeflate (kada nije "
-"izabrano)"
+"podešavanje: nodeflate (kada nije izabrano)"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:29
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22
 msgid "Use TCP _header compression"
 msgstr "Koristi _pakovanje TCP zaglavlja"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:30
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:23
 msgid ""
 "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the "
 "transmit and the receive directions.\n"
@@ -262,152 +183,232 @@ msgstr ""
 "prenosa tako i u smeru prijema.\n"
 "podešavanje: novj (kada nije izabrano)"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:31
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:25
 msgid "<b>Echo</b>"
 msgstr "<b>Odjek</b>"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:32
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:26
 msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Šalji pakete PPP _odjeka"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:33
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:27
 msgid ""
 "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n"
-"config: lcp-"
-"echo-failure and lcp-echo-interval"
+"config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval"
 msgstr ""
-"Šalje LCP zahteve odjeka da bi doznao da li je parnjak "
-"aktivan.\n"
+"Šalje LCP zahteve odjeka da bi doznao da li je parnjak aktivan.\n"
 "podešavanje: lcp-echo-failure i lcp-echo-period"
 
-#: ../properties/nm-pptp.c:49
-msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
-msgstr "Protok tunelisanja od tačke do tačke (PPTP)"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:29
+#| msgid "<b>Echo</b>"
+msgid "<b>Misc</b>"
+msgstr "<b>Razno</b>"
 
-#: ../properties/nm-pptp.c:50
-msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
-msgstr "Saglasno sa Majkrosoftovim i drugim PPTP VPN serverima."
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:30
+msgid "Use custom _unit number:"
+msgstr "Koristi proizvoljni broj _jedinice:"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:31
+msgid ""
+"Enable custom index for ppp<n> device name.\n"
+"config: unit <n>"
+msgstr ""
+"Uključi proizvoljni indeks za naziv „ppp<n>“ uređaja.\n"
+"podešavanje: jedinica <n>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:33
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Opšte</b>"
 
-#: ../properties/nm-pptp.c:317
-msgid "Saved"
-msgstr "Sačuvano"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:34
+msgid ""
+"PPTP server IP or name.\n"
+"config: the first parameter of pptp"
+msgstr ""
+"IP ili naziv PPTP servera.\n"
+"podešavanje: prvi parametar za pptp"
 
-#: ../properties/nm-pptp.c:325
-msgid "Always Ask"
-msgstr "Pitaj uvek"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:36
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "_Mrežni prolaz:"
 
-#: ../properties/nm-pptp.c:330
-msgid "Not Required"
-msgstr "Nije zatraženo"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:37
+msgid "<b>Optional</b>"
+msgstr "<b>Mogućnosti</b>"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:160
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:38
+msgid ""
+"Append the domain name <domain> to the local host name for authentication "
+"purposes.\n"
+"config: domain <domain>"
+msgstr ""
+"Kači naziv domena <domain> na naziv lokalnog računara za svrhe prijavljivanja."
+"\n"
+"podešavanje: domen <domain>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:40
+msgid "NT Domain:"
+msgstr "NT domen:"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:41
+msgid "Show password"
+msgstr "Prikaži lozinku"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:42
+msgid "Password passed to PPTP when prompted for it."
+msgstr "Lozinka data PPTP-u kada je zatražena."
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:44
+msgid ""
+"Set the name used for authenticating the local system to the peer to "
+"<name>.\n"
+"config: user <name>"
+msgstr ""
+"Podesite naziv korišćen za prijavljivanje lokalnog sistema parljaku na <name>.\n"
+"podešavanje: korisnik <name>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:46
+msgid "User name:"
+msgstr "Korisničko ime:"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:47
+msgid "Ad_vanced..."
+msgstr "_Napredno..."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:166
 #, c-format
 msgid "couldn't convert PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
 msgstr "ne mogu da pretvorim IP adresu PPTP VPN mrežnog prolaza „%s“ (%d)"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:178
+#: ../src/nm-pptp-service.c:184
 #, c-format
 msgid "couldn't look up PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
 msgstr "ne mogu da potražim IP adresu PPTP VPN mrežnog prolaza „%s“ (%d)"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:202
+#: ../src/nm-pptp-service.c:208
 #, c-format
 msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s'"
 msgstr "nisu vraćene upotrebljive adrese za PPTP VPN mrežni prolaz „%s“"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:213
+#: ../src/nm-pptp-service.c:219
 #, c-format
 msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s' (%d)"
 msgstr "nisu vraćene upotrebljive adrese za PPTP VPN mrežni prolaz „%s“ (%d)"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:240
+#: ../src/nm-pptp-service.c:246
 msgid "Could not find secrets (connection invalid, no vpn setting)."
 msgstr "Ne mogu da pronađem tajne (veza je neispravna, nema vpn podešavanja)."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:252
-msgid "Invalid VPN username."
-msgstr "Neispravno VPN korisničko ime."
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:261
-msgid "Missing VPN username."
-msgstr "Nedostaje VPN korisničko ime."
+#: ../src/nm-pptp-service.c:258
+#| msgid "Missing or invalid VPN password."
+msgid "Missing or invalid VPN username."
+msgstr "Nedostaje ili je neispravno VPN korisničko ime."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:271
+#: ../src/nm-pptp-service.c:268
 msgid "Missing or invalid VPN password."
 msgstr "Nedostaje ili je neispravna VPN lozinka."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:429
+#: ../src/nm-pptp-service.c:460
 msgid "No cached credentials."
 msgstr "Nema pričuvanih uverenja."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:575
+#: ../src/nm-pptp-service.c:616
 #, c-format
 msgid "invalid gateway '%s'"
 msgstr "neispravan mrežni prolaz „%s“"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:589
+#: ../src/nm-pptp-service.c:630
 #, c-format
 msgid "invalid integer property '%s'"
 msgstr "neispravno svojstvo celog broja „%s“"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:599
+#: ../src/nm-pptp-service.c:640
 #, c-format
 msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
 msgstr "neispravno logičko svojstvo „%s“ (nije „da“ ili „ne“)"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:606
+#: ../src/nm-pptp-service.c:647
 #, c-format
 msgid "unhandled property '%s' type %s"
 msgstr "nerukovano svojstvo „%s“ vrste %s"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:617
+#: ../src/nm-pptp-service.c:658
 #, c-format
 msgid "property '%s' invalid or not supported"
 msgstr "svojstvo „%s“ je neispravno ili nije podržano"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:635
+#: ../src/nm-pptp-service.c:676
 msgid "No VPN configuration options."
 msgstr "Nema opcija za VPN podešavanje."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:655
+#: ../src/nm-pptp-service.c:696
 #, c-format
 msgid "Missing required option '%s'."
 msgstr "Nedostaje zatražena opcija „%s“."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:675
+#: ../src/nm-pptp-service.c:716
 msgid "No VPN secrets!"
 msgstr "Nema VPN tajni!"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:816
+#: ../src/nm-pptp-service.c:874
 msgid "Could not find pptp client binary."
 msgstr "Ne mogu da pronađem izvršni pptp klijenta."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:829
+#: ../src/nm-pptp-service.c:887
 msgid "Missing VPN gateway."
 msgstr "Nedostaje VPN mrežni prolaz."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:982
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1048
 msgid "Could not find the pppd binary."
 msgstr "Ne mogu da pronađem pptp izvršni."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1112
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1161
 msgid "Invalid or missing PPTP gateway."
 msgstr "Neispravan ili nedostaje PPTP mrežni prolaz."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1311
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1347
 msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
 msgstr "Ne prekida kada se završava VPN veza"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1312
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1348
 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
 msgstr ""
-"Uključuje opširno zapisivanje zarad ispravljanja grešaka (može da izloži "
-"lozinke)"
+"Uključuje opširno zapisivanje zarad ispravljanja grešaka (može da izloži lozinke)"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1326
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1371
 msgid ""
 "nm-pptp-service provides integrated PPTP VPN capability (compatible with "
 "Microsoft and other implementations) to NetworkManager."
 msgstr ""
 "nm-pptp-usluga obezbeđuje Upravniku mreže objedinjenu PPTP VPN mogućnost "
 "(saglasnu sa Majkrosoftom i drugim primenama)."
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Lozinka:"
+
+#~ msgid "_Secondary Password:"
+#~ msgstr "_Sekundarna lozinka:"
+
+#~ msgid "Sh_ow passwords"
+#~ msgstr "Pri_kaži lozinku"
+
+#~ msgid "PPTP VPN Connection Manager"
+#~ msgstr "PPTP VPN upravnik veze"
+
+#~ msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
+#~ msgstr "Dodajte, uklanjajte i uređujte PPTP VPN veze"
+
+#~ msgid "Saved"
+#~ msgstr "Sačuvano"
+
+#~ msgid "Always Ask"
+#~ msgstr "Pitaj uvek"
+
+#~ msgid "Not Required"
+#~ msgstr "Nije zatraženo"
+
+#~ msgid "Invalid VPN username."
+#~ msgstr "Neispravno VPN korisničko ime."
+
+#~ msgid "Missing VPN username."
+#~ msgstr "Nedostaje VPN korisničko ime."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]