[orca] Updated Czech translation



commit 727895d2139e22fe59fb94703f1f274d09bfe60f
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sun Jan 3 16:54:21 2016 +0100

    Updated Czech translation

 help/cs/cs.po |  122 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 po/cs.po      |   18 ++++----
 2 files changed, 67 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index aa97e0c..6bb8671 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Czech translation for orca.
 # Copyright (C) 2011 orca's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the orca package.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2015.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca gnome-3-0\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-23 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-03 14:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-03 16:53+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -1535,12 +1535,6 @@ msgstr "Vlastnosti textu a vybraný text"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/commands_reading.page:175
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Orca has a dedicated command for obtaining the attributes of the text at "
-#| "the caret location. In addition, if you use <app>Orca</app>'s Where Am I "
-#| "commands from within a text object in which text has been selected, "
-#| "<app>Orca</app> will announce the selected text."
 msgid ""
 "<app>Orca</app> has a dedicated command for obtaining the attributes of the "
 "text at the caret location. In addition, if you use <app>Orca</app>'s Where "
@@ -1552,9 +1546,12 @@ msgid ""
 "to do so."
 msgstr ""
 "<app>Orca</app> má zvláštní příkazy pro získávání vlastností textu v místě "
-"kurzoru. A navíc, když použijete příkaz čtečky <app>Orca</app> „Kde se "
+"kurzoru. Navíc, když použijete příkaz čtečky <app>Orca</app> „Kde se "
 "nacházím“ pro textový objekt, ve kterém je vybrán text, oznámí vám "
-"<app>Orca</app> tento vybraný text."
+"<app>Orca</app> tento vybraný text. Pokud byste pro tento účel měli raději "
+"vyhrazený příkaz, můžete navázat příkaz „Přečíst vybraný text“ na klávesovou "
+"zkratku. Jak to udělat, najdete v kapitole <link xref=\"howto_key_bindings"
+"\">Změna klávesových zkratek</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/commands_reading.page:187
@@ -1605,7 +1602,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/commands_reading.page:224
-#| msgid "Decrease the rate: (Unbound)"
 msgid "Speak the selected text: (Unbound)"
 msgstr "Přečíst vybraný text: (bez klávesové zkratky)"
 
@@ -1616,13 +1612,6 @@ msgstr "Podrobnosti k odkazu"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/commands_reading.page:230
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you are using <app>Orca</app> in another desktop environment in which "
-#| "there is no command to toggle <app>Orca</app> on and off, you may find "
-#| "the command to quit <app>Orca</app> helpful. This command is unbound by "
-#| "default. Please see <link xref=\"howto_key_bindings\">Modifying "
-#| "Keybindings</link> for information on how to bind unbound commands."
 msgid ""
 "If you are on a link, <app>Orca</app>'s Basic Where Am I command can be used "
 "to announce the details associated with the link such as the link type, if "
@@ -1632,15 +1621,15 @@ msgid ""
 "\"howto_key_bindings\"> Modifying Keybindings</link> for information on how "
 "to do so."
 msgstr ""
-"Pokud používáte čtečku <app>Orca</app> v jiném pracovním prostředí, ve "
-"kterém není žádný příkaz pro její zapnutí a vypnutí, může se vám hodit "
-"příkaz pro její ukončení. Ve výchozím stavu nemá tento příkaz přidělenou "
-"žádnou klávesovou zkratku. Jak mu ji přidělit najdete v kapitole <link xref="
-"\"howto_key_bindings\">Změna klávesových zkratek</link>."
+"Když se nacházíte na odkazu, můžete použít příkaz čtečky <app>Orca</app> "
+"„Kde se nacházím“ k oznámení informací patřících k odkazu, jako typ odkazu, "
+"jestli byl již navštíven, popis webu a velikost souboru. Pokud byste pro "
+"tento účel měli raději vyhrazený příkaz, můžete navázat příkaz „Přečíst "
+"podrobnosti k odkazu“ na klávesovou zkratku. Jak to udělat, najdete v "
+"kapitole <link xref=\"howto_key_bindings\">Změna klávesových zkratek</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/commands_reading.page:240
-#| msgid "Decrease the pitch: (Unbound)"
 msgid "Speak the link details: (Unbound)"
 msgstr "Přečíst podrobnosti k odkazu: (bez klávesové zkratky)"
 
@@ -4271,15 +4260,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/howto_tables.page:43
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<app>Orca</app> allows you to customize whether only the cell should be "
-#| "read, or if the full row should be. You can set this preference Orca wide "
-#| "as well as on an application-by-application basis. How to do each is "
-#| "described in the guide on <link xref=\"preferences\"><app>Orca</app>'s "
-#| "preferences dialogs</link>. The setting can be found in the <gui>Table "
-#| "Rows</gui> radio button group on the <link xref=\"preferences_speech\"> "
-#| "<gui>Speech</gui> page</link>."
 msgid ""
 "You can set each of <app>Orca</app>'s table reading preferences <app>Orca</"
 "app> wide as well as on an application-by-application basis. How to do each "
@@ -4287,19 +4267,14 @@ msgid ""
 "preferences dialogs</link>. The settings can be found on the <link xref="
 "\"preferences_speech\"> <gui>Speech</gui> page</link>."
 msgstr ""
-"Ve čtečce <app>Orca</app> si můžete přizpůsobit, jestli se má číst jen buňka "
-"nebo celý řádek. Tuto předvolbu můžete nastavit jak pro celou čtečku, tak "
-"jednotlivě aplikaci od aplikace. Jak to udělat, je popsáno v části příručky "
-"o <link xref=\"preferences\">dialogovém oknu předvoleb <app>Orca</app></"
-"link>. Nastavení najdete ve skupinových přepínačích <gui>Řádky tabulky</gui> "
-"na <link xref=\"preferences_speech\">kartě <gui>Řeč</gui></link>."
+"Kteroukoliv předvolbu týkající se čtení tabulek ve čtečce <app>Orca</app> "
+"můžete nastavit jak globálně, tak jednotlivě pro různé aplikace. Jak to "
+"udělat, je popsáno v části příručky o <link xref=\"preferences\">dialogovém "
+"oknu předvoleb <app>Orca</app></link>. Nastavení najdete na <link xref="
+"\"preferences_speech\">kartě <gui>Řeč</gui></link>."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/howto_tables.page:50
-#| msgid ""
-#| "In addition, there is an <app>Orca</app> command which allows you to "
-#| "toggle this setting on the fly: <keyseq><key>Orca Modifier</key> "
-#| "<key>F11</key></keyseq>."
 msgid ""
 "Lastly, there is also an <app>Orca</app> command which allows you to toggle "
 "cell versus row reading on the fly for the currently-active table: "
@@ -5744,6 +5719,11 @@ msgid ""
 "set to word.\" If you would prefer shorter messages, such as simply \"word,"
 "\" you should uncheck this checkbox."
 msgstr ""
+"Když je zaškrtnuté <gui>Zprávy jsou podrobné</gui>, bude <app>Orca</app> "
+"prezentovat podrobné zprávy na braillském řádku. Například, když použijete "
+"příkaz <app>Orca</app> ke změně oznamování kláves, může vám oznámit "
+"„Oznamování kláves je nastavené na slova.“ Jestli dáváte přednost kratším "
+"zprávám, jako je prosté „slovo“, neměli byste mít toto políčko zaškrtnuté."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/preferences_braille.page:147
@@ -6355,6 +6335,13 @@ msgid ""
 "document in order to re-hear something which was just read or skip past text "
 "of no interest without having to restart Say All."
 msgstr ""
+"Funkce plynulého čtení ve čtečce <app>Orca</app> přečte obsah dokumentu od "
+"aktuálního místa až do konce. Výchozí chování je, že zmáčknutí kterékoliv "
+"klávesy čtení přeruší. Pokud ale zaškrtnete <gui>Povolit přeskakování zpět a "
+"vpřed při plynulém čtení</gui>, můžete během plynulého čtení používat "
+"klávesy <key>↑</key> a <key>↓</key> k rychlému přesunu v dokumentu, abyste "
+"si mohli nechat znovu zopakovat, co už jste slyšeli, nebo naopak některé "
+"pasáže přeskočit, bez nutnosti plynulé čtení znovu spouštět."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/preferences_general.page:108
@@ -6369,6 +6356,15 @@ msgid ""
 "<key>T</key></keyseq> continues reading from the next/previous table, and so "
 "on."
 msgstr ""
+"Když čtete dokument v aplikaci, která má podporu pro strukturovanou "
+"navigaci, a máte zaškrtnuté <gui>Povolit strukturovanou navigaci při "
+"plynulém čtení</gui>, můžete používat podporované příkazy strukturované "
+"navigace takto: <key>H</key>/<keyseq><key>Shift</key> <key>H</key></keyseq> "
+"pokračovat ve čtení od následujícího/předchozího nadpisu, <key>P</key>/"
+"<keyseq><key>Shift</key><key>P</key></keyseq> pokračovat ve čtení od "
+"následujícího/předchozího odstavce, <key>T</key>/<keyseq><key>Shift</key> "
+"<key>T</key></keyseq> pokračovat ve čtení od následující/předchozí tabulky, "
+"apod."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/preferences_general.page:125
@@ -6459,15 +6455,11 @@ msgstr "Aktualizace ukazatele průběhu"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/preferences_general.page:183
-#| msgid "Speak cell coordinates"
 msgid "Speak updates"
 msgstr "Číst průběh"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/preferences_general.page:184
-#| msgid ""
-#| "If the <gui>Enabled</gui> checkbox is checked <app>Orca</app> will "
-#| "periodically present the status of progress bars."
 msgid ""
 "If the <gui>Speak updates</gui> checkbox is checked <app>Orca</app> will "
 "periodically speak the status of progress bars."
@@ -6477,15 +6469,11 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/preferences_general.page:193
-#| msgid "Braille Commands"
 msgid "Braille updates"
 msgstr "Zobrazovat průběh na braillském řádku"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/preferences_general.page:194
-#| msgid ""
-#| "If the <gui>Enabled</gui> checkbox is checked <app>Orca</app> will "
-#| "periodically present the status of progress bars."
 msgid ""
 "If the <gui>Braille updates</gui> checkbox is checked <app>Orca</app> will "
 "periodically display the status of progress bars on your refreshable braille "
@@ -6502,9 +6490,6 @@ msgstr "Pípat průběh"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/preferences_general.page:205
-#| msgid ""
-#| "If the <gui>Enabled</gui> checkbox is checked <app>Orca</app> will "
-#| "periodically present the status of progress bars."
 msgid ""
 "If the <gui>Beep updates</gui> checkbox is checked <app>Orca</app> will "
 "periodically emit beeps which increase in pitch as the value of the progress "
@@ -6521,7 +6506,6 @@ msgstr "Četnost (v sekundách)"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/preferences_general.page:216
-#| msgid "This spin button determines how often the announcement is made."
 msgid "This spin button determines how often updates are presented."
 msgstr "Tento číselník určuje, jak často je postup prezentován."
 
@@ -6627,7 +6611,7 @@ msgstr ""
 "Například můžete nastavit odezvu pro oznamování kláves na celá slova a pro "
 "aplikaci Pidgin pak oznamování kláves vypnout. Když tak učiníte, bude "
 "<app>Orca</app> vždy po dopsání slova hlásit jednotlivé klávesy, vyjma "
-"situace, kdy budete v aplikaci Pidgin."
+"situace, kdy budete v komunikátoru Pidgin."
 
 #. (itstool) path: note/title
 #: C/preferences_introduction.page:30
@@ -6835,7 +6819,7 @@ msgid ""
 "exactly which keys should and should not be echoed to best suit your needs."
 msgstr ""
 "Nastavení oznamování kláves řídí, co se má stát pokaždé, když zmáčknete "
-"klávesu. Pro zapnutí oznamování kláves zašktněte políčko „Oznamovat "
+"klávesu. Pro zapnutí oznamování kláves zaškrtněte políčko „Oznamovat "
 "klávesy“. Tím se také zpřístupní další zaškrtávací políčka, pomocí kterých "
 "můžete podle svých potřeb přesněji zvolit, které klávesy mají být oznamovány "
 "a které ne."
@@ -7430,6 +7414,12 @@ msgid ""
 "\"Key echo set to word.\" If you would prefer shorter messages, such as "
 "simply \"word,\" you should uncheck this checkbox."
 msgstr ""
+"Když je zaškrtnuté <gui>Systémové zprávy jsou podrobné</gui>, bude "
+"<app>Orca</app> prezentovat podrobné zprávy na hlasovém výstupu. Například, "
+"když použijete příkaz <app>Orca</app> ke změně oznamování kláves, může vám "
+"říci „Oznamování kláves je nastavené na slova.“ Jestli dáváte přednost "
+"kratším zprávám, jako je prosté „slovo“, neměli byste mít toto políčko "
+"zaškrtnuté."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/preferences_speech.page:188
@@ -7470,7 +7460,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/preferences_speech.page:212
-#| msgid "Reading Documents and Web Pages"
 msgid "Read full row in document tables"
 msgstr "Číst celé řádky tabulek v dokumentech"
 
@@ -8025,22 +8014,25 @@ msgid ""
 "capitalization voice. The options, which are named using Speech Dispatcher's "
 "terminology, are:"
 msgstr ""
+"V tomto rozbalovacím seznamu si můžete zvolit styl reprezentace velkých "
+"písmen, který si přejete používat v dispečerovi hlasového výstupu navíc ke "
+"čtení velikosti písmen. Volby, nazvané tak, jak je používá dispečer "
+"hlasového výstupu, jsou:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/preferences_voice.page:71
 msgid "<gui>icon</gui>: Plays a tone"
-msgstr ""
+msgstr "<gui>icon</gui>: Přehrát tón"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/preferences_voice.page:72
 msgid "<gui>spell</gui>: Speaks the word \"capital\""
-msgstr ""
+msgstr "<gui>spell</gui>: Říci slovo „capital“"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/preferences_voice.page:73
-#| msgid "<gui>Insert</gui>"
 msgid "<gui>none</gui>"
-msgstr "<gui>žádný</gui>"
+msgstr "<gui>nic</gui>"
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/preferences_voice.page:77
@@ -8049,10 +8041,12 @@ msgid ""
 "capitalization styles. See <link xref=\"commands_speech_settings\"> Speech "
 "Settings Commands</link> for more information."
 msgstr ""
+"<app>Orca</app> má také příkaz, který umožňuje cyklicky procházet dostupné "
+"styly oznamování velikosti písmen. Více informací viz <link xref="
+"\"commands_speech_settings\">Příkazy pro nastavení řeči</link>."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/preferences_voice.page:83
-#| msgid "Default value: 5"
 msgid "Default value: none"
 msgstr "Výchozí hodnota: žádný"
 
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5956028..a4756dc 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5276,7 +5276,7 @@ msgstr "Velká písmena"
 #. system. (http://devel.freebsoft.org/speechd)
 #: ../src/orca/guilabels.py:715
 msgid "Speech Dispatcher"
-msgstr "Speech Dispatcher"
+msgstr "Dispečer hlasového výstupu"
 
 #. Translators: This is a label for a group of options related to Orca's behavior
 #. when presenting an application's spell check dialog.
@@ -8590,7 +8590,7 @@ msgstr "klávesa"
 #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
 #: ../src/orca/messages.py:686
 msgid "Key echo set to key."
-msgstr "Oznamování kláves je nastavené na klávesa."
+msgstr "Oznamování kláves je nastavené na klávesy."
 
 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
 #. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
@@ -8621,7 +8621,7 @@ msgstr "Nic"
 #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
 #: ../src/orca/messages.py:712
 msgid "Key echo set to None."
-msgstr "Oznamování kláves je nastavené na nic."
+msgstr "Oznamování kláves není nastavené na nic."
 
 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
 #. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
@@ -8652,7 +8652,7 @@ msgstr "klávesa a slovo"
 #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
 #: ../src/orca/messages.py:738
 msgid "Key echo set to key and word."
-msgstr "Oznamování kláves je nastavené na klávesa a slovo."
+msgstr "Oznamování kláves je nastavené na klávesy a slova."
 
 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
 #. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
@@ -8683,7 +8683,7 @@ msgstr "věta"
 #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
 #: ../src/orca/messages.py:764
 msgid "Key echo set to sentence."
-msgstr "Oznamování kláves je nastavené na věta."
+msgstr "Oznamování kláves je nastavené na věty."
 
 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
 #. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
@@ -8714,7 +8714,7 @@ msgstr "slovo"
 #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
 #: ../src/orca/messages.py:790
 msgid "Key echo set to word."
-msgstr "Oznamování kláves je nastavené na slovo."
+msgstr "Oznamování kláves je nastavené na slova."
 
 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
 #. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
@@ -8745,7 +8745,7 @@ msgstr "slovo a věta"
 #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
 #: ../src/orca/messages.py:816
 msgid "Key echo set to word and sentence."
-msgstr "Oznamování kláves je nastavené na slovo a věta."
+msgstr "Oznamování kláves je nastavené na slova a věty."
 
 #. Translators: This phrase is spoken to inform the user of all of the MathML
 #. enclosure notations associated with a given mathematical expression. For
@@ -11118,12 +11118,12 @@ msgstr "Čas a datum"
 #. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will 
interrupt Say All presentation. However, if rewind and fast forward is enabled, Up Arrow and Down Arrow can 
be used within Say All to quickly move within the document to re-hear something which was just read or skip 
past something of no interest.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
 msgid "Enable _rewind and fast forward in Say All"
-msgstr "Povolit přeskakování zpět a vpřed v plynulém čtení"
+msgstr "Povolit přeskakování zpět a vpřed při plynulém čtení"
 
 #. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will 
interrupt Say All presentation. However, if structural navigation is enabled for Say All, users can use 
commands such as H/Shift+H to jump to the next/previous heading, P/Shift+P to jump to the next/previous 
paragraph, T/Shift+T to jump to the next/previous table, and so on. Thus this setting is like fast forward 
and rewind, but with semantic awareness for web documents and similar content.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
 msgid "Enable _structural navigation in Say All"
-msgstr "Povolit _strukturovanou navigaci v plynulém čtení"
+msgstr "Povolit _strukturovanou navigaci při plynulém čtení"
 
 #. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, 
where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this 
label): say all by sentence and say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it would probably 
be best to do say all by sentence so it sounds more natural. If Orca were speaking something like a page of 
computer commands, doing a say all by line would work better.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]