[dia] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dia] Updated Serbian translation
- Date: Sun, 3 Jan 2016 12:34:58 +0000 (UTC)
commit 6641405e4e831e7c47a9d5f0ee763f250091654e
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sun Jan 3 13:34:30 2016 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 495 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
po/sr latin po | 495 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
2 files changed, 682 insertions(+), 308 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 11b6428..f73d528 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Serbian translation of dia
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2014.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
# This file is distributed under the same license as the dia package.
# Дејан Матијевић <dmax neobee net>
# Данило Шеган <danilo prevod org>, 2004
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2014.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dia&key"
"words=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-18 04:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-18 10:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-03 04:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-03 13:32+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Основности објекта"
msgid ""
"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
msgstr ""
-"Не могу да пронађем стандардане објекте када тражим библиотеке објеката; "
+"Не могу да пронађем стандардне објекте када тражим библиотеке објеката; "
"излазим...\n"
#: ../app/app_procs.c:922
@@ -219,7 +219,7 @@ msgid ""
"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
"exiting...\n"
msgstr ""
-"Не могу да пронађем стандардане објекте када тражим библиотеке објеката у "
+"Не могу да пронађем стандардне објекте када тражим библиотеке објеката у "
"„%s“; излазим...\n"
#: ../app/app_procs.c:980
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
msgid "Exiting Dia"
msgstr "Излазим из Дие"
-#: ../app/app_procs.c:1057 ../app/display.c:1250 ../app/exit_dialog.c:115
+#: ../app/app_procs.c:1057 ../app/display.c:1239 ../app/exit_dialog.c:115
#: ../app/filedlg.c:582
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Особине"
#: ../app/diagram_tree_view.c:503 ../app/exit_dialog.c:125
#: ../app/plugin-manager.c:270 ../objects/Database/table.c:147
#: ../objects/Database/table.c:190 ../objects/Misc/n_gon.c:135
-#: ../objects/UML/association.c:236 ../objects/UML/class.c:140
+#: ../objects/UML/association.c:236 ../objects/UML/class.c:145
#: ../objects/UML/large_package.c:136 ../objects/UML/umlattribute.c:37
#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Прати везу…"
msgid "Convert to Path"
msgstr "Претвори у путању"
-#: ../app/disp_callbacks.c:262 ../app/menus.c:271
+#: ../app/disp_callbacks.c:262 ../app/menus.c:272
msgid "Union"
msgstr "Унија"
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Унија"
msgid "Difference"
msgstr "Разлика"
-#: ../app/disp_callbacks.c:264 ../app/menus.c:272
+#: ../app/disp_callbacks.c:264 ../app/menus.c:273
msgid "Intersection"
msgstr "Пресек"
@@ -791,20 +791,20 @@ msgid "Selected '%s'"
msgstr "Изабрано је „%s“"
#. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
-#: ../app/display.c:1138
+#: ../app/display.c:1127
msgid "No antialiased renderer found"
msgstr "Није пронађен исцртавач умекшавања"
-#: ../app/display.c:1296
+#: ../app/display.c:1285
msgid "<unnamed>"
msgstr "<неименован>"
#. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1302
+#: ../app/display.c:1291
msgid "Closing diagram without saving"
msgstr "Затварам дијаграм без чувања"
-#: ../app/display.c:1304
+#: ../app/display.c:1293
#, c-format
msgid ""
"The diagram '%s'\n"
@@ -813,11 +813,11 @@ msgstr ""
"Дијаграм „%s“\n"
"није сачуван. Да сачувам измене сада?"
-#: ../app/display.c:1306
+#: ../app/display.c:1295
msgid "Close Diagram"
msgstr "Затвори дијаграм"
-#: ../app/display.c:1311
+#: ../app/display.c:1300
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Одбаци измене"
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Упореди _сва својства (не само назив обј
msgid "Find"
msgstr "Нађи"
-#: ../app/find-and-replace.c:567 ../app/menus.c:270
+#: ../app/find-and-replace.c:567 ../app/menus.c:271
msgid "Replace"
msgstr "Замени"
@@ -995,23 +995,23 @@ msgstr "_Замени"
msgid "Pops up the Navigation window."
msgstr "Избаците прозор за кретање."
-#: ../app/interface.c:736
+#: ../app/interface.c:738
msgid "Diagram menu."
msgstr "Изборник дијаграма."
-#: ../app/interface.c:776
+#: ../app/interface.c:777
msgid "Zoom"
msgstr "Увећај"
-#: ../app/interface.c:791
+#: ../app/interface.c:792
msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
msgstr "Пребаците пријањање уз мрежу за овај прозор."
-#: ../app/interface.c:802
+#: ../app/interface.c:803
msgid "Toggles object snapping for this window."
msgstr "Пребаците пријањање објекта за овај прозор."
-#: ../app/interface.c:988 ../app/interface.c:1105 ../dia.desktop.in.in.h:2
+#: ../app/interface.c:989 ../app/interface.c:1106 ../dia.desktop.in.in.h:2
msgid "Diagram Editor"
msgstr "Уређиваћ дијаграма"
@@ -1069,8 +1069,7 @@ msgid "Layer name:"
msgstr "Назив слоја:"
#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:626 ../lib/properties.h:629
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:180
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:159
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:180 ../objects/chronogram/chronoref.c:159
msgid "Line width"
msgstr "Ширина линије"
@@ -1180,12 +1179,11 @@ msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
msgstr "Није ми допуштено да запишем привремену датотеку у %s\n"
#: ../app/load_save.c:1114 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1086
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:516
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1022
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:516 ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1022
#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1192 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:870
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1706 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1347
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1062 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1098
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:870 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1706
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1347 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1062
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1098
#, c-format
msgid "Can't open output file %s"
msgstr "Не могу да отворим излазну датотеку %s"
@@ -1276,7 +1274,7 @@ msgstr "Представљање стаблом дијаграма"
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Прикажи траку алата"
-#: ../app/menus.c:111
+#: ../app/menus.c:111 ../app/menus.c:264
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Прикажите или сакријте траку алата"
@@ -1405,7 +1403,7 @@ msgstr "Умножи текст"
#: ../app/menus.c:142
msgid "Copy object's text to clipboard"
-msgstr "Умножите текст објкета у оставу"
+msgstr "Умножите текст објекта у оставу"
#: ../app/menus.c:143
msgid "Cut Text"
@@ -1413,7 +1411,7 @@ msgstr "Исеци текст"
#: ../app/menus.c:143
msgid "Cut object's text to clipboard"
-msgstr "Исеците текст објкета у оставу"
+msgstr "Исеците текст објекта у оставу"
#: ../app/menus.c:144
msgid "Paste _Text"
@@ -1476,11 +1474,11 @@ msgstr "_Повећај"
msgid "1600%"
msgstr "1600%"
-#: ../app/menus.c:159 ../app/menus.c:596 ../app/menus.c:608
+#: ../app/menus.c:159 ../app/menus.c:597 ../app/menus.c:609
msgid "800%"
msgstr "800%"
-#: ../app/menus.c:160 ../app/menus.c:597 ../app/menus.c:609
+#: ../app/menus.c:160 ../app/menus.c:598 ../app/menus.c:610
msgid "400%"
msgstr "400%"
@@ -1564,7 +1562,7 @@ msgstr "_Групиши"
#: ../app/menus.c:185
msgid "Group selected objects"
-msgstr "Групишите изабране објкете"
+msgstr "Групишите изабране објекте"
#. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
#: ../app/menus.c:187
@@ -1699,7 +1697,7 @@ msgstr "Померање"
#: ../lib/properties.h:677 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
#: ../objects/custom/custom_object.c:227 ../objects/Jackson/requirement.c:130
#: ../objects/network/basestation.c:132 ../objects/network/radiocell.c:131
-#: ../objects/UML/activity.c:127 ../objects/UML/actor.c:120
+#: ../objects/UML/activity.c:129 ../objects/UML/actor.c:120
#: ../objects/UML/classicon.c:145 ../objects/UML/component.c:133
#: ../objects/UML/component_feature.c:158 ../objects/UML/node.c:127
#: ../objects/UML/node.c:129 ../objects/UML/note.c:118
@@ -1775,67 +1773,72 @@ msgid "Show _Rulers"
msgstr "Прикажи _лењире"
#: ../app/menus.c:264
+#| msgid "Show Toolbar"
+msgid "Show Scrollbars"
+msgstr "Прикажи клизаче"
+
+#: ../app/menus.c:265
msgid "Show _Connection Points"
msgstr "Прикажи тачке _везе"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:273 ../objects/FS/function.c:699
-#: ../objects/FS/function.c:851 ../objects/FS/function.c:853
+#: ../app/menus.c:274 ../objects/FS/function.c:699 ../objects/FS/function.c:851
+#: ../objects/FS/function.c:853
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
#. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: ../app/menus.c:275
+#: ../app/menus.c:276
msgid "Inverse"
msgstr "Изврнуто"
-#: ../app/menus.c:337
+#: ../app/menus.c:338
msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
msgstr "НИШТАВНИ подаци алата у избору_изборника_алата"
-#: ../app/menus.c:598 ../app/menus.c:610
+#: ../app/menus.c:599 ../app/menus.c:611
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../app/menus.c:599 ../app/menus.c:611
+#: ../app/menus.c:600 ../app/menus.c:612
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../app/menus.c:600 ../app/menus.c:612
+#: ../app/menus.c:601 ../app/menus.c:613
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../app/menus.c:601 ../app/menus.c:613
+#: ../app/menus.c:602 ../app/menus.c:614
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../app/menus.c:602 ../app/menus.c:614
+#: ../app/menus.c:603 ../app/menus.c:615
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../app/menus.c:603 ../app/menus.c:615
+#: ../app/menus.c:604 ../app/menus.c:616
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../app/menus.c:604 ../app/menus.c:616
+#: ../app/menus.c:605 ../app/menus.c:617
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: ../app/menus.c:605 ../app/menus.c:617
+#: ../app/menus.c:606 ../app/menus.c:618
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../app/menus.c:643
+#: ../app/menus.c:644
msgid "Toggles snap-to-grid."
msgstr "Пребаците пријањање уз мрежу."
-#: ../app/menus.c:654
+#: ../app/menus.c:655
msgid "Toggles object snapping."
msgstr "Пребаците пријањање објекта."
-#: ../app/menus.c:1274
+#: ../app/menus.c:1275
msgid "The function is not available anymore."
msgstr "Функција није више доступна."
@@ -3034,8 +3037,7 @@ msgid "Projecting"
msgstr "Пројектовање"
#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:632 ../lib/properties.h:635
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:178
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:157
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:178 ../objects/chronogram/chronoref.c:157
msgid "Line color"
msgstr "Боја линије"
@@ -3066,23 +3068,23 @@ msgid "Text alignment"
msgstr "Поравнање текста"
#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:688
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:182
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:163 ../objects/Database/reference.c:118
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:131 ../objects/GRAFCET/step.c:165
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:141 ../objects/UML/class_dialog.c:455
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:182 ../objects/chronogram/chronoref.c:163
+#: ../objects/Database/reference.c:118 ../objects/GRAFCET/condition.c:131
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:165 ../objects/GRAFCET/transition.c:141
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:455
msgid "Font"
msgstr "Писмо"
#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:696
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:184
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:165 ../objects/GRAFCET/condition.c:133
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:167 ../objects/GRAFCET/transition.c:143
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:184 ../objects/chronogram/chronoref.c:165
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:133 ../objects/GRAFCET/step.c:167
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:143
msgid "Font size"
msgstr "Величина писма"
#: ../lib/properties.c:106 ../lib/properties.h:702
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:186
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:167 ../objects/GRAFCET/step.c:169
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:186 ../objects/chronogram/chronoref.c:167
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:169
msgid "Text color"
msgstr "Боја текста"
@@ -3134,7 +3136,7 @@ msgid "Cant create image data from scratch!"
msgstr "Не могу да направим податке слике из почетка!"
#. Todo: get label for the branch view from props, e.g. UML Operations Parameters
-#: ../lib/prop_sdarray_widget.c:561 ../objects/chronogram/chronoline.c:161
+#: ../lib/prop_sdarray_widget.c:559 ../objects/chronogram/chronoline.c:161
#: ../objects/UML/umloperation.c:79
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"
@@ -3143,9 +3145,9 @@ msgstr "Параметри"
#, c-format
msgid "Group with %d object"
msgid_plural "Group with %d objects"
-msgstr[0] "Група од %d предмета"
-msgstr[1] "Група од %d предмета"
-msgstr[2] "Група од %d предмета"
+msgstr[0] "Група од %d објекта"
+msgstr[1] "Група од %d објекта"
+msgstr[2] "Група од %d објеката"
msgstr[3] "Група од %d објекта"
#: ../lib/sheet.c:71 ../lib/sheet.c:86
@@ -3175,8 +3177,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/sheet.c:378
#, c-format
msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
-msgstr ""
-"%s: сада бисте требали да користите ознаке објекта уместо ознака облика"
+msgstr "%s: сада бисте требали да користите ознаке објекта уместо ознака облика"
#: ../lib/standard-path.c:119
msgid "Stroke"
@@ -3204,36 +3205,36 @@ msgstr "Цртање"
msgid "Draw Control Lines"
msgstr "Исцртај линије управљања"
-#: ../lib/standard-path.c:728
+#: ../lib/standard-path.c:729
msgid "Convert to Bezier"
msgstr "Претвори у Безјер"
-#: ../lib/standard-path.c:729
+#: ../lib/standard-path.c:730
msgid "Invert Path"
msgstr "Окрени путању"
-#: ../lib/standard-path.c:730 ../objects/custom/custom_object.c:198
+#: ../lib/standard-path.c:731 ../objects/custom/custom_object.c:198
#: ../objects/custom/custom_object.c:231
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Изврните водоравно"
-#: ../lib/standard-path.c:731 ../objects/custom/custom_object.c:200
+#: ../lib/standard-path.c:732 ../objects/custom/custom_object.c:200
#: ../objects/custom/custom_object.c:233
msgid "Flip vertical"
msgstr "Изврните усправно"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: ../lib/standard-path.c:732 ../objects/FS/function.c:739
+#: ../lib/standard-path.c:733 ../objects/FS/function.c:739
#: ../objects/FS/function.c:741
msgid "Rotate"
msgstr "Заокрени"
-#: ../lib/standard-path.c:733
+#: ../lib/standard-path.c:734
msgid "Shear"
msgstr "Заоштри"
-#: ../lib/standard-path.c:734
+#: ../lib/standard-path.c:735
msgid "Show Control Lines"
msgstr "Прикажи линије управљања"
@@ -3351,13 +3352,11 @@ msgstr ""
"u трајање поставља сигнал на „непознато“ стање, а затим чека „трајање“.\n"
"Пример : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:163
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:145
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:163 ../objects/chronogram/chronoref.c:145
msgid "Start time"
msgstr "Почетно време"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:165
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:147
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:165 ../objects/chronogram/chronoref.c:147
msgid "End time"
msgstr "Крајње време"
@@ -3373,8 +3372,7 @@ msgstr "Време опадања"
msgid "Multi-bit data"
msgstr "Више-битни подаци"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:155
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172 ../objects/chronogram/chronoref.c:155
msgid "Aspect"
msgstr "Изглед"
@@ -3507,9 +3505,9 @@ msgstr "Завршите опис"
#: ../objects/UML/association.c:247 ../objects/UML/association.c:258
#: ../objects/UML/association.c:260 ../objects/UML/association.c:262
#: ../objects/UML/association.c:264 ../objects/UML/association.c:266
-#: ../objects/UML/class.c:215 ../objects/UML/class.c:217
-#: ../objects/UML/class.c:219 ../objects/UML/class.c:221
-#: ../objects/UML/class.c:223 ../objects/UML/class.c:225
+#: ../objects/UML/class.c:220 ../objects/UML/class.c:222
+#: ../objects/UML/class.c:224 ../objects/UML/class.c:226
+#: ../objects/UML/class.c:228 ../objects/UML/class.c:230
msgid " "
msgstr " "
@@ -3536,8 +3534,8 @@ msgid "Reference"
msgstr "Референце"
#: ../objects/Database/table.c:151 ../objects/Database/table.c:192
-#: ../objects/Database/table.c:220 ../objects/UML/class.c:144
-#: ../objects/UML/class.c:211 ../objects/UML/class_dialog.c:486
+#: ../objects/Database/table.c:220 ../objects/UML/class.c:149
+#: ../objects/UML/class.c:216 ../objects/UML/class_dialog.c:486
#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
msgid "Comment"
@@ -3581,7 +3579,7 @@ msgstr "Видљиве напомене"
msgid "Underline primary keys"
msgstr "Подвуци примарне кључеве"
-#: ../objects/Database/table.c:202 ../objects/UML/class.c:159
+#: ../objects/Database/table.c:202 ../objects/UML/class.c:164
msgid "Comment tagging"
msgstr "Означавање напомене"
@@ -3590,7 +3588,7 @@ msgid "Use bold font for primary keys"
msgstr "Користи подебљано писмо за примарне кључеве"
# Attributes page:
-#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/UML/class.c:181
+#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/UML/class.c:186
#: ../objects/UML/object.c:150
msgid "Attributes"
msgstr "Особине"
@@ -3598,17 +3596,17 @@ msgstr "Особине"
#. umlformalparameters_extra
#. all this just to make the defaults selectable ...
#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/association.c:269
-#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/object.c:159
+#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/object.c:159
msgid "Style"
msgstr "Стил"
-#: ../objects/Database/table.c:212 ../objects/UML/class.c:197
+#: ../objects/Database/table.c:212 ../objects/UML/class.c:202
msgid "Fonts"
msgstr "Словни ликови"
#. property rows
#: ../objects/Database/table.c:216 ../objects/SADT/arrow.c:135
-#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/class_dialog.c:461
+#: ../objects/UML/class.c:206 ../objects/UML/class_dialog.c:461
msgid "Normal"
msgstr "Обичан"
@@ -3616,7 +3614,7 @@ msgstr "Обичан"
msgid "Table name"
msgstr "Назив табеле"
-#: ../objects/Database/table.c:273 ../objects/UML/class.c:342
+#: ../objects/Database/table.c:273 ../objects/UML/class.c:347
msgid "Show comments"
msgstr "Прикажи напомене"
@@ -5433,7 +5431,8 @@ msgstr "Објекти дијаграма мреже"
msgid "Radius"
msgstr "Полупречник"
-#: ../objects/network/wanlink.c:119
+#: ../objects/network/wanlink.c:119 ../objects/Sozi/sozi-frame.c:575
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:424
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
@@ -5489,6 +5488,200 @@ msgstr "САДТ квадратић"
msgid "SADT diagram objects"
msgstr "Објекти САДТ дијаграма"
+#
+#: ../objects/Sozi/sozi.c:39
+#| msgid "Snap to object"
+msgid "Sozi presentation objects"
+msgstr "Објекти Сози излагања"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:544 ../objects/Sozi/sozi-media.c:398
+#: ../objects/standard/box.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:127
+msgid "Free"
+msgstr "Слободно"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:545 ../objects/Sozi/sozi-media.c:399
+#: ../objects/standard/box.c:136 ../objects/standard/ellipse.c:128
+msgid "Fixed"
+msgstr "Везано"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:551
+#| msgid "Constraint:"
+msgid "Constant speed"
+msgstr "Стална брзина"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:552
+msgid "Speed up"
+msgstr "Убрзај"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:553
+msgid "Speed up (strong)"
+msgstr "Убрзај (јако)"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:554
+msgid "Speed down"
+msgstr "Успори"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:555
+msgid "Speed down (strong)"
+msgstr "Успори (јако)"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:556
+msgid "Speed up, then down"
+msgstr "Убрзај, затим успори"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:557
+msgid "Speed up, then down (strong)"
+msgstr "Убрзај, затим успори (јако)"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:558
+msgid "Speed down, then up"
+msgstr "Успори, затим убрзај"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:559
+msgid "Speed down, then up (strong)"
+msgstr "Успори, затим убрзај (јако)"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:560
+msgid "Immediate (beginning)"
+msgstr "Одмах (почетак)"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:561
+#| msgid "Intermediate Event"
+msgid "Immediate (end)"
+msgstr "Одмах (крај)"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:562
+msgid "Immediate (middle)"
+msgstr "Одмах (средина)"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:572 ../objects/Sozi/sozi-media.c:421
+msgid "Geometry"
+msgstr "Геометрија"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:573 ../objects/Sozi/sozi-media.c:422
+#| msgid "Center"
+msgid "Center x"
+msgstr "Средишње x"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:574 ../objects/Sozi/sozi-media.c:423
+#| msgid "Center"
+msgid "Center y"
+msgstr "Средишње y"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:576 ../objects/Sozi/sozi-media.c:425
+#| msgid "Height:"
+msgid "Height"
+msgstr "Висина"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:577 ../objects/Sozi/sozi-media.c:426
+#| msgid "Angle"
+msgid "Angle (deg)"
+msgstr "Угао (°)"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:578 ../objects/Sozi/sozi-media.c:427
+#: ../objects/standard/box.c:151 ../objects/standard/ellipse.c:140
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Однос размере"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:579 ../objects/Sozi/sozi-media.c:428
+msgid "Scale from center"
+msgstr "Сразмери од средишта"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:581 ../objects/Sozi/sozi-media.c:430
+msgid "Legend"
+msgstr "Легенда"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:582 ../objects/Sozi/sozi-media.c:431
+#| msgid "Comments visible"
+msgid "Legend is visible"
+msgstr "Легенда је видљива"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:589 ../objects/Sozi/sozi-media.c:438
+#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:1
+msgid "Sozi"
+msgstr "Сози"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:590
+msgid "Frame sequence"
+msgstr "Низ кадра"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:591
+msgid "Frame title"
+msgstr "Наслов кадра"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:592
+msgid "Frame hide"
+msgstr "Висина кадра"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:593
+msgid "Frame clip"
+msgstr "Исечак кадра"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:594
+msgid "Frame timeout enable"
+msgstr "Укључи временски истек кадра"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:595
+msgid "Frame timeout (ms)"
+msgstr "Временски истек кадра (ms)"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:596
+#| msgid "Transaction file"
+msgid "Frame transition profile"
+msgstr "Профил прелаза кадра"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:597
+msgid "Frame transition duration (ms)"
+msgstr "Трајање прелаза кадра (ms)"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:405
+#| msgid "Undefined"
+msgid "undefined"
+msgstr "неодређено"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:406
+msgid "video/mp4"
+msgstr "видео/mp4"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:407
+msgid "video/webm"
+msgstr "видео/webm"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:408
+msgid "video/ogg"
+msgstr "видео/ogg"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:409
+msgid "audio/mpeg"
+msgstr "аудио/mpeg"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:410
+msgid "audio/ogg"
+msgstr "аудио/ogg"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:411
+msgid "audio/wav"
+msgstr "аудио/wav"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:439
+#| msgid "Message type:"
+msgid "Media type"
+msgstr "Врста медија"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:440
+#| msgid "Diagram file"
+msgid "Media file"
+msgstr "Датотека медија"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:441
+#| msgid "Start time"
+msgid "Start frame"
+msgstr "Почетни кадар"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:442
+msgid "Stop frame"
+msgstr "Завршни кадар"
+
#: ../objects/standard/arc.c:120
msgid "Curve distance"
msgstr "Растојање криве"
@@ -5529,18 +5722,6 @@ msgstr "Контрола глаткости"
msgid "Cusp control"
msgstr "Контрола шиљка"
-#: ../objects/standard/box.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:127
-msgid "Free"
-msgstr "Слободно"
-
-#: ../objects/standard/box.c:136 ../objects/standard/ellipse.c:128
-msgid "Fixed"
-msgstr "Везано"
-
-#: ../objects/standard/box.c:151 ../objects/standard/ellipse.c:140
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Однос размере"
-
# Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:143
msgid "Rotation angle"
@@ -5558,61 +5739,49 @@ msgstr "Утврђен однос"
msgid "Circle"
msgstr "Круг"
-#: ../objects/standard/image.c:123
+#: ../objects/standard/image.c:124
msgid "Image file"
msgstr "Датотека слике"
-#: ../objects/standard/image.c:125
+#: ../objects/standard/image.c:126
msgid "Inline data"
msgstr "Уткани подаци"
-#: ../objects/standard/image.c:125
+#: ../objects/standard/image.c:126
msgid "Store image data in diagram"
msgstr "Ускладишти податке о слици у дијаграм"
-#: ../objects/standard/image.c:127
+#: ../objects/standard/image.c:128
msgid "Pixbuf"
msgstr "Сличица"
-#: ../objects/standard/image.c:127
+#: ../objects/standard/image.c:128
msgid "The Pixbuf reference"
msgstr "Референца сличице"
-#: ../objects/standard/image.c:129
+#: ../objects/standard/image.c:130
msgid "Draw border"
msgstr "Исцртај границу"
-#: ../objects/standard/image.c:131
+#: ../objects/standard/image.c:132
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Задржи однос размере"
-#: ../objects/standard/image.c:133
-#| msgid "Triangle"
+#: ../objects/standard/image.c:134
msgid "Angle"
msgstr "Угао"
-#: ../objects/standard/image.c:264
+#: ../objects/standard/image.c:265
msgid "Can't save image without filename"
msgstr "Не могу да сачувам слику без назива датотеке"
-#: ../objects/standard/image.c:781
+#: ../objects/standard/image.c:742
msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
msgstr "Недоследна сличица за време чувања слике."
-#. Found file in same dir as diagram.
-#. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:883 ../objects/standard/image.c:894
-#, c-format
-msgid ""
-"The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
-"Using the file '%s' instead.\n"
-msgstr ""
-"Датотека слике „%s“ није нађена у наведеном директоријуму.\n"
-"Уместо тога користим датотеку „%s“.\n"
-
# Didn't find file in current dir.
-#. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:900 ../objects/standard/image.c:922
+#. Didn't find file in current directory.
+#: ../objects/standard/image.c:839
#, c-format
msgid "The image file '%s' was not found.\n"
msgstr "Датотека слике „%s“ није пронађена.\n"
@@ -5784,88 +5953,88 @@ msgid "Class scope"
msgstr "Домет разреда"
# Class page:
-#: ../objects/UML/class.c:138 ../objects/UML/class.c:349
-#: ../objects/UML/class.c:1838 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
+#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:354
+#: ../objects/UML/class.c:1843 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
msgid "Class"
msgstr "Разред"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
-#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/classicon.c:136
+#: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/classicon.c:136
#: ../objects/UML/classicon.c:138 ../objects/UML/component.c:129
#: ../objects/UML/large_package.c:138 ../objects/UML/object.c:146
#: ../objects/UML/small_package.c:125 ../objects/UML/umloperation.c:68
msgid "Stereotype"
msgstr "Стереотип"
-#: ../objects/UML/class.c:149 ../objects/UML/class.c:205
+#: ../objects/UML/class.c:154 ../objects/UML/class.c:210
#: ../objects/UML/class_dialog.c:359 ../objects/UML/class_dialog.c:471
#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:832
#: ../objects/UML/umlattribute.c:48 ../objects/UML/uml.c:111
msgid "Abstract"
msgstr "Апстракт"
-#: ../objects/UML/class.c:151
+#: ../objects/UML/class.c:156
msgid "Visible Attributes"
msgstr "Видљиве особине"
-#: ../objects/UML/class.c:153
+#: ../objects/UML/class.c:158
msgid "Visible Operations"
msgstr "Видљиве операције"
# Operations page:
-#: ../objects/UML/class.c:155 ../objects/UML/class_dialog.c:384
+#: ../objects/UML/class.c:160 ../objects/UML/class_dialog.c:384
msgid "Wrap Operations"
msgstr "Операције прелома"
-#: ../objects/UML/class.c:157
+#: ../objects/UML/class.c:162
msgid "Visible Comments"
msgstr "Видљиве примедбе"
-#: ../objects/UML/class.c:161 ../objects/UML/class.c:344
+#: ../objects/UML/class.c:166 ../objects/UML/class.c:349
msgid "Allow resizing"
msgstr "Дозволи промену величине"
-#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class.c:1835
+#: ../objects/UML/class.c:170 ../objects/UML/class.c:1840
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
-#: ../objects/UML/class.c:167 ../objects/UML/class_dialog.c:368
+#: ../objects/UML/class.c:172 ../objects/UML/class_dialog.c:368
msgid "Suppress Attributes"
msgstr "Занемари атрибуте"
-#: ../objects/UML/class.c:169
+#: ../objects/UML/class.c:174
msgid "Suppress Operations"
msgstr "Занемари операције"
-#: ../objects/UML/class.c:171
+#: ../objects/UML/class.c:176
msgid "Wrap after char"
msgstr "Преломи након знака"
-#: ../objects/UML/class.c:173
+#: ../objects/UML/class.c:178
msgid "Comment line length"
msgstr "Дужина напомене"
# Operations page:
#. umlattribute_extra
-#: ../objects/UML/class.c:186
+#: ../objects/UML/class.c:191
msgid "Operations"
msgstr "Операције"
#. umloperations_extra
-#: ../objects/UML/class.c:190
+#: ../objects/UML/class.c:195
msgid "Template Parameters"
msgstr "Параметри шаблона"
-#: ../objects/UML/class.c:203 ../objects/UML/class_dialog.c:466
+#: ../objects/UML/class.c:208 ../objects/UML/class_dialog.c:466
msgid "Polymorphic"
msgstr "Полиморфна"
-#: ../objects/UML/class.c:207 ../objects/UML/class_dialog.c:476
+#: ../objects/UML/class.c:212 ../objects/UML/class_dialog.c:476
msgid "Class Name"
msgstr "Назив разреда"
-#: ../objects/UML/class.c:209
+#: ../objects/UML/class.c:214
msgid "Abstract Class Name"
msgstr "Назив апстрактног разреда"
@@ -5880,9 +6049,8 @@ msgid "Class name:"
msgstr "Назив разреда:"
#: ../objects/UML/class_dialog.c:336
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:799
-#: ../objects/UML/dependency.c:134 ../objects/UML/generalization.c:131
-#: ../objects/UML/realizes.c:131
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:799 ../objects/UML/dependency.c:134
+#: ../objects/UML/generalization.c:131 ../objects/UML/realizes.c:131
msgid "Stereotype:"
msgstr "Стереотип:"
@@ -6517,8 +6685,7 @@ msgstr ""
msgid "LaTeX PGF export filter"
msgstr "Пропусник извоза ЛаТеКс ПГФ-а"
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1096
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:686
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1096 ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:686
msgid "Not valid UTF-8"
msgstr "Није исправан УТФ-8"
@@ -6753,7 +6920,7 @@ msgstr "Неисправна НУРБС формула"
#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2020
#, c-format
msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
-msgstr "Не могу да рукујрм страном врстом објекта %s"
+msgstr "Не могу да рукујем страном врстом објекта %s"
#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2949
#, c-format
@@ -10666,6 +10833,19 @@ msgstr "Тачка спајања"
msgid "Main Connection Point"
msgstr "Главна тачка спајања"
+#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to do Sozi (zooming ui) presentations"
+msgstr "Објекти да одраде Сози (кс увеличавања) излагања"
+
+#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:3
+msgid "Sozi frame"
+msgstr "Созијев кадар"
+
+#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:4
+#| msgid "BBFW media"
+msgid "Sozi media"
+msgstr "Созијев медиј"
+
#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
msgid "Sybase"
msgstr "Сибејз"
@@ -10782,6 +10962,13 @@ msgstr "Радња"
msgid "Fork/Union"
msgstr "Растави/сједини"
+#~ msgid ""
+#~ "The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
+#~ "Using the file '%s' instead.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Датотека слике „%s“ није нађена у наведеном директоријуму.\n"
+#~ "Уместо тога користим датотеку „%s“.\n"
+
#~ msgid "No clipboard handler for '%s'"
#~ msgstr "Нема руковаоца оставом за „%s“"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 3fc76a9..27e8a1a 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Serbian translation of dia
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2014.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
# This file is distributed under the same license as the dia package.
# Dejan Matijević <dmax neobee net>
# Danilo Šegan <danilo prevod org>, 2004
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2014.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dia&key"
"words=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-18 04:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-18 10:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-03 04:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-03 13:32+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Osnovnosti objekta"
msgid ""
"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
msgstr ""
-"Ne mogu da pronađem standardane objekte kada tražim biblioteke objekata; "
+"Ne mogu da pronađem standardne objekte kada tražim biblioteke objekata; "
"izlazim...\n"
#: ../app/app_procs.c:922
@@ -219,7 +219,7 @@ msgid ""
"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
"exiting...\n"
msgstr ""
-"Ne mogu da pronađem standardane objekte kada tražim biblioteke objekata u "
+"Ne mogu da pronađem standardne objekte kada tražim biblioteke objekata u "
"„%s“; izlazim...\n"
#: ../app/app_procs.c:980
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
msgid "Exiting Dia"
msgstr "Izlazim iz Die"
-#: ../app/app_procs.c:1057 ../app/display.c:1250 ../app/exit_dialog.c:115
+#: ../app/app_procs.c:1057 ../app/display.c:1239 ../app/exit_dialog.c:115
#: ../app/filedlg.c:582
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Osobine"
#: ../app/diagram_tree_view.c:503 ../app/exit_dialog.c:125
#: ../app/plugin-manager.c:270 ../objects/Database/table.c:147
#: ../objects/Database/table.c:190 ../objects/Misc/n_gon.c:135
-#: ../objects/UML/association.c:236 ../objects/UML/class.c:140
+#: ../objects/UML/association.c:236 ../objects/UML/class.c:145
#: ../objects/UML/large_package.c:136 ../objects/UML/umlattribute.c:37
#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Prati vezu…"
msgid "Convert to Path"
msgstr "Pretvori u putanju"
-#: ../app/disp_callbacks.c:262 ../app/menus.c:271
+#: ../app/disp_callbacks.c:262 ../app/menus.c:272
msgid "Union"
msgstr "Unija"
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Unija"
msgid "Difference"
msgstr "Razlika"
-#: ../app/disp_callbacks.c:264 ../app/menus.c:272
+#: ../app/disp_callbacks.c:264 ../app/menus.c:273
msgid "Intersection"
msgstr "Presek"
@@ -791,20 +791,20 @@ msgid "Selected '%s'"
msgstr "Izabrano je „%s“"
#. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
-#: ../app/display.c:1138
+#: ../app/display.c:1127
msgid "No antialiased renderer found"
msgstr "Nije pronađen iscrtavač umekšavanja"
-#: ../app/display.c:1296
+#: ../app/display.c:1285
msgid "<unnamed>"
msgstr "<neimenovan>"
#. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1302
+#: ../app/display.c:1291
msgid "Closing diagram without saving"
msgstr "Zatvaram dijagram bez čuvanja"
-#: ../app/display.c:1304
+#: ../app/display.c:1293
#, c-format
msgid ""
"The diagram '%s'\n"
@@ -813,11 +813,11 @@ msgstr ""
"Dijagram „%s“\n"
"nije sačuvan. Da sačuvam izmene sada?"
-#: ../app/display.c:1306
+#: ../app/display.c:1295
msgid "Close Diagram"
msgstr "Zatvori dijagram"
-#: ../app/display.c:1311
+#: ../app/display.c:1300
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Odbaci izmene"
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Uporedi _sva svojstva (ne samo naziv objekta)"
msgid "Find"
msgstr "Nađi"
-#: ../app/find-and-replace.c:567 ../app/menus.c:270
+#: ../app/find-and-replace.c:567 ../app/menus.c:271
msgid "Replace"
msgstr "Zameni"
@@ -995,23 +995,23 @@ msgstr "_Zameni"
msgid "Pops up the Navigation window."
msgstr "Izbacite prozor za kretanje."
-#: ../app/interface.c:736
+#: ../app/interface.c:738
msgid "Diagram menu."
msgstr "Izbornik dijagrama."
-#: ../app/interface.c:776
+#: ../app/interface.c:777
msgid "Zoom"
msgstr "Uvećaj"
-#: ../app/interface.c:791
+#: ../app/interface.c:792
msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
msgstr "Prebacite prijanjanje uz mrežu za ovaj prozor."
-#: ../app/interface.c:802
+#: ../app/interface.c:803
msgid "Toggles object snapping for this window."
msgstr "Prebacite prijanjanje objekta za ovaj prozor."
-#: ../app/interface.c:988 ../app/interface.c:1105 ../dia.desktop.in.in.h:2
+#: ../app/interface.c:989 ../app/interface.c:1106 ../dia.desktop.in.in.h:2
msgid "Diagram Editor"
msgstr "Uređivać dijagrama"
@@ -1069,8 +1069,7 @@ msgid "Layer name:"
msgstr "Naziv sloja:"
#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:626 ../lib/properties.h:629
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:180
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:159
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:180 ../objects/chronogram/chronoref.c:159
msgid "Line width"
msgstr "Širina linije"
@@ -1180,12 +1179,11 @@ msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
msgstr "Nije mi dopušteno da zapišem privremenu datoteku u %s\n"
#: ../app/load_save.c:1114 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1086
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:516
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1022
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:516 ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1022
#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1192 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:870
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1706 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1347
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1062 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1098
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:870 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1706
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1347 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1062
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1098
#, c-format
msgid "Can't open output file %s"
msgstr "Ne mogu da otvorim izlaznu datoteku %s"
@@ -1276,7 +1274,7 @@ msgstr "Predstavljanje stablom dijagrama"
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Prikaži traku alata"
-#: ../app/menus.c:111
+#: ../app/menus.c:111 ../app/menus.c:264
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Prikažite ili sakrijte traku alata"
@@ -1405,7 +1403,7 @@ msgstr "Umnoži tekst"
#: ../app/menus.c:142
msgid "Copy object's text to clipboard"
-msgstr "Umnožite tekst objketa u ostavu"
+msgstr "Umnožite tekst objekta u ostavu"
#: ../app/menus.c:143
msgid "Cut Text"
@@ -1413,7 +1411,7 @@ msgstr "Iseci tekst"
#: ../app/menus.c:143
msgid "Cut object's text to clipboard"
-msgstr "Isecite tekst objketa u ostavu"
+msgstr "Isecite tekst objekta u ostavu"
#: ../app/menus.c:144
msgid "Paste _Text"
@@ -1476,11 +1474,11 @@ msgstr "_Povećaj"
msgid "1600%"
msgstr "1600%"
-#: ../app/menus.c:159 ../app/menus.c:596 ../app/menus.c:608
+#: ../app/menus.c:159 ../app/menus.c:597 ../app/menus.c:609
msgid "800%"
msgstr "800%"
-#: ../app/menus.c:160 ../app/menus.c:597 ../app/menus.c:609
+#: ../app/menus.c:160 ../app/menus.c:598 ../app/menus.c:610
msgid "400%"
msgstr "400%"
@@ -1564,7 +1562,7 @@ msgstr "_Grupiši"
#: ../app/menus.c:185
msgid "Group selected objects"
-msgstr "Grupišite izabrane objkete"
+msgstr "Grupišite izabrane objekte"
#. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
#: ../app/menus.c:187
@@ -1699,7 +1697,7 @@ msgstr "Pomeranje"
#: ../lib/properties.h:677 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
#: ../objects/custom/custom_object.c:227 ../objects/Jackson/requirement.c:130
#: ../objects/network/basestation.c:132 ../objects/network/radiocell.c:131
-#: ../objects/UML/activity.c:127 ../objects/UML/actor.c:120
+#: ../objects/UML/activity.c:129 ../objects/UML/actor.c:120
#: ../objects/UML/classicon.c:145 ../objects/UML/component.c:133
#: ../objects/UML/component_feature.c:158 ../objects/UML/node.c:127
#: ../objects/UML/node.c:129 ../objects/UML/note.c:118
@@ -1775,67 +1773,72 @@ msgid "Show _Rulers"
msgstr "Prikaži _lenjire"
#: ../app/menus.c:264
+#| msgid "Show Toolbar"
+msgid "Show Scrollbars"
+msgstr "Prikaži klizače"
+
+#: ../app/menus.c:265
msgid "Show _Connection Points"
msgstr "Prikaži tačke _veze"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:273 ../objects/FS/function.c:699
-#: ../objects/FS/function.c:851 ../objects/FS/function.c:853
+#: ../app/menus.c:274 ../objects/FS/function.c:699 ../objects/FS/function.c:851
+#: ../objects/FS/function.c:853
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: ../app/menus.c:275
+#: ../app/menus.c:276
msgid "Inverse"
msgstr "Izvrnuto"
-#: ../app/menus.c:337
+#: ../app/menus.c:338
msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
msgstr "NIŠTAVNI podaci alata u izboru_izbornika_alata"
-#: ../app/menus.c:598 ../app/menus.c:610
+#: ../app/menus.c:599 ../app/menus.c:611
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../app/menus.c:599 ../app/menus.c:611
+#: ../app/menus.c:600 ../app/menus.c:612
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../app/menus.c:600 ../app/menus.c:612
+#: ../app/menus.c:601 ../app/menus.c:613
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../app/menus.c:601 ../app/menus.c:613
+#: ../app/menus.c:602 ../app/menus.c:614
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../app/menus.c:602 ../app/menus.c:614
+#: ../app/menus.c:603 ../app/menus.c:615
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../app/menus.c:603 ../app/menus.c:615
+#: ../app/menus.c:604 ../app/menus.c:616
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../app/menus.c:604 ../app/menus.c:616
+#: ../app/menus.c:605 ../app/menus.c:617
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: ../app/menus.c:605 ../app/menus.c:617
+#: ../app/menus.c:606 ../app/menus.c:618
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../app/menus.c:643
+#: ../app/menus.c:644
msgid "Toggles snap-to-grid."
msgstr "Prebacite prijanjanje uz mrežu."
-#: ../app/menus.c:654
+#: ../app/menus.c:655
msgid "Toggles object snapping."
msgstr "Prebacite prijanjanje objekta."
-#: ../app/menus.c:1274
+#: ../app/menus.c:1275
msgid "The function is not available anymore."
msgstr "Funkcija nije više dostupna."
@@ -3034,8 +3037,7 @@ msgid "Projecting"
msgstr "Projektovanje"
#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:632 ../lib/properties.h:635
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:178
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:157
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:178 ../objects/chronogram/chronoref.c:157
msgid "Line color"
msgstr "Boja linije"
@@ -3066,23 +3068,23 @@ msgid "Text alignment"
msgstr "Poravnanje teksta"
#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:688
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:182
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:163 ../objects/Database/reference.c:118
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:131 ../objects/GRAFCET/step.c:165
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:141 ../objects/UML/class_dialog.c:455
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:182 ../objects/chronogram/chronoref.c:163
+#: ../objects/Database/reference.c:118 ../objects/GRAFCET/condition.c:131
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:165 ../objects/GRAFCET/transition.c:141
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:455
msgid "Font"
msgstr "Pismo"
#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:696
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:184
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:165 ../objects/GRAFCET/condition.c:133
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:167 ../objects/GRAFCET/transition.c:143
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:184 ../objects/chronogram/chronoref.c:165
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:133 ../objects/GRAFCET/step.c:167
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:143
msgid "Font size"
msgstr "Veličina pisma"
#: ../lib/properties.c:106 ../lib/properties.h:702
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:186
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:167 ../objects/GRAFCET/step.c:169
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:186 ../objects/chronogram/chronoref.c:167
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:169
msgid "Text color"
msgstr "Boja teksta"
@@ -3134,7 +3136,7 @@ msgid "Cant create image data from scratch!"
msgstr "Ne mogu da napravim podatke slike iz početka!"
#. Todo: get label for the branch view from props, e.g. UML Operations Parameters
-#: ../lib/prop_sdarray_widget.c:561 ../objects/chronogram/chronoline.c:161
+#: ../lib/prop_sdarray_widget.c:559 ../objects/chronogram/chronoline.c:161
#: ../objects/UML/umloperation.c:79
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
@@ -3143,9 +3145,9 @@ msgstr "Parametri"
#, c-format
msgid "Group with %d object"
msgid_plural "Group with %d objects"
-msgstr[0] "Grupa od %d predmeta"
-msgstr[1] "Grupa od %d predmeta"
-msgstr[2] "Grupa od %d predmeta"
+msgstr[0] "Grupa od %d objekta"
+msgstr[1] "Grupa od %d objekta"
+msgstr[2] "Grupa od %d objekata"
msgstr[3] "Grupa od %d objekta"
#: ../lib/sheet.c:71 ../lib/sheet.c:86
@@ -3175,8 +3177,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/sheet.c:378
#, c-format
msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
-msgstr ""
-"%s: sada biste trebali da koristite oznake objekta umesto oznaka oblika"
+msgstr "%s: sada biste trebali da koristite oznake objekta umesto oznaka oblika"
#: ../lib/standard-path.c:119
msgid "Stroke"
@@ -3204,36 +3205,36 @@ msgstr "Crtanje"
msgid "Draw Control Lines"
msgstr "Iscrtaj linije upravljanja"
-#: ../lib/standard-path.c:728
+#: ../lib/standard-path.c:729
msgid "Convert to Bezier"
msgstr "Pretvori u Bezjer"
-#: ../lib/standard-path.c:729
+#: ../lib/standard-path.c:730
msgid "Invert Path"
msgstr "Okreni putanju"
-#: ../lib/standard-path.c:730 ../objects/custom/custom_object.c:198
+#: ../lib/standard-path.c:731 ../objects/custom/custom_object.c:198
#: ../objects/custom/custom_object.c:231
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Izvrnite vodoravno"
-#: ../lib/standard-path.c:731 ../objects/custom/custom_object.c:200
+#: ../lib/standard-path.c:732 ../objects/custom/custom_object.c:200
#: ../objects/custom/custom_object.c:233
msgid "Flip vertical"
msgstr "Izvrnite uspravno"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: ../lib/standard-path.c:732 ../objects/FS/function.c:739
+#: ../lib/standard-path.c:733 ../objects/FS/function.c:739
#: ../objects/FS/function.c:741
msgid "Rotate"
msgstr "Zaokreni"
-#: ../lib/standard-path.c:733
+#: ../lib/standard-path.c:734
msgid "Shear"
msgstr "Zaoštri"
-#: ../lib/standard-path.c:734
+#: ../lib/standard-path.c:735
msgid "Show Control Lines"
msgstr "Prikaži linije upravljanja"
@@ -3351,13 +3352,11 @@ msgstr ""
"u trajanje postavlja signal na „nepoznato“ stanje, a zatim čeka „trajanje“.\n"
"Primer : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:163
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:145
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:163 ../objects/chronogram/chronoref.c:145
msgid "Start time"
msgstr "Početno vreme"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:165
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:147
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:165 ../objects/chronogram/chronoref.c:147
msgid "End time"
msgstr "Krajnje vreme"
@@ -3373,8 +3372,7 @@ msgstr "Vreme opadanja"
msgid "Multi-bit data"
msgstr "Više-bitni podaci"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:155
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172 ../objects/chronogram/chronoref.c:155
msgid "Aspect"
msgstr "Izgled"
@@ -3507,9 +3505,9 @@ msgstr "Završite opis"
#: ../objects/UML/association.c:247 ../objects/UML/association.c:258
#: ../objects/UML/association.c:260 ../objects/UML/association.c:262
#: ../objects/UML/association.c:264 ../objects/UML/association.c:266
-#: ../objects/UML/class.c:215 ../objects/UML/class.c:217
-#: ../objects/UML/class.c:219 ../objects/UML/class.c:221
-#: ../objects/UML/class.c:223 ../objects/UML/class.c:225
+#: ../objects/UML/class.c:220 ../objects/UML/class.c:222
+#: ../objects/UML/class.c:224 ../objects/UML/class.c:226
+#: ../objects/UML/class.c:228 ../objects/UML/class.c:230
msgid " "
msgstr " "
@@ -3536,8 +3534,8 @@ msgid "Reference"
msgstr "Reference"
#: ../objects/Database/table.c:151 ../objects/Database/table.c:192
-#: ../objects/Database/table.c:220 ../objects/UML/class.c:144
-#: ../objects/UML/class.c:211 ../objects/UML/class_dialog.c:486
+#: ../objects/Database/table.c:220 ../objects/UML/class.c:149
+#: ../objects/UML/class.c:216 ../objects/UML/class_dialog.c:486
#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
msgid "Comment"
@@ -3581,7 +3579,7 @@ msgstr "Vidljive napomene"
msgid "Underline primary keys"
msgstr "Podvuci primarne ključeve"
-#: ../objects/Database/table.c:202 ../objects/UML/class.c:159
+#: ../objects/Database/table.c:202 ../objects/UML/class.c:164
msgid "Comment tagging"
msgstr "Označavanje napomene"
@@ -3590,7 +3588,7 @@ msgid "Use bold font for primary keys"
msgstr "Koristi podebljano pismo za primarne ključeve"
# Attributes page:
-#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/UML/class.c:181
+#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/UML/class.c:186
#: ../objects/UML/object.c:150
msgid "Attributes"
msgstr "Osobine"
@@ -3598,17 +3596,17 @@ msgstr "Osobine"
#. umlformalparameters_extra
#. all this just to make the defaults selectable ...
#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/association.c:269
-#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/object.c:159
+#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/object.c:159
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: ../objects/Database/table.c:212 ../objects/UML/class.c:197
+#: ../objects/Database/table.c:212 ../objects/UML/class.c:202
msgid "Fonts"
msgstr "Slovni likovi"
#. property rows
#: ../objects/Database/table.c:216 ../objects/SADT/arrow.c:135
-#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/class_dialog.c:461
+#: ../objects/UML/class.c:206 ../objects/UML/class_dialog.c:461
msgid "Normal"
msgstr "Običan"
@@ -3616,7 +3614,7 @@ msgstr "Običan"
msgid "Table name"
msgstr "Naziv tabele"
-#: ../objects/Database/table.c:273 ../objects/UML/class.c:342
+#: ../objects/Database/table.c:273 ../objects/UML/class.c:347
msgid "Show comments"
msgstr "Prikaži napomene"
@@ -5433,7 +5431,8 @@ msgstr "Objekti dijagrama mreže"
msgid "Radius"
msgstr "Poluprečnik"
-#: ../objects/network/wanlink.c:119
+#: ../objects/network/wanlink.c:119 ../objects/Sozi/sozi-frame.c:575
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:424
msgid "Width"
msgstr "Širina"
@@ -5489,6 +5488,200 @@ msgstr "SADT kvadratić"
msgid "SADT diagram objects"
msgstr "Objekti SADT dijagrama"
+#
+#: ../objects/Sozi/sozi.c:39
+#| msgid "Snap to object"
+msgid "Sozi presentation objects"
+msgstr "Objekti Sozi izlaganja"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:544 ../objects/Sozi/sozi-media.c:398
+#: ../objects/standard/box.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:127
+msgid "Free"
+msgstr "Slobodno"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:545 ../objects/Sozi/sozi-media.c:399
+#: ../objects/standard/box.c:136 ../objects/standard/ellipse.c:128
+msgid "Fixed"
+msgstr "Vezano"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:551
+#| msgid "Constraint:"
+msgid "Constant speed"
+msgstr "Stalna brzina"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:552
+msgid "Speed up"
+msgstr "Ubrzaj"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:553
+msgid "Speed up (strong)"
+msgstr "Ubrzaj (jako)"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:554
+msgid "Speed down"
+msgstr "Uspori"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:555
+msgid "Speed down (strong)"
+msgstr "Uspori (jako)"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:556
+msgid "Speed up, then down"
+msgstr "Ubrzaj, zatim uspori"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:557
+msgid "Speed up, then down (strong)"
+msgstr "Ubrzaj, zatim uspori (jako)"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:558
+msgid "Speed down, then up"
+msgstr "Uspori, zatim ubrzaj"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:559
+msgid "Speed down, then up (strong)"
+msgstr "Uspori, zatim ubrzaj (jako)"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:560
+msgid "Immediate (beginning)"
+msgstr "Odmah (početak)"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:561
+#| msgid "Intermediate Event"
+msgid "Immediate (end)"
+msgstr "Odmah (kraj)"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:562
+msgid "Immediate (middle)"
+msgstr "Odmah (sredina)"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:572 ../objects/Sozi/sozi-media.c:421
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrija"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:573 ../objects/Sozi/sozi-media.c:422
+#| msgid "Center"
+msgid "Center x"
+msgstr "Središnje x"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:574 ../objects/Sozi/sozi-media.c:423
+#| msgid "Center"
+msgid "Center y"
+msgstr "Središnje y"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:576 ../objects/Sozi/sozi-media.c:425
+#| msgid "Height:"
+msgid "Height"
+msgstr "Visina"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:577 ../objects/Sozi/sozi-media.c:426
+#| msgid "Angle"
+msgid "Angle (deg)"
+msgstr "Ugao (°)"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:578 ../objects/Sozi/sozi-media.c:427
+#: ../objects/standard/box.c:151 ../objects/standard/ellipse.c:140
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Odnos razmere"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:579 ../objects/Sozi/sozi-media.c:428
+msgid "Scale from center"
+msgstr "Srazmeri od središta"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:581 ../objects/Sozi/sozi-media.c:430
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:582 ../objects/Sozi/sozi-media.c:431
+#| msgid "Comments visible"
+msgid "Legend is visible"
+msgstr "Legenda je vidljiva"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:589 ../objects/Sozi/sozi-media.c:438
+#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:1
+msgid "Sozi"
+msgstr "Sozi"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:590
+msgid "Frame sequence"
+msgstr "Niz kadra"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:591
+msgid "Frame title"
+msgstr "Naslov kadra"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:592
+msgid "Frame hide"
+msgstr "Visina kadra"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:593
+msgid "Frame clip"
+msgstr "Isečak kadra"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:594
+msgid "Frame timeout enable"
+msgstr "Uključi vremenski istek kadra"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:595
+msgid "Frame timeout (ms)"
+msgstr "Vremenski istek kadra (ms)"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:596
+#| msgid "Transaction file"
+msgid "Frame transition profile"
+msgstr "Profil prelaza kadra"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:597
+msgid "Frame transition duration (ms)"
+msgstr "Trajanje prelaza kadra (ms)"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:405
+#| msgid "Undefined"
+msgid "undefined"
+msgstr "neodređeno"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:406
+msgid "video/mp4"
+msgstr "video/mp4"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:407
+msgid "video/webm"
+msgstr "video/webm"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:408
+msgid "video/ogg"
+msgstr "video/ogg"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:409
+msgid "audio/mpeg"
+msgstr "audio/mpeg"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:410
+msgid "audio/ogg"
+msgstr "audio/ogg"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:411
+msgid "audio/wav"
+msgstr "audio/wav"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:439
+#| msgid "Message type:"
+msgid "Media type"
+msgstr "Vrsta medija"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:440
+#| msgid "Diagram file"
+msgid "Media file"
+msgstr "Datoteka medija"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:441
+#| msgid "Start time"
+msgid "Start frame"
+msgstr "Početni kadar"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:442
+msgid "Stop frame"
+msgstr "Završni kadar"
+
#: ../objects/standard/arc.c:120
msgid "Curve distance"
msgstr "Rastojanje krive"
@@ -5529,18 +5722,6 @@ msgstr "Kontrola glatkosti"
msgid "Cusp control"
msgstr "Kontrola šiljka"
-#: ../objects/standard/box.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:127
-msgid "Free"
-msgstr "Slobodno"
-
-#: ../objects/standard/box.c:136 ../objects/standard/ellipse.c:128
-msgid "Fixed"
-msgstr "Vezano"
-
-#: ../objects/standard/box.c:151 ../objects/standard/ellipse.c:140
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Odnos razmere"
-
# Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:143
msgid "Rotation angle"
@@ -5558,61 +5739,49 @@ msgstr "Utvrđen odnos"
msgid "Circle"
msgstr "Krug"
-#: ../objects/standard/image.c:123
+#: ../objects/standard/image.c:124
msgid "Image file"
msgstr "Datoteka slike"
-#: ../objects/standard/image.c:125
+#: ../objects/standard/image.c:126
msgid "Inline data"
msgstr "Utkani podaci"
-#: ../objects/standard/image.c:125
+#: ../objects/standard/image.c:126
msgid "Store image data in diagram"
msgstr "Uskladišti podatke o slici u dijagram"
-#: ../objects/standard/image.c:127
+#: ../objects/standard/image.c:128
msgid "Pixbuf"
msgstr "Sličica"
-#: ../objects/standard/image.c:127
+#: ../objects/standard/image.c:128
msgid "The Pixbuf reference"
msgstr "Referenca sličice"
-#: ../objects/standard/image.c:129
+#: ../objects/standard/image.c:130
msgid "Draw border"
msgstr "Iscrtaj granicu"
-#: ../objects/standard/image.c:131
+#: ../objects/standard/image.c:132
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Zadrži odnos razmere"
-#: ../objects/standard/image.c:133
-#| msgid "Triangle"
+#: ../objects/standard/image.c:134
msgid "Angle"
msgstr "Ugao"
-#: ../objects/standard/image.c:264
+#: ../objects/standard/image.c:265
msgid "Can't save image without filename"
msgstr "Ne mogu da sačuvam sliku bez naziva datoteke"
-#: ../objects/standard/image.c:781
+#: ../objects/standard/image.c:742
msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
msgstr "Nedosledna sličica za vreme čuvanja slike."
-#. Found file in same dir as diagram.
-#. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:883 ../objects/standard/image.c:894
-#, c-format
-msgid ""
-"The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
-"Using the file '%s' instead.\n"
-msgstr ""
-"Datoteka slike „%s“ nije nađena u navedenom direktorijumu.\n"
-"Umesto toga koristim datoteku „%s“.\n"
-
# Didn't find file in current dir.
-#. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:900 ../objects/standard/image.c:922
+#. Didn't find file in current directory.
+#: ../objects/standard/image.c:839
#, c-format
msgid "The image file '%s' was not found.\n"
msgstr "Datoteka slike „%s“ nije pronađena.\n"
@@ -5784,88 +5953,88 @@ msgid "Class scope"
msgstr "Domet razreda"
# Class page:
-#: ../objects/UML/class.c:138 ../objects/UML/class.c:349
-#: ../objects/UML/class.c:1838 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
+#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:354
+#: ../objects/UML/class.c:1843 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
msgid "Class"
msgstr "Razred"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
-#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/classicon.c:136
+#: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/classicon.c:136
#: ../objects/UML/classicon.c:138 ../objects/UML/component.c:129
#: ../objects/UML/large_package.c:138 ../objects/UML/object.c:146
#: ../objects/UML/small_package.c:125 ../objects/UML/umloperation.c:68
msgid "Stereotype"
msgstr "Stereotip"
-#: ../objects/UML/class.c:149 ../objects/UML/class.c:205
+#: ../objects/UML/class.c:154 ../objects/UML/class.c:210
#: ../objects/UML/class_dialog.c:359 ../objects/UML/class_dialog.c:471
#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:832
#: ../objects/UML/umlattribute.c:48 ../objects/UML/uml.c:111
msgid "Abstract"
msgstr "Apstrakt"
-#: ../objects/UML/class.c:151
+#: ../objects/UML/class.c:156
msgid "Visible Attributes"
msgstr "Vidljive osobine"
-#: ../objects/UML/class.c:153
+#: ../objects/UML/class.c:158
msgid "Visible Operations"
msgstr "Vidljive operacije"
# Operations page:
-#: ../objects/UML/class.c:155 ../objects/UML/class_dialog.c:384
+#: ../objects/UML/class.c:160 ../objects/UML/class_dialog.c:384
msgid "Wrap Operations"
msgstr "Operacije preloma"
-#: ../objects/UML/class.c:157
+#: ../objects/UML/class.c:162
msgid "Visible Comments"
msgstr "Vidljive primedbe"
-#: ../objects/UML/class.c:161 ../objects/UML/class.c:344
+#: ../objects/UML/class.c:166 ../objects/UML/class.c:349
msgid "Allow resizing"
msgstr "Dozvoli promenu veličine"
-#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class.c:1835
+#: ../objects/UML/class.c:170 ../objects/UML/class.c:1840
msgid "Template"
msgstr "Šablon"
-#: ../objects/UML/class.c:167 ../objects/UML/class_dialog.c:368
+#: ../objects/UML/class.c:172 ../objects/UML/class_dialog.c:368
msgid "Suppress Attributes"
msgstr "Zanemari atribute"
-#: ../objects/UML/class.c:169
+#: ../objects/UML/class.c:174
msgid "Suppress Operations"
msgstr "Zanemari operacije"
-#: ../objects/UML/class.c:171
+#: ../objects/UML/class.c:176
msgid "Wrap after char"
msgstr "Prelomi nakon znaka"
-#: ../objects/UML/class.c:173
+#: ../objects/UML/class.c:178
msgid "Comment line length"
msgstr "Dužina napomene"
# Operations page:
#. umlattribute_extra
-#: ../objects/UML/class.c:186
+#: ../objects/UML/class.c:191
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
#. umloperations_extra
-#: ../objects/UML/class.c:190
+#: ../objects/UML/class.c:195
msgid "Template Parameters"
msgstr "Parametri šablona"
-#: ../objects/UML/class.c:203 ../objects/UML/class_dialog.c:466
+#: ../objects/UML/class.c:208 ../objects/UML/class_dialog.c:466
msgid "Polymorphic"
msgstr "Polimorfna"
-#: ../objects/UML/class.c:207 ../objects/UML/class_dialog.c:476
+#: ../objects/UML/class.c:212 ../objects/UML/class_dialog.c:476
msgid "Class Name"
msgstr "Naziv razreda"
-#: ../objects/UML/class.c:209
+#: ../objects/UML/class.c:214
msgid "Abstract Class Name"
msgstr "Naziv apstraktnog razreda"
@@ -5880,9 +6049,8 @@ msgid "Class name:"
msgstr "Naziv razreda:"
#: ../objects/UML/class_dialog.c:336
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:799
-#: ../objects/UML/dependency.c:134 ../objects/UML/generalization.c:131
-#: ../objects/UML/realizes.c:131
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:799 ../objects/UML/dependency.c:134
+#: ../objects/UML/generalization.c:131 ../objects/UML/realizes.c:131
msgid "Stereotype:"
msgstr "Stereotip:"
@@ -6517,8 +6685,7 @@ msgstr ""
msgid "LaTeX PGF export filter"
msgstr "Propusnik izvoza LaTeKs PGF-a"
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1096
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:686
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1096 ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:686
msgid "Not valid UTF-8"
msgstr "Nije ispravan UTF-8"
@@ -6753,7 +6920,7 @@ msgstr "Neispravna NURBS formula"
#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2020
#, c-format
msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
-msgstr "Ne mogu da rukujrm stranom vrstom objekta %s"
+msgstr "Ne mogu da rukujem stranom vrstom objekta %s"
#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2949
#, c-format
@@ -10666,6 +10833,19 @@ msgstr "Tačka spajanja"
msgid "Main Connection Point"
msgstr "Glavna tačka spajanja"
+#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to do Sozi (zooming ui) presentations"
+msgstr "Objekti da odrade Sozi (ks uveličavanja) izlaganja"
+
+#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:3
+msgid "Sozi frame"
+msgstr "Sozijev kadar"
+
+#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:4
+#| msgid "BBFW media"
+msgid "Sozi media"
+msgstr "Sozijev medij"
+
#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
msgid "Sybase"
msgstr "Sibejz"
@@ -10782,6 +10962,13 @@ msgstr "Radnja"
msgid "Fork/Union"
msgstr "Rastavi/sjedini"
+#~ msgid ""
+#~ "The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
+#~ "Using the file '%s' instead.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datoteka slike „%s“ nije nađena u navedenom direktorijumu.\n"
+#~ "Umesto toga koristim datoteku „%s“.\n"
+
#~ msgid "No clipboard handler for '%s'"
#~ msgstr "Nema rukovaoca ostavom za „%s“"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]