[dconf-editor] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dconf-editor] Updated Czech translation
- Date: Sat, 2 Jan 2016 10:05:42 +0000 (UTC)
commit 523beb7a8bc2ac04d02270a151c017a6e729395e
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sat Jan 2 11:05:33 2016 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 316 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 202 insertions(+), 114 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 40974dc..ee01308 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Czech translation for dconf.
# Copyright (C) 2012 dconf's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the dconf package.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2012, 2013, 2015.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2012, 2013, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dconf-editor master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-";
"editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-17 01:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-25 09:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-02 04:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-02 11:04+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "UmÃstÄ›nà je v záložkách"
#: ../editor/bookmarks.ui.h:3
msgid "Toggle to bookmark this location"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ™epnout zaÅ™azenà tohoto mÃsta do záložek"
#: ../editor/bookmarks.ui.h:4
msgid ""
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Odebrat tuto záložku"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in.h:1
msgid "Dconf Editor"
-msgstr "Editor Dconf"
+msgstr "Editor dconf"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in.h:2
msgid "A graphical tool for editing the dconf database"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
"database. This is useful when developing applications that use these "
"settings."
msgstr ""
-"Editor Dconf je nástroj, který umožňuje pÅ™Ãmo upravovat databázi nastavenà "
+"Editor dconf je nástroj, který umožňuje pÅ™Ãmo upravovat databázi nastavenà "
"dconf. Hodà se, když vyvÃjÃte aplikace, které použÃvajà tato nastavenÃ."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in.h:4
@@ -77,12 +77,12 @@ msgid ""
"Editing your configuration directly is an advanced feature and may cause "
"applications to not work correctly."
msgstr ""
-"PÅ™Ãmé zásahy do nastavenà jsou pokroÄilo funkcà a mohou způsobit, že "
+"PÅ™Ãmé zásahy do nastavenà jsou pokroÄilou funkcà a mohou způsobit, že "
"aplikace nebudou správně fungovat."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:1
-#: ../editor/dconf-editor.ui.h:1 ../editor/dconf-editor.vala:69
-#: ../editor/dconf-editor.vala:90
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:1 ../editor/dconf-editor.vala:73
+#: ../editor/dconf-editor.vala:140
msgid "dconf Editor"
msgstr "Editor dconf"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid "Configuration editor for dconf"
msgstr "Editor nastavenà pro dconf"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:3
-#: ../editor/dconf-editor.vala:92
+#: ../editor/dconf-editor.vala:142
msgid "Directly edit your entire configuration database"
msgstr "PÅ™Ãmo upravujte celou svoji databázi nastavenÃ"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "Seznam cest v záložkách"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:8
msgid "Contains all paths bookmarked by the user as an array of strings."
msgstr ""
-"Obsahuje v podobě pole řetězců všechny cesty, které si dal uživatel do "
-"záložek."
+"Obsahuje v podobě pole textových řetězců všechny cesty, které si dal "
+"uživatel do záložek."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:9
msgid "A flag to restore the last view"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid ""
"If 'true', Dconf Editor tries at launch to navigate to the path described in "
"the 'saved-view' key."
msgstr ""
-"Když je „pravda“, pokusà se editor Dconf rozbalit cestu popsanou v klÃÄi "
+"Když je „pravda“, pokusà se Editor dconf rozbalit cestu popsanou v klÃÄi "
"„saved-view“."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:11
@@ -154,7 +154,7 @@ msgid ""
"If the 'restore-view' key is set to 'true', Dconf Editor tries at launch to "
"navigate to this path."
msgstr ""
-"Když je klÃÄ â€žrestore-view“ nastaven na „pravda“, pokusà se editor Dconf "
+"Když je klÃÄ â€žrestore-view“ nastaven na „pravda“, pokusà se Editor dconf "
"rozbalit tuto cestu."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:13
@@ -166,7 +166,7 @@ msgid ""
"If 'true', Dconf Editor opens a popup when launched reminding the user to be "
"careful."
msgstr ""
-"Když je „pravda“, otevře editor Dconf při spuštěnà vyskakovacà okno, které "
+"Když je „pravda“, otevře Editor dconf při spuštěnà vyskakovacà okno, které "
"upozornà uživatele, aby byl opatrný."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:15
@@ -176,11 +176,11 @@ msgstr "Pravdivostnà hodnota, typ „b“"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:16
msgid "Booleans can only take two values, \"true\" or \"false\"."
msgstr ""
-"Pravdivostnà hodnota může nabývat jen dvou hodnot, „pravda“ a „nepravda“."
+"Pravdivostnà hodnota může nabývat jen dvou hodnot: „pravda“ a „nepravda“."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:17
msgid "A nullable boolean, type \"mb\""
-msgstr ""
+msgstr "Pravdivostnà hodnota, může mÃt prázdnou hodnotu, typ „mb“"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:18
msgid ""
@@ -188,6 +188,10 @@ msgid ""
"take a \"nothing\" value. A nullable boolean can only take three values, "
"\"true\", \"false\" and \"nothing\"."
msgstr ""
+"GSettings umožňujà i typy, které mohou nabývat prázdné hodnoty (NULL). Tyto "
+"typy jsou podobné jiným typům, jen mohou navÃc nabývat hodnoty „nic“. "
+"Pravdivostnà hodnota tak může nabývat tři typy hodnot: „pravda“, „nepravda“ "
+"a „nic“."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:19
msgid "A byte (unsigned), type \"y\""
@@ -203,7 +207,7 @@ msgstr ""
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:21
msgid "A bytestring, type \"ay\""
-msgstr ""
+msgstr "Řetězec bajtů, typ „ay“"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:22
msgid ""
@@ -211,20 +215,25 @@ msgid ""
"valid utf8. In that case, the convention is that the nul terminator "
"character should be included as the last character in the array."
msgstr ""
+"ŘetÄ›zec bajtů se obvykle použÃvá v situacÃch, kdy Å™etÄ›zec nemusà být platný "
+"z hlediska UTF-8. V takovémto pÅ™ÃpadÄ› je zavedeným pravidlem, že jako "
+"poslednà znak Å™etÄ›zce by mÄ›l být nulový zakonÄovacà znak."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:23
msgid "A bytestring array, type \"aay\""
-msgstr ""
+msgstr "Pole řetězců bajtů, typ „aay“"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:24
msgid ""
"This is the type of an array of bytestrings. The bytestring type is commonly "
"used to pass around strings that may not be valid utf8."
msgstr ""
+"Jedná se o typ pole složeného z řetězců bajtů. Řetězec bajtů se obvykle "
+"použÃvá v situacÃch, kdy Å™etÄ›zec nemusà být platný z hlediska UTF-8."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:25
msgid "A D-Bus handle type, type \"h\""
-msgstr ""
+msgstr "Obsluha D-Bus, typ „h“"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:26
msgid ""
@@ -235,6 +244,12 @@ msgid ""
"If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to make use "
"of this type."
msgstr ""
+"Typ obsluha je 32bitové celé ÄÃslo se znaménkem, které podle zavedených "
+"pravidel funguje jako index do pole s popisovaÄi souborů, které jsou "
+"posÃlány spoleÄnÄ› se zprávami D-Bus.\n"
+"\n"
+"Pokud nekomunikujete se sběrnicà D-Bus, nenà žádný důvod k tomu, abyste "
+"tento typ použÃvali."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:29
msgid "A D-Bus object path, type \"o\""
@@ -248,6 +263,10 @@ msgid ""
"If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to make use "
"of this type."
msgstr ""
+"Cesta k objektu se použÃvá k urÄenà objektů D-Bus v udaném mÃstÄ› sbÄ›rnice.\n"
+"\n"
+"Pokud nekomunikujete se sběrnicà D-Bus, nenà žádný důvod k tomu, abyste "
+"tento typ použÃvali."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:33
msgid "A D-Bus object path array, type \"ao\""
@@ -261,10 +280,15 @@ msgid ""
"If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to make use "
"of this type."
msgstr ""
+"Pole cest k objektům může obsahovat libovolný poÄet cest k objektům (vÄetnÄ› "
+"žádných cest: „[]“).\n"
+"\n"
+"Pokud nekomunikujete se sběrnicà D-Bus, nenà žádný důvod k tomu, abyste "
+"tento typ použÃvali."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:37
msgid "A D-Bus signature, type \"g\""
-msgstr ""
+msgstr "Podpis D-Bus, typ „g“"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:38
msgid ""
@@ -274,6 +298,11 @@ msgid ""
"If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to make use "
"of this type."
msgstr ""
+"Podpis D-Bus je řetězec použitý jako typ podpisu pro metodu nebo zprávu "
+"sběrnice D-Bus.\n"
+"\n"
+"Pokud nekomunikujete se sběrnicà D-Bus, nenà žádný důvod k tomu, abyste "
+"tento typ použÃvali."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:41
msgid "A double, type \"d\""
@@ -281,17 +310,17 @@ msgstr "Dvojitá přesnost, typ „d“"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:42
msgid "A double value could represent any real number."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota s dvojitou pÅ™esnostà může vyjadÅ™ovat libovolné reálné ÄÃslo."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:43
msgid "A 5-choices enumeration"
-msgstr ""
+msgstr "VýÄet s 5 volbami"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:44
msgid ""
"Enumerations could be done either with the \"enum\" attribute, or with a "
"\"choices\" tag."
-msgstr ""
+msgstr "VýÄty mohou být dány buÄ atributem „enum“ nebo znaÄkou „choices“."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:45
msgid "A short integer, type \"n\""
@@ -303,15 +332,15 @@ msgstr "16bitové celé ÄÃslo bez znaménka. Viz také klÃÄ â€žinteger-16-un
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:47
msgid "Flags: choose-colors-you-love"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ™Ãznaky: „vyberte si svoji oblÃbenou barvu“"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:48
msgid "Flags could be set by the \"enum\" attribute."
-msgstr ""
+msgstr "PÅ™Ãznaky mohou být nastaveny atributem „enum“."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:49
msgid "An unsigned short integer, type \"q\""
-msgstr "Krátké celé ÄÃslo bez znaménka, typ „q“"
+msgstr "Krátké celé nezáporné ÄÃslo, typ „q“"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:50
msgid "A 16bit unsigned integer. See also the \"integer-16-signed\" key."
@@ -327,7 +356,7 @@ msgstr "32bitové celé ÄÃslo se znaménkem. Viz také klÃÄ â€žinteger-32-un
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:53
msgid "An unsigned usual integer, type \"u\""
-msgstr "Běžné celé ÄÃslo bez znaménka, typ „u“"
+msgstr "Běžné celé nezáporné ÄÃslo, typ „u“"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:54
msgid "A 32bit unsigned integer. See also the \"integer-32-signed\" key."
@@ -343,11 +372,11 @@ msgstr "64bitové celé ÄÃslo se znaménkem. Viz také klÃÄ â€žinteger-64-un
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:57
msgid "An unsigned long integer, type \"t\""
-msgstr "Dlouhé celé ÄÃslo bez znaménka, typ „t“"
+msgstr "Dlouhé celé nezáporné ÄÃslo, typ „t“"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:58
msgid "A 64bit unsigned integer. See also the \"integer-64-signed\" key."
-msgstr "64bitév celé ÄÃslo bez znaménka. Viz také klÃÄ â€žinteger-64-signed“."
+msgstr "64bitové celé ÄÃslo bez znaménka. Viz také klÃÄ â€žinteger-64-signed“."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:59
msgid "A number with range"
@@ -359,6 +388,9 @@ msgid ""
"doubles) could be limited to a custom range of values. For example, this "
"integer could only take a value between -5 and 9."
msgstr ""
+"Kterékoliv nastavenà s ÄÃselnou hodnotou (celá ÄÃsla a celá nezáporná ÄÃsla, "
+"plus ÄÃsla s dvojitou pÅ™esnostÃ) může být omezeno jen na urÄitý rozsah "
+"hodnot. NapÅ™Ãklad, celé ÄÃslo by mohlo nabývat jen hodnot mezi -5 a 9."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:61
msgid "A custom type, here \"(ii)\""
@@ -370,10 +402,14 @@ msgid ""
"back on a string entry when it doesn't have a better way to do. Here is a "
"tuple of two 32bit signed integers."
msgstr ""
+"Editor Dconf umožňuje upravovat libovolný typ nastavenà podporovaný v "
+"GSettings. Když nezná lepšà způsob, jak hodnotu zobrazit, použije záložnà "
+"variantu v podobě textového pole. Zde se jedná o dvojici 32bitových celých "
+"ÄÃsel."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:63
msgid "A string, type \"s\""
-msgstr "Řetězec, typ „s“"
+msgstr "Textový řetězec, typ „s“"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:64
msgid ""
@@ -382,22 +418,24 @@ msgid ""
"key."
msgstr ""
"Typ Å™etÄ›zec může pÅ™ijÃmat jakýkoliv Å™etÄ›zec v utf8. Upozorňujeme, že prázdný "
-"Å™etÄ›zec „''“ nenà to stejné co NULL (nic, prázdná hodnota). Viz také klÃÄ "
+"Å™etÄ›zec „''“ nenà to stejné co prázdná hodnota (nic, NULL). Viz také klÃÄ "
"„nullable-key“."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:65
msgid "A string array, type \"as\""
-msgstr "Pole řetězců, typ „as“"
+msgstr "Pole textových řetězců, typ „as“"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:66
msgid ""
"A string array contains any number of strings of whatever length. It may be "
"an empty array, \"[]\"."
msgstr ""
+"Pole textových Å™etÄ›zců může obsahovat libovolný poÄet Å™etÄ›zců jakékoliv "
+"délky. Pole může být i prázdné: „[]“."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:67
msgid "A nullable string, type \"ms\""
-msgstr ""
+msgstr "Textový Å™etÄ›zec, může mÃt prázdnou hodnotu, typ „ms“"
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:68
msgid ""
@@ -405,6 +443,11 @@ msgid ""
"take a \"nothing\" value. A nullable string can take any string as value, "
"including the empty string \"''\", or can be NULL (nothing)."
msgstr ""
+"GSettings umožňujà i typy, které mohou nabývat prázdné hodnoty (NULL). Tyto "
+"typy jsou podobné jiným typům, jen mohou navÃc nabývat hodnoty „nic“. "
+"Textový Å™etÄ›zec tak může nabývat libovolné textové hodnoty, vÄetnÄ› prázdného "
+"Å™etÄ›zce „''“, nebo může mÃt prázdnou hodnotu „nic“ (NULL). Prázdný Å™etÄ›zec a "
+"prázdná hodnota jsou dvÄ› rozdÃlné vÄ›ci."
#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1
msgid "_About"
@@ -415,54 +458,43 @@ msgid "_Quit"
msgstr "U_konÄit"
#: ../editor/dconf-editor.ui.h:2
-msgid "Search"
-msgstr ""
+msgid "Actions"
+msgstr "ÄŒinnosti"
#: ../editor/dconf-editor.ui.h:3
-msgid "Search keys"
-msgstr ""
+msgid "Current view actions"
+msgstr "ÄŒinnosti pro aktuálnà zobrazenÃ"
#: ../editor/dconf-editor.ui.h:4
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
+
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:5
+msgid "Search keys"
+msgstr "Hledat klÃÄ"
+
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:6
msgid "No keys in this path"
-msgstr ""
+msgstr "V této cestÄ› nejsou žádné klÃÄe"
#: ../editor/dconf-editor.vala:22
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Vypsat verzi vydánà a skonÄit"
-#: ../editor/dconf-editor.vala:88
+#. #. * * Copy action
+#. #: ../editor/dconf-editor.vala:90
+msgid "Copied to clipboard"
+msgstr "ZkopÃrováno do schránky"
+
+#: ../editor/dconf-editor.vala:143
msgid ""
-"Dconf Editor is free software: you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"Dconf Editor is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
+"Copyright © 2015 – Arnaud Bonatti"
msgstr ""
-"Editor Dconf je svobodný software: Můžete jej dále Å¡ÃÅ™it a/nebo upravovat za "
-"podmÃnek licence GNU General Public License v podobÄ›, v jaké ji vydala Free "
-"Software Foundation, a to buÄ ve verzi 3 této licence nebo (dle vašà volby) "
-"v libovolné novějšà verzi.\n"
-"\n"
-"Editor Dconf je Å¡ÃÅ™en ve vÃÅ™e, že bude užiteÄný, ale BEZ JAKÃCHKOLIV ZÃRUK, "
-"a to i bez předpokládané záruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÉTNà "
-"ÚČEL. VÃce podrobnostà najdete pÅ™Ãmo v licenci GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"Spolu s tÃmto programem byste mÄ›li obdržet kopii licence GNU General Public "
-"License. Pokud se tak nestalo, podÃvejte se na <http://www.gnu.org/licenses/";
-">."
-
-#: ../editor/dconf-editor.vala:93
-msgid "Copyright © Canonical Ltd"
-msgstr "Copyright © Canonical Ltd"
+"Copyright © 2010 - 2014 – Canonical Ltd\n"
+"Copyright © 2015 – Arnaud Bonatti"
-#: ../editor/dconf-editor.vala:97
+#: ../editor/dconf-editor.vala:147
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
@@ -492,111 +524,108 @@ msgid "nothing"
msgstr "nic"
#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a
type of variant that is nullable.
-#: ../editor/dconf-view.vala:86
+#: ../editor/dconf-view.vala:90
msgid ""
"Use the keyword “nothing†to set a maybe type (beginning with “mâ€) to its "
"empty value. Strings, signatures and object paths should be surrounded by "
"quotation marks."
msgstr ""
+"KlÃÄové slovo „nic“ použijte k nastavené prázdné hodnoty u typů zaÄÃnajÃcÃch "
+"„m“ (z anglického „maybe“ – „možná“). Řetězce, podpisy a cesty by měli být "
+"uzavřené do uvozovek."
-#: ../editor/dconf-view.vala:88
+#: ../editor/dconf-view.vala:92
msgid ""
"Strings, signatures and object paths should be surrounded by quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "Řetězce, podpisy a cesty by měli být uzavřené do uvozovek."
#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a
type of variant that is nullable.
-#: ../editor/dconf-view.vala:92
+#: ../editor/dconf-view.vala:96
msgid ""
"Use the keyword “nothing†to set a maybe type (beginning with “mâ€) to its "
"empty value."
msgstr ""
+"KlÃÄové slovo „nic“ použijte k nastavené prázdné hodnoty u typů zaÄÃnajÃcÃch "
+"„m“ (z anglického „maybe“ – „možná“)."
-#: ../editor/dconf-view.vala:111
+#: ../editor/dconf-view.vala:115
msgid "Boolean"
msgstr "Pravdivostnà hodnota"
-#: ../editor/dconf-view.vala:113
+#: ../editor/dconf-view.vala:117
msgid "String"
msgstr "Řetězec"
-#: ../editor/dconf-view.vala:115
+#: ../editor/dconf-view.vala:119
msgid "String array"
msgstr "Pole řetězců"
-#: ../editor/dconf-view.vala:117
+#: ../editor/dconf-view.vala:121
msgid "Enumeration"
msgstr "VýÄet"
-#: ../editor/dconf-view.vala:119
+#: ../editor/dconf-view.vala:123
msgid "Flags"
msgstr "PÅ™Ãznaky"
-#: ../editor/dconf-view.vala:123
+#: ../editor/dconf-view.vala:127
#, c-format
msgid "Double [%s..%s]"
msgstr "Desetinné ÄÃslo [%s‥%s]"
#. Translators: this handle type is an index; you may maintain the word "handle"
-#: ../editor/dconf-view.vala:126
+#: ../editor/dconf-view.vala:130
msgid "D-Bus handle type"
-msgstr ""
+msgstr "Obsluha D-Bus"
-#: ../editor/dconf-view.vala:128
+#: ../editor/dconf-view.vala:132
msgid "D-Bus object path"
msgstr "Cesta k objektu D-Bus"
-#: ../editor/dconf-view.vala:130
+#: ../editor/dconf-view.vala:134
msgid "D-Bus object path array"
msgstr "Pole cest k objektům D-Bus"
-#: ../editor/dconf-view.vala:132
+#: ../editor/dconf-view.vala:136
msgid "D-Bus signature"
-msgstr ""
+msgstr "Podpis D-Bus"
-#: ../editor/dconf-view.vala:142
+#: ../editor/dconf-view.vala:146
#, c-format
msgid "Integer [%s..%s]"
msgstr "Celé ÄÃslo [%s‥%s]"
-#: ../editor/dconf-window.vala:75
+#: ../editor/dconf-window.vala:84
msgid "Thanks for using Dconf Editor for editing your configurations!"
-msgstr ""
+msgstr "DÄ›kujeme za použità Editoru dconf k úpravám vaÅ¡eho nastavenÃ."
-#: ../editor/dconf-window.vala:76
+#: ../editor/dconf-window.vala:85
msgid "Don't forget that some option may break applications, so be careful."
msgstr ""
+"Nezapomeňte, že nÄ›které volby mohou naruÅ¡it fungovánà aplikacÃ, takže buÄte "
+"opatrnÃ."
-#: ../editor/dconf-window.vala:77
-msgid "I'd be careful."
-msgstr ""
+#: ../editor/dconf-window.vala:86
+msgid "I'll be careful."
+msgstr "Budu opatrný"
-#: ../editor/dconf-window.vala:79
+#. TODO don't show box if the user explicitely said she wanted to see the dialog next time?
+#: ../editor/dconf-window.vala:90
msgid "Show this dialog next time."
msgstr "Zobrazit toto varovánà i pÅ™ÃÅ¡tÄ›."
-#: ../editor/dconf-window.vala:160
-msgid "Oops! Cannot find something at this path."
-msgstr ""
+#: ../editor/dconf-window.vala:152
+msgid "Copy current path"
+msgstr "KopÃrovat aktuálnà cestu"
-#: ../editor/dconf-window.vala:395
-msgid "No Schema Found"
-msgstr "Nenalezeno žádné schéma"
-
-#: ../editor/dconf-window.vala:403 ../editor/dconf-window.vala:444
-msgid "Customize…"
-msgstr "Přizpůsobit…"
+#. TODO protection against some chars in text? 1/2
+#: ../editor/dconf-window.vala:154
+msgid "Reset visible keys"
+msgstr "Resetovat viditeln̩ kl̀e"
-#: ../editor/dconf-window.vala:404 ../editor/dconf-window.vala:445
-msgid "Copy"
-msgstr "KopÃrovat"
-
-#: ../editor/dconf-window.vala:464
-msgid "Set to default"
-msgstr "Nastavit na výchozÃ"
-
-#: ../editor/dconf-window.vala:531
-msgid "Default value"
-msgstr "Výchozà hodnota"
+#: ../editor/dconf-window.vala:183
+msgid "Oops! Cannot find something at this path."
+msgstr "Jejda! V této cestÄ› nejde nic najÃt."
#: ../editor/key-editor-no-schema.ui.h:1 ../editor/key-editor.ui.h:1
msgid "Key Editor"
@@ -617,6 +646,10 @@ msgid ""
"stop the use of this key, or may use a relocatable schema for defining its "
"keys."
msgstr ""
+"Nenà dostupné žádné schéma. Editor dconf nemůže najÃt schéma pÅ™iÅ™azené k "
+"tomuto klÃÄi. Aplikace, která nainstalovala tento klÃÄ, byla možná "
+"odstranÄ›na, nebo pÅ™estala tento klÃÄ použÃvat, nebo může použÃvat "
+"pÅ™emÃstitelné schéma pro definici svých klÃÄů."
#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc.)
#: ../editor/key-editor-no-schema.ui.h:6 ../editor/key-editor.ui.h:8
@@ -646,3 +679,58 @@ msgstr "VýchozÃ"
#: ../editor/key-editor.ui.h:10
msgid "Use default value"
msgstr "PoužÃt výchozà hodnotu"
+
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:76
+msgid "No Schema Found"
+msgstr "Nenalezeno žádné schéma"
+
+#. Translators: "open key-editor dialog" action in the right-click menu on the list of keys
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:202
+msgid "Customize…"
+msgstr "Přizpůsobit…"
+
+#. Translators: "reset key value" action in the right-click menu on the list of keys
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:205
+msgid "Set to default"
+msgstr "Nastavit na výchozÃ"
+
+#. Translators: "copy to clipboard" action in the right-click menu on the list of keys
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:214
+msgid "Copy"
+msgstr "KopÃrovat"
+
+#. Translators: "reset key value" option of a multi-choice list (checks or radios) in the right-click menu
on the list of keys
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:336
+msgid "Default value"
+msgstr "Výchozà hodnota"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Dconf Editor is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dconf Editor is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Editor Dconf je svobodný software: Můžete jej dále Å¡ÃÅ™it a/nebo upravovat "
+#~ "za podmÃnek licence GNU General Public License v podobÄ›, v jaké ji vydala "
+#~ "Free Software Foundation, a to buÄ ve verzi 3 této licence nebo (dle vašà "
+#~ "volby) v libovolné novějšà verzi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Editor Dconf je Å¡ÃÅ™en ve vÃÅ™e, že bude užiteÄný, ale BEZ JAKÃCHKOLIV "
+#~ "ZÃRUK, a to i bez pÅ™edpokládané záruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO "
+#~ "KONKRÉTNà ÚČEL. VÃce podrobnostà najdete pÅ™Ãmo v licenci GNU General "
+#~ "Public License.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Spolu s tÃmto programem byste mÄ›li obdržet kopii licence GNU General "
+#~ "Public License. Pokud se tak nestalo, podÃvejte se na <http://www.gnu.org/";
+#~ "licenses/>."
+
+#~ msgid "Copyright © Canonical Ltd"
+#~ msgstr "Copyright © Canonical Ltd"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]