[niepce] Updated German translation



commit 0b991644559524accb5ff9029e56987aab71b109
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Fri Jan 1 22:45:48 2016 +0100

    Updated German translation

 po/de.po |  747 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 460 insertions(+), 287 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 478b83e..a6f63ef 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,34 +1,190 @@
 # German translation for niepce.
 # Copyright (C) 2009 niepce's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the niepce package.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009, 2010, 2011.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2011, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: niepce master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-11 13:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-11 13:10+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-22 15:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-01 22:43+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
-#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:47
-msgid "System"
-msgstr "System"
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:62
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:2
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:87 ../magellan/src/mgwindow.cpp:83
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:92 ../magellan/src/mgwindow.cpp:88
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:194
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Importieren …"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:96 ../magellan/src/mgwindow.cpp:92
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:201
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:99 ../magellan/src/mgwindow.cpp:95
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:204
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:113 ../magellan/src/mgwindow.cpp:109
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:219
+msgid "Cut"
+msgstr "Ausschneiden"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:117 ../magellan/src/mgwindow.cpp:113
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:223
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:121 ../magellan/src/mgwindow.cpp:117
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:227
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:124 ../magellan/src/mgwindow.cpp:120
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:234
+msgid "Tools"
+msgstr "Werkzeuge"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:129 ../magellan/src/mgwindow.cpp:125
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:135 ../magellan/src/mgwindow.cpp:131
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:242
+msgid "Hide tools"
+msgstr "Werkzeuge verbergen"
+
+#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Niepce Digital is an application used to manage and edit photos."
+msgstr "Niepce Digital ist eine Anwendung zum Verwalten und Bearbeiten von Fotos."
+
+#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Features:"
+msgstr "Funktionsmerkmale:"
+
+#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Photo library management"
+msgstr "Verwaltung von Fotosammlungen"
+
+#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:4
+msgid "Non destructive image editing"
+msgstr "Nicht-destruktive Bildbearbeitung"
+
+#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:5
+msgid "RAW processing"
+msgstr "RAW-Verarbeitung"
+
+#: ../data/niepce.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Niepce Digital - "
+msgid "Niepce Digital"
+msgstr "Niepce Digital"
+
+#: ../data/niepce.desktop.in.in.h:2
+msgid "Manage and edit your photos."
+msgstr "Verwalten und Bearbeiten Ihrer Fotos."
+
+#: ../data/niepce.desktop.in.in.h:3
+msgid "photo;"
+msgstr "Foto;"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:1
+msgid "_Erase after download"
+msgstr "Nach d_em Herunterladen löschen"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:2
+#| msgid "<b>Date:</b>"
+msgid "<b>GPS Device</b>"
+msgstr "<b>GPS-Gerät</b>"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:3
+msgid "GPX"
+msgstr "GPX"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:4
+msgid "KML"
+msgstr "KML"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:5
+#| msgid "<b>Date:</b>"
+msgid "<b>Format</b>"
+msgstr "<b>Format</b>"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:6
+#| msgid "<b>Date:</b>"
+msgid "<b>Output</b>"
+msgstr "<b>Ausgabe</b>"
+
+#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:7
+msgid "Download"
+msgstr "Download"
+
+#: ../src/engine/db/library.cpp:146
+msgid "Trash"
+msgstr "Müll"
+
+#.
+#. Local Variables:
+#. mode:c++
+#. c-file-style:"stroustrup"
+#. c-file-offsets:((innamespace . 0))
+#. c-basic-offset:2
+#. indent-tabs-mode:nil
+#. tab-width:2
+#. fill-column:99
+#. End:
+#.
+#: ../src/engine/importer/directoryimporter.cpp:58
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:1
+msgid "Directory"
+msgstr "Ordner"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:131
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:135 ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:362
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:144
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Einstellungen …"
 
-#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:124
-msgid "Undo "
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:151
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:156
+msgid "About"
+msgstr "Info"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:164
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:154
+msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:133
-msgid "Redo "
+#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:169
+msgid "Redo"
 msgstr "Wiederholen"
 
 #: ../src/fwk/toolkit/widgets/addinstreemodel.cpp:64
@@ -39,260 +195,391 @@ msgstr "Name"
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: ../src/engine/db/library.cpp:140
-msgid "Trash"
-msgstr "Müll"
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:38
+msgid "Develop"
+msgstr "Entwickeln"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:56
+msgid "Crop"
+msgstr "Zuschneiden"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:57
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:60
+msgid "Tilt"
+msgstr "Neigung"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:62
+msgid "White balance"
+msgstr "Weißabgleich"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:65
+msgid "Color temperature"
+msgstr "Farbtemperatur"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:67
+msgid "Tone and colour"
+msgstr "Farbe und Farbton"
+
+#. s->signal_value_changed().connect();
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:71
+msgid "Exposure"
+msgstr "Belichtung"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:73
+msgid "Recovery"
+msgstr "Wiederherstellung"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:75
+msgid "Fill Light"
+msgstr "Fülllicht"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:77
+msgid "Blacks"
+msgstr "Schwarzwerte"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:79
+msgid "Brightness"
+msgstr "Helligkeit"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:81
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:83
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sättigung"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:85
+msgid "Vibrance"
+msgstr "Vibration"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:56
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "Bezeichnungen bearbeiten"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:114
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:113
 msgid "Change Labels"
 msgstr "Bezeichnungen ändern"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:1
-msgid "<b>Labels</b>"
-msgstr "<b>Bezeichnungen</b>"
-
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:2
-msgid "Label _10"
-msgstr "Bezeichnung _10"
-
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:3
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:80
 msgid "Label _6"
 msgstr "Bezeichnung _6"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:4
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:85
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:2
 msgid "Label _7"
 msgstr "Bezeichnung _7"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:5
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:90
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:3
 msgid "Label _8"
 msgstr "Bezeichnung _8"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:6
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:95
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:4
 msgid "Label _9"
 msgstr "Bezeichnung _9"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:62
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:90
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:4
-msgid "Import"
-msgstr "Importieren"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:5
+msgid "Label _10"
+msgstr "Bezeichnung _10"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:6
+msgid "<b>Labels</b>"
+msgstr "<b>Bezeichnungen</b>"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:86
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:110
 msgid "Import picture folder"
 msgstr "Bilderordner importieren"
 
-#.
-#. Local Variables:
-#. mode:c++
-#. c-file-style:"stroustrup"
-#. c-file-offsets:((innamespace . 0))
-#. indent-tabs-mode:nil
-#. tab-width:4
-#. fill-column:99
-#. End:
-#.
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:1
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:113
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:361
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:2
-msgid "<b>Date:</b>"
-msgstr "<b>Datum:</b>"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:114
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:7
+msgid "Import"
+msgstr "Importieren"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:3
-msgid "Destination _Folder"
-msgstr "Zielor_dner"
+msgid "(none)"
+msgstr "(keine)"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:4
+msgid "NONE"
+msgstr "KEINE"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:5
-msgid "Import Raw_Studio"
-msgstr "Raw_Studio importieren"
+msgid "local"
+msgstr "lokal"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:6
-msgid "Import _UFRaw"
-msgstr "_UFRaw importieren"
-
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:7
-msgid "You can still change this after importing the pictures."
-msgstr "Sie können dies nach dem Importieren der Bilder noch ändern."
+msgid "utc"
+msgstr "UTC"
 
 #: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:8
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importieren"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:9
 msgid "_Directory:"
 msgstr "Or_dner:"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:9
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:10
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:11
 msgid "_Images to import"
 msgstr "Zu importierende B_ilder"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:10
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importieren"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:12
+msgid "Destination _Folder"
+msgstr "Zielor_dner"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:11
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:13
+msgid "Import _UFRaw"
+msgstr "_UFRaw importieren"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:14
+msgid "Import Raw_Studio"
+msgstr "Raw_Studio importieren"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:15
 msgid "_Options"
 msgstr "_Optionen"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:1
-msgid "_General"
-msgstr "_Allgemein"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:16
+msgid "Presets:"
+msgstr "Voreinstellungen:"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:2
-msgid "_Reopen Library"
-msgstr "Bibliothek e_rneut öffnen"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:17
+msgid "You can still change this after importing the pictures."
+msgstr "Sie können dies nach dem Importieren der Bilder noch ändern."
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:3
-msgid "_Theme:\t"
-msgstr "_Thema:\t"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:18
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:4
-msgid "_User Interface"
-msgstr "Ben_utzeroberfläche"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:19
+msgid "Attributes:"
+msgstr "Attribute:"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:20
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadaten"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferencesdialog.cpp:43
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferencesdialog.cpp:42
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:59
-msgid "_Image"
-msgstr "B_ild"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:79
-msgid "Set _Label"
-msgstr "Bezeichnung fest_legen"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:101
-msgid "Set _Rating"
-msgstr "Bewe_rtung festlegen"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:133
-msgid "Set _Flag"
-msgstr "_Markierung festlegen"
-
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:134
-msgid "Flag as _Rejected"
-msgstr "Als abgelehnt ma_rkieren"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:1
+msgid "_Reopen Library"
+msgstr "Sammlung e_rneut öffnen"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:139
-msgid "_Unflagged"
-msgstr "_Nicht markiert"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:2
+msgid "Write XMP automatically (not recommended)"
+msgstr "XMP automatisch schreiben (nicht empfohlen)"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:144
-msgid "Flag as _Pick"
-msgstr "Als _angenommen markieren"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:3
+msgid "_General"
+msgstr "_Allgemein"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:195
-msgid "Library"
-msgstr "Bibliothek"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:4
+msgid "Use dark interface"
+msgstr "Dunkle Benutzeroberfläche"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:204
-msgid "Darkroom"
-msgstr "Dunkelkammer"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:5
+msgid "_User Interface"
+msgstr "Ben_utzeroberfläche"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:38
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:37
 msgid "Make:"
 msgstr "Hersteller:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:39
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:38
 msgid "Model:"
 msgstr "Modell:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:40
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:39
 msgid "Lens:"
 msgstr "Objektiv:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:43
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Belichtungsprogramm:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
 msgid "Speed:"
 msgstr "Geschwindigkeit:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
 msgid "Aperture:"
 msgstr "Blende:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:47
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
 msgid "ISO:"
 msgstr "ISO:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:48
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:47
 msgid "Exposure Bias:"
 msgstr "Belichtungs-BIAS:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:48
 msgid "Flash:"
 msgstr "Blitz:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
 msgid "Flash compensation:"
 msgstr "Blitzausgleich:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
 msgid "Focal length:"
 msgstr "Brennweite:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
 msgid "White balance:"
 msgstr "Weißabgleich:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:53
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
-
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:56
 msgid "Headline:"
 msgstr "Überschrift:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
 msgid "Caption:"
 msgstr "Beschriftung:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:59
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
 msgid "Rating:"
 msgstr "Bewertung:"
 
 #. FIXME change this type to the right one when there is a widget
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:61
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:60
 msgid "Label:"
 msgstr "Bezeichnung:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:62
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:61
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Schlüsselwörter:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:66
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:65
 msgid "Camera Information"
 msgstr "Informationen zur Kamera"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:69
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:68
 msgid "Shooting Information"
 msgstr "Informationen zur Aufnahme"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:72
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:71
 msgid "IPTC"
 msgstr "IPTC"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:75
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:74
 msgid "Rights"
 msgstr "Rechte"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:105
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:104
 msgid "Image Properties"
 msgstr "Bildeigenschaften"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:41
-msgid "Niepce Dark"
-msgstr "Niepce Dark"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:62
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:68
+msgid "Forward"
+msgstr "Weiter"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:78
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Links drehen"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:85
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Rechts drehen"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:91
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:274
+msgid "Set Label"
+msgstr "Bezeichnung festlegen"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:98
+msgid "Label 6"
+msgstr "Bezeichnung 6"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:104
+msgid "Label 7"
+msgstr "Bezeichnung 7"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:110
+msgid "Label 8"
+msgstr "Bezeichnung 8"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:116
+msgid "Label 9"
+msgstr "Bezeichnung 9"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:120
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:271
+msgid "Set Rating"
+msgstr "Bewertung festlegen"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:127
+msgid "Unrated"
+msgstr "Nicht bewertet"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:133
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Bewertung 1"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:139
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Bewertung 2"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:145
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Bewertung 3"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:151
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Bewertung 4"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:157
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Bewertung 5"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:160
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:268
+msgid "Set Flag"
+msgstr "Markierung festlegen"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:70
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:168
+msgid "Flag as Rejected"
+msgstr "Als abgelehnt markieren"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:175
+msgid "Unflagged"
+msgstr "Nicht markiert"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:182
+msgid "Flag as Pick"
+msgstr "Als angenommen markieren"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:191
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Metadaten schreiben"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:201 ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:184
+msgid "Library"
+msgstr "Sammlung"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:210
+msgid "Darkroom"
+msgstr "Dunkelkammer"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:213
+msgid "Map"
+msgstr "Karte"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:79
 msgid ""
 "A digital photo application.\n"
 "\n"
@@ -302,199 +589,85 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Erstellungsoptionen: "
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:132
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:138
 msgid "Ready"
 msgstr "Bereit"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:228
-msgid "_Library"
-msgstr "Bib_liothek"
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:189
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Neuer Ordner …"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:234
-msgid "New _Folder..."
-msgstr "Neuer _Ordner …"
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:190
+msgid "New Project..."
+msgstr "Neues Projekt …"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:235
-msgid "New _Project..."
-msgstr "Neues _Projekt …"
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:231
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
 
 #: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:237
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:92
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Importieren …"
-
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:247
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:102
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
-
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:267
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:118
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Werkzeuge"
-
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:268
-msgid "_Edit Labels..."
-msgstr "Bezeichnungen _bearbeiten …"
-
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:271
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:124
-msgid "_Hide tools"
-msgstr "_Werkzeuge verbergen"
-
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:275
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:128
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:344
-msgid "Create library"
-msgstr "Bibliothek anlegen"
-
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:348
-msgid "Create"
-msgstr "Anlegen"
+msgid "Edit Labels..."
+msgstr "Bezeichnungen bearbeiten …"
 
 #. TODO make this parametric from resources
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:393
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:317
 msgid "Label 1"
 msgstr "Bezeichnung 1"
 
 #. 217, 37, 17
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:394
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:318
 msgid "Label 2"
 msgstr "Bezeichnung 2"
 
 #. 97, 217, 17
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:395
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:319
 msgid "Label 3"
 msgstr "Bezeichnung 3"
 
 #. 17, 197, 217
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:396
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:320
 msgid "Label 4"
 msgstr "Bezeichnung 4"
 
 #. 137, 17, 217
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:397
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:321
 msgid "Label 5"
 msgstr "Bezeichnung 4"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:460
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:359
+msgid "Open library"
+msgstr "Sammlung öffnen"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:421
 msgid "Niepce Digital - "
 msgstr "Niepce Digital - "
 
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:248
-msgid "Set Flag"
-msgstr "Markierung festlegen"
-
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:251
-msgid "Set Rating"
-msgstr "Bewertung festlegen"
-
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:254
-msgid "Set Label"
-msgstr "Bezeichnung festlegen"
-
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:257
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:277
 msgid "Set Property"
 msgstr "Eigenschaft festlegen"
 
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:276
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:296
 msgid "Set Properties"
 msgstr "Eigenschaften festlegen"
 
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:290
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:318
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "In den Müll verschieben"
 
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:235
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:296
 msgid "Pictures"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:239
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:300
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekte"
 
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:243
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:304
 msgid "Keywords"
 msgstr "Schlüsselwörter"
 
 #. TODO make it a mnemonic
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:256
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:316
 msgid "_Workspace"
 msgstr "_Arbeitsfläche"
 
-#: ../src/niepce/stock.cpp:46
-msgid "Rotate L_eft"
-msgstr "_Links drehen"
-
-#: ../src/niepce/stock.cpp:49
-msgid "Rotate R_ight"
-msgstr "_Rechts drehen"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:39
-msgid "Develop"
-msgstr "Entwickeln"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:57
-msgid "Crop"
-msgstr "Zuschneiden"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:61
-msgid "Tilt"
-msgstr "Neigung"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:63
-msgid "White balance"
-msgstr "Weißabgleich"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:66
-msgid "Color temperature"
-msgstr "Farbtemperatur"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:68
-msgid "Tone and colour"
-msgstr "Farbe und Farbton"
-
-#. s->signal_value_changed().connect();
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:72
-msgid "Exposure"
-msgstr "Belichtung"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:74
-msgid "Recovery"
-msgstr "Wiederherstellung"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:76
-msgid "Fill Light"
-msgstr "Fülllicht"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:78
-msgid "Blacks"
-msgstr "Schwarzwerte"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:80
-msgid "Brightness"
-msgstr "Helligkeit"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:82
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:84
-msgid "Saturation"
-msgstr "Sättigung"
-
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:86
-msgid "Vibrance"
-msgstr "Vibration"
-
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:67
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
-
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:91
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]