[libgdata] Updated Occitan translation



commit 7532f7a07b26cde37cd40b711646eb061a5fa363
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date:   Mon Feb 29 19:38:54 2016 +0000

    Updated Occitan translation

 po/oc.po |  351 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 179 insertions(+), 172 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index b27b205..65cfe3a 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -3,14 +3,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the libgdata package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2010.
 # Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary yahoo fr>, 2015.
+# Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgdata\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-11 23:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-21 22:07+0200\n"
-"Last-Translator: Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary yahoo fr>\n"
-"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgdat";
+"a&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-18 12:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-29 20:38+0200\n"
+"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>\n"
+"Language-Team: Tot En Òc\n"
 "Language: oc\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,85 +20,98 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-21 17:56+0000\n"
-
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:627
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:839
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1115
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../gdata/gdata-batch-operation.c:635
+#, c-format
+msgid "Batch operations are unsupported by this service."
+msgstr "Las operacions per lòts son pas presas en carga per aqueste servici."
+
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:629
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:840
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1116
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:953
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:964
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:983
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:999
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1064
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1076
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1087
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1102
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1118
 msgid "The server returned a malformed response."
 msgstr "La responsa del servidor es pas confòrma"
 
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:647 ../gdata/gdata-service.c:350
-#, c-format
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:649 ../gdata/gdata-service.c:361
 msgid "Cannot connect to the service's server."
 msgstr "Impossible de se connectar al servidor del servici."
 
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:652 ../gdata/gdata-service.c:355
-#, c-format
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:654 ../gdata/gdata-service.c:366
 msgid "Cannot connect to the proxy server."
 msgstr "Impossible de se connectar al servidor mandatari."
 
 #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:658 ../gdata/gdata-service.c:361
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
+#. Translators: the parameter is an
+#. * error message returned by the
+#. * server.
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:660 ../gdata/gdata-service.c:372
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:325
+msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
 msgstr ""
 "Requèsta URI o entèsta invalida, o paramètre anormal pas pres en carga : %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:664 ../gdata/gdata-service.c:367
-#, c-format
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:666 ../gdata/gdata-service.c:378
 msgid "Authentication required: %s"
 msgstr "Autentificacion requesida : %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:669 ../gdata/gdata-service.c:372
-#, c-format
+#. Translators: the parameter is an
+#. * error message returned by the
+#. * server.
+#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:671 ../gdata/gdata-service.c:383
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:313
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-video.c:1013
 msgid "The requested resource was not found: %s"
 msgstr "La ressorsa demandada es pas estada trobada : %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:675 ../gdata/gdata-service.c:378
-#, c-format
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:677 ../gdata/gdata-service.c:389
 msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
 msgstr "L'entrada es estada modificada dempuèi son telecargament : %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:687 ../gdata/gdata-service.c:392
-#, c-format
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:689 ../gdata/gdata-service.c:403
 msgid "Error code %u when authenticating: %s"
 msgstr "Còde d'error %u al moment de l'autentificacion : %s"
 
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:786
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:788
 msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
 msgstr "Un CAPTCHA deu èsser completat per se connectar."
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:824
-#, c-format
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:826
 msgid "This account requires an application-specific password. (%s)"
 msgstr "Aqueste compte necessita un senhal especific a l'aplicacion. (%s)"
 
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:831
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:833
 msgid "Your username or password were incorrect."
 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal incorrècte."
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:852
-#, c-format
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:854
 msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
 msgstr "L'adreça electronica de vòstre compte es pas verificada (%s)."
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:857
-#, c-format
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:859
 msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
 msgstr "Avètz pas acceptadas las condicions generalas del servici (%s)."
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:863
-#, c-format
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:865
 msgid ""
 "This account has been migrated. Please log in online to receive your new "
 "username and password. (%s)"
@@ -105,26 +120,22 @@ msgstr ""
 "novèl nom d'utilizaire e vòstre novèl senhal (%s)."
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:868
-#, c-format
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:870
 msgid "This account has been deleted. (%s)"
 msgstr "Aqueste compte es estat suprimit (%s)."
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:873
-#, c-format
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:875
 msgid "This account has been disabled. (%s)"
 msgstr "Aqueste compte es estat desactivat (%s)."
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:878
-#, c-format
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:880
 msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
 msgstr "L'accès a aqueste servici es desactivat per aqueste compte (%s)."
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:883
-#, c-format
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:885
 msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
 msgstr "Aqueste servici es pas disponible pel moment (%s)."
 
@@ -150,44 +161,61 @@ msgstr "Aqueste comentari pòt pas èsser suprimit."
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Requèsta « seek » invalida"
 
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:814
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:815
 msgid "The server rejected the temporary credentials request."
 msgstr ""
 "Lo servidor a regetat la requèsta de donadas d'autentificacion provisòria."
 
 #. Server returned an error. This either means that there was a server error or, more likely, the server 
doesn't trust the client
 #. * or the user denied authorization to the token on the authorization web page.
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1089
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1090
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1113
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:340
 msgid "Access was denied by the user or server."
 msgstr "L'accès es estat refusat per l'utilizaire o lo servidor."
 
 #. Translators: the parameter is an error message
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:349 ../gdata/gdata-parsable.c:360
-#, c-format
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:352 ../gdata/gdata-parsable.c:363
 msgid "Error parsing XML: %s"
 msgstr "Error al moment de l'analisi XML : %s"
 
 #. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:362
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:365
 msgid "Empty document."
 msgstr "Document void."
 
 #. Translators: the parameter is an error message
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:480 ../gdata/gdata-parsable.c:518
-#, c-format
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:483 ../gdata/gdata-parsable.c:521
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:144
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:154
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:286
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:458
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:469
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:480
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:527
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:538
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:636
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:671
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:686
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:701
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:731
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:747
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:81
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:92
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:142
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:160
 msgid "Error parsing JSON: %s"
 msgstr "Error al moment de l'analisi JSON : %s"
 
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:519
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:522
 msgid "Outermost JSON node is not an object."
-msgstr ""
+msgstr "Lo nosèl JSON lo mai a l'exterior es pas un objècte."
 
 #. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
 #. *
 #. * For example:
 #. *  A <title> element was missing required content.
 #: ../gdata/gdata-parser.c:69
-#, c-format
 msgid "A %s element was missing required content."
 msgstr "Un element %s conten pas lo contengut requesit."
 
@@ -197,7 +225,6 @@ msgstr "Un element %s conten pas lo contengut requesit."
 #. * For example:
 #. *  The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
 #: ../gdata/gdata-parser.c:85
-#, c-format
 msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
 msgstr ""
 "Un contengut (« %s ») de l'element %s  est pas dins lo format ISO 8601."
@@ -208,10 +235,8 @@ msgstr ""
 #. * For example:
 #. *  The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was 
unknown.
 #: ../gdata/gdata-parser.c:105
-#, c-format
 msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
-msgstr ""
-"La valor de la proprietat %s d'un element %s (« %s ») es desconeguda."
+msgstr "La valor de la proprietat %s d'un element %s (« %s ») es desconeguda."
 
 #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and 
">")),
 #. * and the second parameter is the unknown content of that element.
@@ -219,7 +244,6 @@ msgstr ""
 #. * For example:
 #. *  The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown.
 #: ../gdata/gdata-parser.c:123
-#, c-format
 msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown."
 msgstr "Lo contengut d'un element %s (« %s ») es desconegut."
 
@@ -229,7 +253,6 @@ msgstr "Lo contengut d'un element %s (« %s ») es desconegut."
 #. * For example:
 #. *  A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present.
 #: ../gdata/gdata-parser.c:143
-#, c-format
 msgid "A required property of a %s element (%s) was not present."
 msgstr "Una proprietat requesida d'un element %s (%s) es mancanta."
 
@@ -240,7 +263,6 @@ msgstr "Una proprietat requesida d'un element %s (%s) es mancanta."
 #. *  Values were present for properties @rel and @label of a <entry/gContact:relation> element when only 
one of the
 #. *  two is allowed.
 #: ../gdata/gdata-parser.c:166
-#, c-format
 msgid ""
 "Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one "
 "of the two is allowed."
@@ -253,7 +275,6 @@ msgstr ""
 #. * For example:
 #. *  A required element (<entry/title>) was not present.
 #: ../gdata/gdata-parser.c:185
-#, c-format
 msgid "A required element (%s) was not present."
 msgstr "Un element requesit (%s) es mancant."
 
@@ -266,7 +287,6 @@ msgstr "Un element requesit (%s) es mancant."
 #. * For example:
 #. *  A singleton element (title) was duplicated.
 #: ../gdata/gdata-parser.c:200 ../gdata/gdata-parser.c:287
-#, c-format
 msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
 msgstr "Un element singleton (%s) es a doble."
 
@@ -277,7 +297,7 @@ msgstr "Un element singleton (%s) es a doble."
 #: ../gdata/gdata-parser.c:273
 #, c-format
 msgid "A '%s' element was missing required content."
-msgstr ""
+msgstr "Un element « %s » conten pas lo contengut requesit."
 
 #. Translators: the first parameter is the name of an JSON element,
 #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
@@ -288,114 +308,115 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
 msgstr ""
+"Lo contengut (« %2$s ») de l'element « %1$s » es pas dins lo format ISO 8601."
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:313
+#: ../gdata/gdata-parser.c:314
 #, c-format
 msgid "Invalid JSON was received from the server: %s"
+msgstr "JSON invalid recebut del servidor : %s"
+
+#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets
+#. * ("<" and ">"), and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal
+#. * RGB format).
+#. *
+#. * For example:
+#. *  The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:1179
+msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
 msgstr ""
+"Lo contengut (« %s ») de l'element %s es pas dins lo format RVB exadecimal."
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:398
-#, c-format
+#: ../gdata/gdata-service.c:409
 msgid "Error code %u when querying: %s"
 msgstr "Còde d'error %u al moment de la requèsta : %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:404
-#, c-format
+#: ../gdata/gdata-service.c:415
 msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
 msgstr "Còde d'error %u al moment de l'insercion d'una entrada : %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:410
-#, c-format
+#: ../gdata/gdata-service.c:421
 msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
 msgstr "Còde d'error %u al moment de la mesa a jorn d'una entrada : %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:416
-#, c-format
+#: ../gdata/gdata-service.c:427
 msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
 msgstr "Còde d'error %u al moment de la supression d'una entrada : %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:422
-#, c-format
+#: ../gdata/gdata-service.c:433
 msgid "Error code %u when downloading: %s"
 msgstr "Còde d'error %u al moment del telecargament : %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:428
-#, c-format
+#: ../gdata/gdata-service.c:439
 msgid "Error code %u when uploading: %s"
 msgstr "Còde d'error %u al moment del mandadís : %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:434
-#, c-format
+#: ../gdata/gdata-service.c:445
 msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
 msgstr "Còde d'error %u al moment de l'aviada d'un lòt d'operacions : %s"
 
 #. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
-#: ../gdata/gdata-service.c:726
-#, c-format
+#: ../gdata/gdata-service.c:737
 msgid "Invalid redirect URI: %s"
 msgstr "L'URI redirigit es pas valid : %s"
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:1406
+#: ../gdata/gdata-service.c:1454
 #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:888
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:1022
 msgid "The entry has already been inserted."
 msgstr "L'entrada es estat inserida ja."
 
 #. Resumable upload error.
-#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:748 ../gdata/gdata-upload-stream.c:830
-#, c-format
+#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:788 ../gdata/gdata-upload-stream.c:870
 msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk."
 msgstr "Error recebuda del servidor aprèp un mandadís que pòt èsser représ."
 
-#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:896
+#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:936
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Lo flux es tampat ja"
 
-#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets
-#. * ("<" and ">"), and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal
-#. * RGB format).
-#. *
-#. * For example:
-#. *  The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:406
-#, c-format
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:302
+#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:195
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:541
 msgid ""
-"The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
+"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
+"again."
 msgstr ""
-"Lo contengut (« %s ») de l'element %s es pas dins lo format RVB exadecimal."
+"Avètz efectuat tròp d'apèls API en pauc de temps. Pacientatz qualques "
+"minutas puèi ensajatz tornarmai."
+
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:334
+#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:204
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:557
+msgid "You must be authenticated to do this."
+msgstr "Vos cal vos autentificar per far aquò."
 
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:315
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:366
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:465
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:516
 msgid "You must be authenticated to query all calendars."
 msgstr "Vos cal vos autentificar per interrogar totes los calendièrs."
 
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:412
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:463
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:508
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:568
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:562
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:613
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:675
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:734
 msgid "You must be authenticated to query your own calendars."
 msgstr "Vos cal vos autentificar per interrogar vòstres pròpris calendièrs."
 
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:517
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:581
-msgid "The calendar did not have a content URI."
-msgstr "Lo calendièr possedís pas cap d'URI de contengut."
-
 #: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:258
 #: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:308
 msgid "You must be authenticated to query contacts."
@@ -414,48 +435,61 @@ msgstr "Lo grop es ja estat inserit."
 msgid "You must be authenticated to insert a group."
 msgstr "Vos cal vos autentificar per inserir un grop."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:300
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:392
 msgid "You must be authenticated to download documents."
 msgstr "Vos cal vos autentificar per telecargar de documents."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:461
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:511
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:401
+#, c-format
+msgid "Unknown or unsupported document export format ‘%s’."
+msgstr "Format d'expòrt de document « %s » desconegut o pas pres en carga."
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:513
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:563
 msgid "You must be authenticated to query documents."
 msgstr "Vos cal vos autentificar per interrogar de documents."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:556
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:628
 msgid "You must be authenticated to upload documents."
 msgstr "Vos cal vos autentificar per mandar de documents."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:562
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:634
 msgid "The document has already been uploaded."
 msgstr "Lo document es estat mandat ja"
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:706
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:779
 msgid "You must be authenticated to update documents."
 msgstr "Vos cal vos autentificar per metre a jorn de documents."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:888
-#, c-format
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:946
 msgid ""
 "The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized."
 msgstr ""
 "Lo tipe de contengut del document provesit (« %s ») a pas pogut èsser "
 "identificat."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:928
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:986
 msgid "You must be authenticated to copy documents."
 msgstr "Vos cal vos autentificar per copiar de documents."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1090
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1273
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1014
+msgid "Parent folder not found"
+msgstr "Dorsièr parent introbable"
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1160
+#| msgid "You must be authenticated to move documents and folders."
+msgid "You must be authenticated to insert or move documents and folders."
+msgstr ""
+"Vos cal vos autentificar per inserir o suprimir de documents e de dorsièrs."
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1359
 msgid "You must be authenticated to move documents and folders."
 msgstr "Vos cal vos autentificar per desplaçar de documents e de dorsièrs."
 
-#: ../gdata/services/freebase/gdata-freebase-service.c:445
+#: ../gdata/services/freebase/gdata-freebase-service.c:479
 #, c-format
 msgid "Property '%s' does not hold an image"
-msgstr ""
+msgstr "La proprietat « %s » conten pas un imatge"
 
 #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244
 msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user."
@@ -491,40 +525,26 @@ msgstr "L'album es ja estat inserit."
 msgid "You must be authenticated to insert an album."
 msgstr "Vos cal vos autentificar per inserir un album."
 
-#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:195
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:478
-#, c-format
-msgid ""
-"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Avètz efectuat tròp d'apèls API en pauc de temps. Pacientatz qualques "
-"minutas puèi ensajatz tornarmai."
-
-#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:204
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:473
-#, c-format
-msgid "You must be authenticated to do this."
-msgstr "Vos cal vos autentificar per far aquò."
-
 #: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:330
 #: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:381
 msgid "You must be authenticated to query all tasklists."
 msgstr ""
+"Vos cal vos autentificar per interrogar totas las listas de prètzfaches."
 
 #: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:430
 #: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:487
 msgid "You must be authenticated to query your own tasks."
-msgstr ""
+msgstr "Vos cal vos autentificar per interrogar vòstres pròpris prètzfaches."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:457
-#, c-format
-msgid "This service is not available at the moment."
-msgstr "Aqueste servici es pas disponible pel moment."
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:548
+msgid ""
+"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
+msgstr ""
+"Avètz depassat vòstre quota d'entradas. Suprimissètz qualques entradas e "
+"ensajatz tornarmai."
 
 #. Translators: the parameter is a URI.
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:462
-#, c-format
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:565
 msgid ""
 "Your Google Account must be associated with a YouTube channel to do this. "
 "Visit %s to create one."
@@ -532,37 +552,24 @@ msgstr ""
 "Vòstre compte Google deu èsser associat a una cadena YouTube per far aquò. "
 "Visitatz %s per ne crear una."
 
-#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string.
-#. * The second parameter is an error domain, which is another coded string.
-#. * The third parameter is the location of the error, which is either a URI or an XPath.
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:467
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:488
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:494
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
-msgstr ""
-"Còde d'error desconegut « %s » dins lo domeni « %s » recebut a l'emplaçament "
-"« %s »."
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:1031
+msgid "You must be authenticated to upload a video."
+msgstr "Vos cal vos autentificar per mandar una vidèo."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:481
-#, c-format
-msgid ""
-"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
-msgstr ""
-"Avètz depassat vòstre quota d'entradas. Suprimissètz qualques entradas e "
-"ensajatz tornarmai."
+#~ msgid "The calendar did not have a content URI."
+#~ msgstr "Lo calendièr possedís pas cap d'URI de contengut."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:512
-#, c-format
-msgid "Unknown and unparsable error received."
-msgstr "Error recebuda desconeguda o pas analisabla."
+#~ msgid "This service is not available at the moment."
+#~ msgstr "Aqueste servici es pas disponible pel moment."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:776
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:833
-msgid "The video did not have a related videos <link>."
-msgstr "La vidèo a pas de vidèo connèxa <link>."
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Còde d'error desconegut « %s » dins lo domeni « %s » recebut a "
+#~ "l'emplaçament « %s »."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:895
-msgid "You must be authenticated to upload a video."
-msgstr "Vos cal vos autentificar per mandar una vidèo."
+#~ msgid "Unknown and unparsable error received."
+#~ msgstr "Error recebuda desconeguda o pas analisabla."
+
+#~ msgid "The video did not have a related videos <link>."
+#~ msgstr "La vidèo a pas de vidèo connèxa <link>."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]