[gnome-shell] Updated Kazakh translation



commit 310622b14e45dd2d1e65465819c649eb53161047
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Mon Feb 29 09:26:51 2016 +0000

    Updated Kazakh translation

 po/kk.po |  148 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 96 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index db8d019..73eb08d 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-06 10:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-06 19:33+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-28 10:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-29 14:26+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
 #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
 msgid "System"
@@ -316,33 +316,34 @@ msgstr "Тышқан режиміндегі фокусты ауыстыру ку
 msgid "Network Login"
 msgstr "Желілік кіру"
 
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:122
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:121
 #, javascript-format
 msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
 msgstr "%s үшін баптаулар сұхбатын жүктеу кезінде қате орын алды:"
 
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:154
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
 msgid "GNOME Shell Extensions"
 msgstr "GNOME Shell кеңейтулері"
 
-#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
 #: ../js/ui/status/network.js:916
 msgid "Cancel"
 msgstr "Бас тарту"
 
-#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
-#: ../js/gdm/authPrompt.js:447
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:216
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:448
 msgid "Next"
 msgstr "Келесі"
 
-#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:212 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
 #: ../js/ui/unlockDialog.js:59
 msgid "Unlock"
 msgstr "Босату"
 
-#: ../js/gdm/authPrompt.js:213
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:214
 msgctxt "button"
 msgid "Sign In"
 msgstr "Кіру"
@@ -509,16 +510,36 @@ msgstr "Таңдамалыларға қосу"
 msgid "Show Details"
 msgstr "Деректерді көрсету"
 
-#: ../js/ui/appFavorites.js:133
+#: ../js/ui/appFavorites.js:134
 #, javascript-format
 msgid "%s has been added to your favorites."
 msgstr "%s таңдамалыларыңызға қосылды."
 
-#: ../js/ui/appFavorites.js:167
+#: ../js/ui/appFavorites.js:168
 #, javascript-format
 msgid "%s has been removed from your favorites."
 msgstr "%s таңдамалыларыңыздан өшірілді."
 
+#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:59
+msgid "Select Audio Device"
+msgstr "Аудио құрылғысын таңдаңыз"
+
+#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69
+msgid "Sound Settings"
+msgstr "Дыбыс баптаулары"
+
+#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:78
+msgid "Headphones"
+msgstr "Құлаққап"
+
+#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:80
+msgid "Headset"
+msgstr "Микрофонды құлаққап"
+
+#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:82 ../js/ui/status/volume.js:213
+msgid "Microphone"
+msgstr "Микрофон"
+
 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:19
 msgid "Change Background…"
 msgstr "Фонды өзгерту..."
@@ -532,7 +553,7 @@ msgid "Settings"
 msgstr "Баптаулар"
 
 #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" 
(Sunday and Saturday).
-#: ../js/ui/calendar.js:55
+#: ../js/ui/calendar.js:47
 msgctxt "calendar-no-work"
 msgid "06"
 msgstr "06"
@@ -542,100 +563,96 @@ msgstr "06"
 #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
 #. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
 #.
-#: ../js/ui/calendar.js:84
+#: ../js/ui/calendar.js:76
 msgctxt "grid sunday"
 msgid "S"
 msgstr "Жк"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:86
+#: ../js/ui/calendar.js:78
 msgctxt "grid monday"
 msgid "M"
 msgstr "Дс"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:88
+#: ../js/ui/calendar.js:80
 msgctxt "grid tuesday"
 msgid "T"
 msgstr "Сс"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:90
+#: ../js/ui/calendar.js:82
 msgctxt "grid wednesday"
 msgid "W"
 msgstr "Ср"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:92
+#: ../js/ui/calendar.js:84
 msgctxt "grid thursday"
 msgid "T"
 msgstr "Бс"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:94
+#: ../js/ui/calendar.js:86
 msgctxt "grid friday"
 msgid "F"
 msgstr "Жм"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:96
+#: ../js/ui/calendar.js:88
 msgctxt "grid saturday"
 msgid "S"
 msgstr "Сн"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:566
+#: ../js/ui/calendar.js:416
 msgid "Previous month"
 msgstr "Өткен ай"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:576
+#: ../js/ui/calendar.js:426
 msgid "Next month"
 msgstr "Келесі ай"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:728
-#, javascript-format
+#: ../js/ui/calendar.js:579
+#, no-javascript-format
 msgctxt "date day number format"
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:783
+#: ../js/ui/calendar.js:634
 msgid "Week %V"
 msgstr "Апта %V"
 
 #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
 #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
 #.
-#: ../js/ui/calendar.js:1188
+#: ../js/ui/calendar.js:695
 msgctxt "event list time"
 msgid "All Day"
 msgstr "Толық күн"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1295
-msgid "Clear section"
-msgstr "Санатты тазарту"
-
-#: ../js/ui/calendar.js:1522
+#: ../js/ui/calendar.js:821
 msgid "Events"
 msgstr "Оқиғалар"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1531
+#: ../js/ui/calendar.js:830
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A, %B %d"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1535
+#: ../js/ui/calendar.js:834
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %B %d, %Y"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1620
+#: ../js/ui/calendar.js:919
 msgid "Notifications"
 msgstr "Хабарламалар"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1771
+#: ../js/ui/calendar.js:1070
 msgid "No Notifications"
 msgstr "Хабарламалар жоқ"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1774
+#: ../js/ui/calendar.js:1073
 msgid "No Events"
 msgstr "Оқиғалар жоқ"
 
@@ -946,7 +963,7 @@ msgstr "Орнату"
 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
 #, javascript-format
 msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
-msgstr "extensions.gnome.org адресінен “%s” жүктеп алып, орнату керек пе?"
+msgstr "extensions.gnome.org адресінен \"%s\" жүктеп алып, орнату керек пе?"
 
 #: ../js/ui/keyboard.js:741 ../js/ui/status/keyboard.js:713
 msgid "Keyboard"
@@ -1009,10 +1026,26 @@ msgstr "Бастапқы кодын қарау"
 msgid "Web Page"
 msgstr "Веб парағы"
 
+#: ../js/ui/messageList.js:543
+msgid "Clear section"
+msgstr "Санатты тазарту"
+
 #: ../js/ui/messageTray.js:1486
 msgid "System Information"
 msgstr "Жүйелік ақпарат"
 
+#: ../js/ui/mpris.js:194
+msgid "Unknown artist"
+msgstr "Белгісіз әртіс"
+
+#: ../js/ui/mpris.js:195
+msgid "Unknown title"
+msgstr "Белгісіз атауы"
+
+#: ../js/ui/mpris.js:217
+msgid "Media"
+msgstr "Медиа"
+
 #: ../js/ui/overview.js:84
 msgid "Undo"
 msgstr "Болдырмау"
@@ -1228,30 +1261,50 @@ msgstr "Жарықтылығы"
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "Пернетақта жаймасын көрсету"
 
-#: ../js/ui/status/location.js:71 ../js/ui/status/location.js:177
+#: ../js/ui/status/location.js:107 ../js/ui/status/location.js:215
 msgid "Location Enabled"
 msgstr "Орналасу іске қосулы тұр"
 
-#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:178
+#: ../js/ui/status/location.js:108 ../js/ui/status/location.js:216
 msgid "Disable"
 msgstr "Сөндіру"
 
-#: ../js/ui/status/location.js:73
+#: ../js/ui/status/location.js:109
 msgid "Privacy Settings"
 msgstr "Жекелік баптаулары"
 
-#: ../js/ui/status/location.js:176
+#: ../js/ui/status/location.js:214
 msgid "Location In Use"
 msgstr "Орналасу қолданылуда"
 
-#: ../js/ui/status/location.js:180
+#: ../js/ui/status/location.js:218
 msgid "Location Disabled"
 msgstr "Орналасу сөндірулі тұр"
 
-#: ../js/ui/status/location.js:181
+#: ../js/ui/status/location.js:219
 msgid "Enable"
 msgstr "Іске қосу"
 
+#: ../js/ui/status/location.js:434
+msgid "Deny Access"
+msgstr "Тыйым салу"
+
+#: ../js/ui/status/location.js:437
+msgid "Grant Access"
+msgstr "Рұқсат ету"
+
+#. Translators: %s is an application name
+#: ../js/ui/status/location.js:443
+#, javascript-format
+msgid "Give %s access to your location?"
+msgstr "%s үшін орналасуыңызға рұқсат ету керек пе?"
+
+#. Translators: %s is an application name
+#: ../js/ui/status/location.js:446
+#, javascript-format
+msgid "%s is requesting access to your location."
+msgstr "%s орналасу ақпаратыңызға қатынауды сұрайды."
+
 #: ../js/ui/status/network.js:101
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<белгісіз>"
@@ -1453,14 +1506,12 @@ msgstr "Есептеу..."
 #. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
 #: ../js/ui/status/power.js:98
 #, javascript-format
-#| msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)"
 msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)"
 msgstr "%d∶%02d қалды (%d %%)"
 
 #. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
 #: ../js/ui/status/power.js:103
 #, javascript-format
-#| msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)"
 msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)"
 msgstr "%d∶%02d толық зарядқа дейін (%d %%)"
 
@@ -1508,10 +1559,6 @@ msgstr "Дыбыс өзгертілді"
 msgid "Volume"
 msgstr "Дыбыс деңгейі"
 
-#: ../js/ui/status/volume.js:213
-msgid "Microphone"
-msgstr "Микрофон"
-
 #: ../js/ui/unlockDialog.js:67
 msgid "Log in as another user"
 msgstr "Басқа пайдаланушы ретінде жүйеге кіру"
@@ -1842,9 +1889,6 @@ msgstr "Аутентификация терезесін пайдаланушы 
 #~ msgid "View account"
 #~ msgstr "Тіркелгіні қарап шығу"
 
-#~ msgid "Unknown reason"
-#~ msgstr "Себебі белгісіз"
-
 #~ msgid "Show the message list"
 #~ msgstr "Хабарламалар тізімін көрсету"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]