[gnome-calendar] Updated Norwegian bokmål translation .
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar] Updated Norwegian bokmål translation .
- Date: Sun, 28 Feb 2016 15:54:50 +0000 (UTC)
commit 9549b20578ecd3b817aa27336916d9b07d1c9651
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sun Feb 28 16:54:41 2016 +0100
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 282 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 184 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index f20195d..c9c215e 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Norwegian bokmål translation of gnome-calendar.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2012-2015.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2012-2016.
# Åka Sikrom <a4NOSPAMPLEASETHANKYOU hush com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar 3.19.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-14 16:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-14 16:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-28 16:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-28 16:54+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -21,7 +21,8 @@ msgstr ""
#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Calendar.search-provider.ini.in.in.h:1
-#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gcal-application.c:516
+#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:3 ../data/ui/window.ui.h:3
+#: ../src/gcal-application.c:482
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
@@ -106,11 +107,11 @@ msgid "Sources disabled last time Calendar ran"
msgstr "Kilder som var slått av forrige gang Kalender kjørte"
#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 ../data/ui/source-dialog.ui.h:23
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1131
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1113
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:657
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:429
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
@@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Notater"
msgid "Location"
msgstr "Plassering"
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:407
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:353
msgid "All day"
msgstr "Hele dagen"
@@ -142,6 +143,81 @@ msgstr "Hele dagen"
msgid "Delete event"
msgstr "Slett hendelse"
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New event"
+msgstr "Ny hendelse"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Lukk vindu"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Vis hjelp"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Snarveier"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigering"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Gå tilbake"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go forward"
+msgstr "Gå fremover"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show today"
+msgstr "Vis i dag"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next view"
+msgstr "Neste visning"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous view"
+msgstr "Forrige visning"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View"
+msgstr "Visning"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Month view"
+msgstr "Månedsvisning"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Year view"
+msgstr "Årsvisning"
+
#: ../data/ui/menus.ui.h:1
msgid "Add Eve_nt…"
msgstr "Legg til he_ndelse …"
@@ -151,29 +227,41 @@ msgid "_Search…"
msgstr "_Søk …"
#: ../data/ui/menus.ui.h:3
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tastatur_snarveier"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:4
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:4
+#: ../data/ui/menus.ui.h:5
msgid "_Quit"
msgstr "_Avslutt"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:5
+#: ../data/ui/menus.ui.h:6
msgid "_Synchronize"
msgstr "_Synkroniser"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:6
+#: ../data/ui/menus.ui.h:7
msgid "From Web…"
msgstr "Fra nettet …"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:7
+#: ../data/ui/menus.ui.h:8
msgid "New Local Calendar…"
msgstr "Ny lokal kalender …"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:8
+#: ../data/ui/menus.ui.h:9
msgid "From File…"
msgstr "Fra fil …"
+#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:1
+msgid "Edit Details…"
+msgstr "Rediger detaljer …"
+
+#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:2 ../data/ui/source-dialog.ui.h:9
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
+
#: ../data/ui/search-view.ui.h:1
msgid "No results found"
msgstr "Ingen treff"
@@ -182,8 +270,8 @@ msgstr "Ingen treff"
msgid "Try a different search"
msgstr "Prøv et annet søk"
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1240
-#: ../src/gcal-window.c:1244
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1061
+#: ../src/gcal-window.c:1065
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
@@ -215,10 +303,6 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendere"
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:9
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
-
#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:10
msgid "Overview"
msgstr "Oversikt"
@@ -260,14 +344,17 @@ msgid ""
"Enter the address of the calendar that you want to add. If the calendar "
"belongs to one of your online accounts, you can add it through the <a href="
"\"GOA\">online account settings</a>."
-msgstr "Skriv inn adressen til kalenderen du vil legge til. Hvis kalenderen tilhører en av dine kontoer på
nettet kan du legge den til via <a href=\"GOA\">Innstillinger for kontoer på nettet</a>."
+msgstr ""
+"Skriv inn adressen til kalenderen du vil legge til. Hvis kalenderen tilhører "
+"en av dine kontoer på nettet kan du legge den til via <a href=\"GOA"
+"\">Innstillinger for kontoer på nettet</a>."
#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:21
msgid "Calendar Address"
msgstr "Adresse til kalender"
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2221
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:2227
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2191
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2197
msgid "Add Calendar"
msgstr "Legg til kalender"
@@ -299,72 +386,32 @@ msgstr "AM"
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:317
+#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:364
msgid "Month"
msgstr "Måned"
-#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:319
+#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:366
msgid "Year"
msgstr "År"
#: ../data/ui/window.ui.h:4 ../data/ui/year-view.ui.h:1
-#: ../src/gcal-year-view.c:218 ../src/gcal-year-view.c:404
+#: ../src/gcal-year-view.c:252 ../src/gcal-year-view.c:474
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: ../data/ui/window.ui.h:5 ../src/gcal-source-dialog.c:830
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:2254
+#: ../data/ui/window.ui.h:5 ../src/gcal-source-dialog.c:814
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2220
msgid "Calendar Settings"
msgstr "Innstillinger for kalender"
-#: ../data/ui/window.ui.h:6
-msgid "Create"
-msgstr "Lag"
-
-#: ../data/ui/window.ui.h:7
-msgid "Edit Details"
-msgstr "Rediger detaljer"
-
#: ../data/ui/year-view.ui.h:2
msgid "No events"
msgstr "Ingen hendelser"
-#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:824
+#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:834
msgid "Add Event…"
msgstr "Legg til hendelse …"
-#. Dialog
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1128
-msgid "Select a calendar file"
-msgstr "Velg en kalenderfil"
-
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1132
-msgid "Open"
-msgstr "Åpne"
-
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1139
-msgid "Calendar files"
-msgstr "Kalenderfiler"
-
-#. update the source properties
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1178
-msgid "Unnamed Calendar"
-msgstr "Kalender uten navn"
-
-#. Update notification label
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1781
-#, c-format
-msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
-msgstr "Kalender <b>%s</b> fjernet"
-
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1986 ../src/gcal-source-dialog.c:2042
-msgid "Off"
-msgstr "Av"
-
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1986 ../src/gcal-source-dialog.c:2042
-msgid "On"
-msgstr "På"
-
#: ../src/gcal-application.c:102
msgid "Display version number"
msgstr "Vis versjonsnummer"
@@ -377,61 +424,113 @@ msgstr "Åpne kalender på passert dato"
msgid "Open calendar showing the passed event"
msgstr "Åpne kalender som viser passert hendelse"
-#: ../src/gcal-application.c:337
+#: ../src/gcal-application.c:324
msgid "- Calendar management"
msgstr "- Kalenderbehandling"
-#: ../src/gcal-application.c:504
+#: ../src/gcal-application.c:470
msgid "Copyright © %Id The Calendar authors"
msgstr "Opphavsrett © %Id kalender-utviklerne"
-#: ../src/gcal-application.c:510
+#: ../src/gcal-application.c:476
msgid "Copyright © %Id–%Id The Calendar authors"
msgstr "Opphavsrett © %Id–%Id Kalender-utviklerne"
-#: ../src/gcal-application.c:523
+#: ../src/gcal-application.c:489
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Åka Sikrom <a4NOSPAMPLEASETHANKYOU hush com"
-#: ../src/gcal-date-selector.c:315
+#: ../src/gcal-date-selector.c:362
msgid "Day"
msgstr "Dag"
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:657
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:429
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:841
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:627 ../src/gcal-quick-add-popover.c:422
msgid "Unnamed event"
msgstr "Hendelse uten navn"
-#: ../src/gcal-month-view.c:1043
+#: ../src/gcal-month-view.c:1065
msgid "Other events"
msgstr "Andre hendelser"
#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
-#: ../src/gcal-month-view.c:1425
+#: ../src/gcal-month-view.c:1494
#, c-format
msgid "Other event"
msgid_plural "Other %d events"
msgstr[0] "Annen hendelse"
msgstr[1] "%d andre hendelser"
-#: ../src/gcal-search-view.c:558
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:113
+#, c-format
+msgid "%s (this calendar is read-only)"
+msgstr "%s (denne kalenderen er skrivebeskyttet)"
+
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:223 ../src/gcal-quick-add-popover.c:241
+msgctxt "event date format"
+msgid "%B %d"
+msgstr "%d %B"
+
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:243
+#, c-format
+msgid "New Event from %s to %s"
+msgstr "Ny hendelse fra %s til %s"
+
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:249
+#, c-format
+msgid "New Event on %s"
+msgstr "Ny hendelse %s"
+
+#: ../src/gcal-search-view.c:502
msgid "Use the entry above to search for events."
msgstr "Bruk elementet ovenfor for å søke etter hendelser."
-#: ../src/gcal-time-selector.c:96
+#. Dialog
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1110
+msgid "Select a calendar file"
+msgstr "Velg en kalenderfil"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1114
+msgid "Open"
+msgstr "Åpne"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1121
+msgid "Calendar files"
+msgstr "Kalenderfiler"
+
+#. update the source properties
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1160
+msgid "Unnamed Calendar"
+msgstr "Kalender uten navn"
+
+#. Update notification label
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1758
#, c-format
-msgid "%.2d:%.2d AM"
-msgstr "%.2d:%.2d AM"
+msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
+msgstr "Kalender <b>%s</b> fjernet"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1961 ../src/gcal-source-dialog.c:2015
+msgid "Off"
+msgstr "Av"
-#: ../src/gcal-time-selector.c:98
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1961 ../src/gcal-source-dialog.c:2015
+msgid "On"
+msgstr "På"
+
+#: ../src/gcal-time-selector.c:82
+#, c-format
+msgid "%s AM"
+msgstr "%s AM"
+
+#: ../src/gcal-time-selector.c:84
#, c-format
-msgid "%.2d:%.2d PM"
-msgstr "%.2d:%.2d PM"
+msgid "%s PM"
+msgstr "%s PM"
#: ../src/gcal-week-view.c:420 ../src/gcal-week-view.c:493
msgid "Midnight"
@@ -445,23 +544,10 @@ msgstr "Midt på dagen"
msgid "00:00 PM"
msgstr "00:00 PM"
-#. Translators:
-#. * this is the format string for representing a date consisting of a month name
-#. * and a date of month.
-#: ../src/gcal-window.c:746
-msgctxt "event date format"
-msgid "%B %d"
-msgstr "%d %B"
-
-#: ../src/gcal-window.c:747
-#, c-format
-msgid "New Event on %s"
-msgstr "Ny hendelse %s"
-
-#: ../src/gcal-window.c:1240
+#: ../src/gcal-window.c:1061
msgid "Another event deleted"
msgstr "Enda en hendelse slettet"
-#: ../src/gcal-window.c:1244
+#: ../src/gcal-window.c:1065
msgid "Event deleted"
msgstr "Hendelse slettet"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]