[gnome-builder] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Updated Czech translation
- Date: Sun, 28 Feb 2016 11:48:51 +0000 (UTC)
commit 65207ae9289b4b423e171535bdf3a47fa2c7bfd5
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun Feb 28 12:48:41 2016 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 1153 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 696 insertions(+), 457 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e004745..47012a8 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,6 +1,7 @@
# Czech translation for gnome-builder.
# Copyright (C) 2015 gnome-builder's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-builder package.
+#
# Marek Černocký <marek manet cz>, 2015, 2016.
#
msgid ""
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-03 08:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-28 08:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-03 12:07+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -63,7 +64,7 @@ msgstr[0] "Před %u rokem"
msgstr[1] "Před %u roky"
msgstr[2] "Před %u roky"
-#: ../contrib/egg/egg-search-bar.c:373
+#: ../contrib/egg/egg-search-bar.c:378
msgid "Search"
msgstr "hledat"
@@ -72,6 +73,26 @@ msgstr "hledat"
msgid "Traversal order %u is not supported on Trie."
msgstr "Řazení průchodu %u není v objektu Trie podporováno."
+#: ../contrib/tmpl/tmpl-parser.c:199
+#, c-format
+msgid "%s() may only be called once"
+msgstr "%s() lze zrušit jen jednou"
+
+#: ../contrib/tmpl/tmpl-parser.c:211
+#, c-format
+msgid "Parser does not contain an input stream"
+msgstr ""
+
+#: ../contrib/tmpl/tmpl-template.c:451
+#, c-format
+msgid "Must parse template before expanding"
+msgstr ""
+
+#: ../contrib/tmpl/tmpl-template-locator.c:105
+#, c-format
+msgid "Failed to locate template \"%s\""
+msgstr "Selhalo vyhledání šablony „%s“"
+
#: ../contrib/xml/xml-reader.c:327
#, c-format
msgid "Could not parse XML from stream"
@@ -94,162 +115,166 @@ msgid "Keyboard _Shortcuts"
msgstr "Kláve_sové zkratky"
#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:6
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:6
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:7
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:7 ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:1
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:8 ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:1
msgid "_Reload"
msgstr "_Znovu načíst"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:8
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:9
msgid "_Print…"
msgstr "_Tisk…"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:9
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:10
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celá obrazovka"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:10
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:11
msgid "_New File"
msgstr "_Nový soubor"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:11
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:12
msgid "_Open File"
msgstr "_Otevřít soubor"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:12
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:13
msgid "Save _All"
msgstr "Uložit _vše"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:13
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:14
msgid "_Close All"
msgstr "_Zavřít vše"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:14
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:15
msgid "_Go to Definition"
msgstr "Pře_jít na definici"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:15
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:16
msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:16
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:17
msgid "_Redo"
msgstr "Z_novu"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:17
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:18
msgid "C_ut"
msgstr "_Vyjmout"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:18
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:19
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:19
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:20
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:20
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:21
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:21
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:22
msgid "Selection"
msgstr "Výběr"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:22
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:23
msgid "Select _All"
msgstr "Vybrat vš_e"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:23
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:24
msgid "Select _None"
msgstr "Z_rušit výběr"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:24
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:25
msgid "All _Upper Case"
msgstr "Vše vel_kými písmeny"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:25
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:26
msgid "All _Lower Case"
msgstr "Vše _malými písmeny"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:26
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:27
msgid "_Invert Case"
msgstr "Obrát_it velikost písmen"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:27
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:28
msgid "_Title Case"
msgstr "_První písmena velká"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:28
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:29
msgid "Join Lines"
msgstr "Spojit řádky"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:29
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:30
msgid "Sort Lines"
msgstr "Seřadit řádky"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:30
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:31
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:31
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:32
msgid "Zoom _In"
msgstr "Přiblíž_it"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:32
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:33
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddálit"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:33
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:34
msgid "Reset"
msgstr ""
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:34
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:35
msgid "Split"
msgstr "Rozdělit"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:35
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:36
msgid "Split Left"
msgstr "Rozdělit doleva"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:36
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:37
msgid "Split Right"
msgstr "Rozdělit doprava"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:37
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:38
msgid "Split Down"
msgstr "Rozdělit dolů"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:38
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:39
msgid "Move"
msgstr "Přesunout"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:39
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:40
msgid "Move Left"
msgstr "Přesunout doleva"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:40
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:41
msgid "Move Right"
msgstr "Přesunout doprava"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:41
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:42
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:42
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:43
msgid "_Save As"
msgstr "_Uložit jako"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:43
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:44
msgid "_Print"
msgstr "_Tisk"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:44
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:45
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
@@ -261,8 +286,8 @@ msgstr "Tmavý Builder"
msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
msgstr "Tmavé barevné schéma pro Builder používající barevnou paletu Tango"
-#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:1 ../libide/ide-application.c:387
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:107
+#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:1 ../libide/ide-application.c:404
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:113
msgid "Builder"
msgstr "Builder"
@@ -275,6 +300,26 @@ msgstr "Výchozí barevné schéma pro Builder"
msgid "OVR"
msgstr "PŘE"
+#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:1
+msgid "No open files"
+msgstr "Nejsou otevřeny žádné soubory"
+
+#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:2
+msgid "Try opening a file typing in the search box at the top"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:3
+msgid "Enable / Disable left panel. Shortcut: F9"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:4
+msgid "Enable / Disable bottom panel. Shortcut: Ctrl + F9"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/ide-editor-perspective.ui.h:5
+msgid "Enable / Disable right panel. Shortcut: Shift + F9"
+msgstr ""
+
#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:1
msgid "Search highlight mode…"
msgstr "hledat režim zvýrazňování…"
@@ -296,22 +341,22 @@ msgid "Auto indent"
msgstr "Automatické odsazování"
#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:6
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:113
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:119
msgid "Smart Backspace"
msgstr "Chytrý Backaspace"
#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:7
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:332
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:234
msgid "Indentation"
msgstr "Odsazení"
#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:8
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
msgid "Spaces"
msgstr "Mezery"
#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:9
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:140
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulátory"
@@ -331,7 +376,7 @@ msgstr "4"
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:2 ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:7
+#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:2 ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:11
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
@@ -344,10 +389,18 @@ msgstr ""
"načíst?"
#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:4
+msgid "Go to line number"
+msgstr "Přejít na řádek číslo"
+
+#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:5
+msgid "Change editor settings and language"
+msgstr "Změnit nastavení a jazyk editoru"
+
+#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:6
msgid "Go to Line"
msgstr "Přejít na řádek"
-#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:5
+#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:7
msgid "Go"
msgstr "Přejít"
@@ -380,240 +433,331 @@ msgid "Click an item to select"
msgstr "Kliknutím vyberte položku"
#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:6
+msgid "Create a new project"
+msgstr "Vytvořit nový projekt"
+
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:7
#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:2
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:8
+msgid "Search for projects"
+msgstr "Vyhledat projekty"
+
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:9
+msgid "Select projects for removal"
+msgstr "Výběr projektů k odstranění"
+
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:10
+msgid "Return to project selection"
+msgstr "Vrátit se do výběru projektu"
+
+#: ../data/ui/ide-layout-tab-bar.ui.h:1
+msgid "List open files"
+msgstr "Seznam otevřených souborů"
+
+#: ../data/ui/ide-layout-tab-bar.ui.h:2
+msgid "Add a new empty file to your project"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/ide-layout-tab.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to previous edit location"
+msgid "Jump to previous location"
+msgstr "Přesunout se na předchozí místo úprav"
+
+#: ../data/ui/ide-layout-tab.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to next edit location"
+msgid "Jump to next location"
+msgstr "Přesunout se na následující místo úprav"
+
+#: ../data/ui/ide-layout-tab.ui.h:3
+msgid "Close the current document"
+msgstr "Zavřít aktuální dokument"
+
#: ../data/ui/ide-preferences-font-button.ui.h:1
msgid "_Select"
msgstr "_Vybrat"
+#: ../data/ui/ide-preferences-perspective.ui.h:1
+msgid "Search through preferences"
+msgstr ""
+
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky editoru"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:2
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:343
+msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Global Search"
msgstr "Globální hledání"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:4
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:795
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Command Bar"
msgstr "Příkazová lišta"
-#. XXX: This belongs in terminal addin
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:6
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:98
-#: ../plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:99
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Panels"
msgstr "Panely"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle left panel"
msgstr "Přepnout levý panel"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle right panel"
msgstr "Přepnout pravý panel"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle bottom panel"
msgstr "Přepnout spodní panel"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
-msgstr "Gesta touchpadem"
+msgstr "Dotyková gesta"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the next document"
msgstr "Přepnout na následující dokument"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the previous document"
msgstr "Přepnout na předchozí dokument"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:15
-#: ../plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:77
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:16
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Create new document"
msgstr "Vytvořit nový dokument"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:17
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a document"
msgstr "Otevřít dokument"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:18
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the document"
msgstr "Uložit dokument"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:19
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Close the document"
msgstr "Zavřít dokument"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:20
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Find and replace"
-msgstr "Hledat a nahradit"
+msgstr "Hledání a nahrazování"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:21
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Hledat"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:22
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Find the next match"
msgstr "Najít následující výskyt"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:23
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Find the previous match"
msgstr "Najít předchozí výskyt"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:24
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear highlight"
msgstr "Zrušit zvýrazňování"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:25
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy and Paste"
-msgstr "Kopírovat a vložit"
+msgstr "Kopírování a vkládání"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:26
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy selected text to clipboard"
msgstr "Zkopírovat vybraný text do schránky"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:27
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut selected text to clipboard"
msgstr "Vyjmout vybraný text do schránky"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:28
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr "Vložit vybraný text ze schránky"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:29
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo and Redo"
msgstr "Zpět a znovu"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:30
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo previous command"
msgstr "Vrátit zpět předchozí příkaz"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:31
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo previous command"
msgstr "Znovu provést předchozí příkaz"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:32
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "Úpravy"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:33
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Zvýšit číslo pod kurozorem"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:34
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Snížit číslo pod kurzorem"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:35
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Join selected lines"
msgstr "Spojit vybrané řádky"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:36
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Show completion window"
msgstr "Zobrazit okno pro dokončování"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:37
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle overwrite"
msgstr "Přepnout režim přepisování"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:38
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Reindent line"
msgstr "Znovu odsadit řádek"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:39
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Pohyb"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:40
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next error in file"
msgstr "Přesunout se v souboru na následující chybu"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:41
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous error in file"
msgstr "Přesunout se v souboru na předchozí chybu"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:42
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous edit location"
msgstr "Přesunout se na předchozí místo úprav"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:43
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next edit location"
msgstr "Přesunout se na následující místo úprav"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:44
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump to definition of symbol"
msgstr "Přesunout se na definici symbolu"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Move viewport up within the file"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Move sectionport up within the file"
-msgstr "Posunout se pohledem na soubor výše"
+msgstr "Posunout se výše pohledem na soubor"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Move viewport down within the file"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Move sectionport down within the file"
-msgstr "Posunout se pohledem na soubor níže"
+msgstr "Posunout se níže pohledem na soubor"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Move viewport to end of file"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Move sectionport to end of file"
msgstr "Posunout se pohledem na konec souboru"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:48
-#, fuzzy
-#| msgid "Move viewport to beginning of file"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Move sectionport to beginning of file"
msgstr "Posunout se pohledem na začátek souboru"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:49
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to matching bracket"
msgstr "Přesunout se na odpovídající závorku"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:50
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Selections"
msgstr "Výběr"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:51
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat vše"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:52
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Unselect all"
msgstr "Zrušit všechen výběr"
#: ../data/ui/ide-shortcuts-window.ui.h:53
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky terminálu"
+#: ../data/ui/ide-workbench-header-bar.ui.h:1
+msgid "Search for files. Shortcut: Ctrl + ."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/ide-workbench-header-bar.ui.h:2
+msgid "Drops down a list of file operations"
+msgstr ""
+
#: ../libide/directory/ide-directory-genesis-addin.c:106
msgid "From an existing project on this computer"
msgstr "Ze stávajícího projektu v tomto počítači"
@@ -627,41 +771,41 @@ msgstr "Nebyl poskytnut žádný soubor."
msgid "Line %u, Column %u"
msgstr "řádek %u, sloupec %u"
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:242
+#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:244
#, c-format
msgid "%u of %u"
msgstr "%u z %u"
-#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:641
+#: ../libide/editor/ide-editor-frame.c:643
#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:1
msgid "Re_veal in Project Tree"
msgstr "Ukázat v projekto_vém stromu"
-#: ../libide/editor/ide-editor-perspective.c:350
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:96
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:119
+#: ../libide/editor/ide-editor-perspective.c:456
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:125
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:300
+#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:301
msgid "Save Document"
msgstr "Uložení dokumentu"
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:306
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:437
+#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:307
+#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:438
#: ../libide/ide-workbench-actions.c:67
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:13
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:8
#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:305
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:307
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:438
+#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:308
+#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:439
#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:306
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:426
+#: ../libide/editor/ide-editor-view-actions.c:427
msgid "Save Document As"
msgstr "Uložení dokumentu jako"
@@ -702,19 +846,19 @@ msgstr "Selhala inicializace výchozích hodnot."
msgid "An IDE for GNOME"
msgstr "IDE pro GNOME"
-#: ../libide/ide-application-actions.c:119
+#: ../libide/ide-application-actions.c:120
msgid "GNOME Builder"
msgstr "Builder GNOME"
-#: ../libide/ide-application-actions.c:121
+#: ../libide/ide-application-actions.c:122
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: ../libide/ide-application-actions.c:124
+#: ../libide/ide-application-actions.c:125
msgid "Learn more about GNOME Builder"
msgstr "Zjistěte si více o aplikaci Builder GNOME"
-#: ../libide/ide-application-actions.c:128
+#: ../libide/ide-application-actions.c:129
msgid "Funded By"
msgstr "Financovali"
@@ -722,51 +866,55 @@ msgstr "Financovali"
msgid "Commands:"
msgstr "Příkazy:"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:164
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:185
msgid "List available subcommands"
msgstr "Vypsat dostupné dílčí příkazy"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:171
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:192
msgid "Run Builder in standalone mode"
msgstr "Spustit Builder v samostatném režimu"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:178
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:199
msgid "Show the application's version"
msgstr "Zobrazit verzi aplikace"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:197
-msgid "Increase verbosity, may specify multiple times"
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:218
+msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
msgstr "Více podrobností, může být zadáno vícekrát."
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:216
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:225
+msgid "Enter GApplication Service mode"
+msgstr ""
+
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:255
msgid "COMMAND"
msgstr "PŘÍKAZ"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:264
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:326
msgid "No commands available"
msgstr "Nejsou k dispozici žádné příkazy"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:293
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:356
msgid "Please provide a command"
msgstr "Zadejte prosím příkaz"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:303
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:366
msgid "No such tool"
msgstr "Takový nástroj neexistuje"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:317
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:380
msgid "Please provide a worker type"
msgstr ""
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:324
-msgid "Please provide a dbus address"
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:387
+msgid "Please provide a D-Bus address"
msgstr "Zadejte prosím adresu D-Bus"
-#: ../libide/ide-application-command-line.c:333
+#: ../libide/ide-application-command-line.c:396
msgid "No such worker"
msgstr ""
-#: ../libide/ide-buffer.c:2204
+#: ../libide/ide-buffer.c:2207
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "Pro aktuální programovací jazyk není k dispozici rozpoznávání symbolů."
@@ -774,27 +922,23 @@ msgstr "Pro aktuální programovací jazyk není k dispozici rozpoznávání sym
msgid "File too large to be opened."
msgstr "Soubor je příliš velký pro otevření."
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1450
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1461
msgid "Words"
msgstr "Slova"
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1662
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1673
#, c-format
msgid "unsaved document %u"
msgstr "neuložený dokument %u"
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1696
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1707
msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
msgstr "Selhalo uložení vyrovnávací paměti, ignoruje se opětovné použití."
-#: ../libide/ide-builder.c:55
+#: ../libide/ide-builder.c:89
#, c-format
-msgid "%s does not implement build_async()"
-msgstr "%s neimplementuje build_async()"
-
-#: ../libide/ide-builder.c:61
-msgid "No implementation of build_async()"
-msgstr "Neexistuje žádná implementace build_async()"
+msgid "%s does not support building"
+msgstr "%s nepodporuje sestavení"
#: ../libide/ide-build-result.c:217
msgid "Failed to open stderr stream."
@@ -804,29 +948,37 @@ msgstr "Selhalo otevření datového proudu stderr."
msgid "Failed to open stdout stream."
msgstr "Selhalo otevření datového proudu stdout."
-#: ../libide/ide-build-system.c:232
+#: ../libide/ide-build-system.c:122
#, c-format
msgid "%s() is not supported on %s build system."
msgstr "%s() není podporována v systému sestavení %s"
-#: ../libide/ide.c:59
+#: ../libide/ide.c:62
#, c-format
msgid "You must call %s() before using libide."
msgstr "Před použitím libide musíte zavolat %s()."
-#: ../libide/ide-context.c:1665
+#: ../libide/ide-configuration-manager.c:427
+msgid "Default Configuration"
+msgstr "Výchozí nastavení"
+
+#: ../libide/ide-context.c:1828
msgid "An unload request is already pending"
msgstr "Nějaký požadavek na odstranění z paměti již probíhá"
-#: ../libide/ide-context.c:1780
+#: ../libide/ide-context.c:1943
msgid "Context has already been restored."
msgstr "Kontext již byl obnoven."
-#: ../libide/ide-device-manager.c:144
+#: ../libide/ide-device-manager.c:147
#, c-format
msgid "The device \"%s\" could not be found."
msgstr "Zařízení „%s“ se nezdařilo najít."
+#: ../libide/ide-environment-editor.c:65
+msgid "New variable…"
+msgstr "Nová proměnná…"
+
#: ../libide/ide-layout-view.c:146
msgid "untitled document"
msgstr "nepojmenovaný dokument"
@@ -861,6 +1013,10 @@ msgstr "Soubor musí být součástí projektového stromu."
msgid "%s() may only be executed once"
msgstr "%s() lze provést jen jednou"
+#: ../libide/ide-runtime-manager.c:100
+msgid "Host operating system"
+msgstr ""
+
#: ../libide/ide-script.c:205
#, c-format
msgid "%s has not implemented GAsyncInitable."
@@ -871,7 +1027,7 @@ msgid "Chunk does not belong to snippet."
msgstr "Blok nenáleží k úryvku."
#: ../libide/ide-source-snippet-completion-provider.c:297
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
msgid "Snippets"
msgstr "Úryvky"
@@ -890,75 +1046,75 @@ msgstr "Selhalo otevření složky: %s"
msgid "Failed to load file: %s: %s"
msgstr "Selhalo načtení souboru: %s: %s"
-#: ../libide/ide-source-view.c:4635
+#: ../libide/ide-source-view.c:4966
#, c-format
-msgid "Insert \"%s\""
+msgid "Insert “%s”"
msgstr "Vložit „%s“"
-#: ../libide/ide-source-view.c:4637
+#: ../libide/ide-source-view.c:4968
#, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with \"%s\""
+msgid "Replace “%s” with “%s”"
msgstr "Nahradit „%s“ pomocí „%s“"
-#: ../libide/ide-source-view.c:4751
+#: ../libide/ide-source-view.c:5082
msgid "Apply Fix-It"
msgstr "Použít opravu"
-#: ../libide/ide-uri.c:173
+#: ../libide/ide-uri.c:181
#, no-c-format
msgid "Invalid %-encoding in URI"
msgstr "Neplatné kódování pomocí % v adrese URI"
# msgstr "Neplatné kódování pomocí % v adrese URI"
-#: ../libide/ide-uri.c:213
-msgid "Non-UTF8 characters in URI"
+#: ../libide/ide-uri.c:219
+msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
msgstr "Jiné znaky než UTF-8 v adrese URI"
-#: ../libide/ide-uri.c:360 ../libide/ide-uri.c:371
+#: ../libide/ide-uri.c:366 ../libide/ide-uri.c:377
#, c-format
msgid "Invalid IP literal '%s' in URI"
msgstr "Neplatná adresa IP, konkrétně „%s“, v adrese URI"
-#: ../libide/ide-uri.c:405
+#: ../libide/ide-uri.c:411
#, c-format
msgid "Invalid encoded IP literal '%s' in URI"
msgstr "Neplatně kódovaná adresa IP, konkrétně „%s“, v adrese URI"
-#: ../libide/ide-uri.c:414
+#: ../libide/ide-uri.c:420
#, c-format
msgid "Invalid non-ASCII hostname '%s' in URI"
msgstr "Jiné znaky než ASCII v názvu hostitele „%s“ v adrese URI"
-#: ../libide/ide-uri.c:429
+#: ../libide/ide-uri.c:435
#, c-format
msgid "Non-ASCII hostname '%s' forbidden in this URI"
msgstr ""
"V této adrese URI není dovolený název hostitele „%s“ s jinými znaky než ASCII"
-#: ../libide/ide-uri.c:451
+#: ../libide/ide-uri.c:457
#, c-format
msgid "Could not parse port '%s' in URI"
msgstr "Nelze zpracovat port „%s“ v adrese URI"
-#: ../libide/ide-uri.c:458
+#: ../libide/ide-uri.c:464
#, c-format
msgid "Port '%s' in URI is out of range"
msgstr "Port „%s“ v adrese URI je mimo rozsah"
-#: ../libide/ide-uri.c:584
+#: ../libide/ide-uri.c:590
msgid "Base URI is not absolute"
msgstr "Základní adresa URI není absolutní"
-#: ../libide/ide-uri.c:611
+#: ../libide/ide-uri.c:617
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
msgstr "Adresa URI není absolutní a není určena žádná základní adresa URI"
-#: ../libide/ide-uri.c:656
+#: ../libide/ide-uri.c:662
#, c-format
msgid "Could not parse '%s' as absolute URI"
msgstr "Nelze zpracovat „%s“ jako absolutní URI"
-#: ../libide/ide-uri.c:1184
+#: ../libide/ide-uri.c:1190
#, c-format
msgid "URI '%s' has no host component"
msgstr "Adresa URI „%s“ nemá část určující hostitele"
@@ -971,253 +1127,261 @@ msgstr "Otevření souboru"
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:41
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:40
msgid "Extensions"
msgstr "Rozšíření"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:41
+msgid "Installed Extensions"
+msgstr "Nainstalovaná rozšíření"
+
#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:42
msgid "Bundled Extensions"
msgstr "Přibalená rozšíření"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:71
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:77
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:73
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:79
msgid "Themes"
msgstr "Motivy"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:74
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:80
msgid "Dark Theme"
msgstr "Tmavý motiv"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:74
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:80
msgid "Whether Builder should use a dark theme"
msgstr "Jestli má Builder používat tmavý motiv"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:74
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:80
msgid "dark theme"
msgstr "tmavý motiv"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:75
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:81
msgid "Grid Pattern"
msgstr "Vzor mřížky"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:75
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:81
msgid "Display a grid pattern underneath source code"
msgstr "Na pozadí zdrojového kódu zobrazovat vzor mřížky"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:95
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:96
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
msgid "editor font monospace"
msgstr "editor font písmo monospace"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:98
+#. XXX: This belongs in terminal addin
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
+#: ../plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:99
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminál"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
msgid "terminal font monospace"
msgstr "terminal font písmo monospace"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:110
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnice"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:112
msgid "Emulation"
msgstr "Emulace"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:107
-msgid "Default keybinding mode which mimics Gedit"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:113
+msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
msgstr "Výchozí režim klávesových zkratek, který napodobuje gedit."
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:108
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:114
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:108
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:114
msgid "Emulates the Emacs text editor"
msgstr "Emuluje textový editor Emacs"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:115
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:109
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:115
msgid "Emulates the Vim text editor"
msgstr "Emuluje textový editor Vim"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Move Left"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:117
msgid "Movement"
-msgstr "Přesunout doleva"
+msgstr "Pohyb"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:112
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:118
msgid "Smart Home and End"
msgstr "Chytrý Home a End"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:112
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:118
msgid "Home moves to first non-whitespace character"
msgstr "Klávesa Home přesouvá na první nebílý znak"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:113
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:119
msgid ""
"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
msgstr ""
"Backspace bude odstraňovat nadbytečnou mezeru, aby zůstalo zachováno "
"zarovnání podle vašeho odsazení."
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:121
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
msgid "Cursor"
msgstr "Kurzor"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:122
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
msgid "Restore cursor position"
msgstr "Obnovovat umístění kurzoru"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:122
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
msgstr "Při opětovném otevření souboru obnovit umístění kurzoru."
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:123
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:129
msgid "Scroll Offset"
msgstr "Odsazení při posuvu"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:123
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:129
msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
msgstr "Minimální počet řádků, které se mají zachovat nad a pod kurzorem"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:124
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:130
msgid "Overscroll"
-msgstr ""
+msgstr "Posun mimo"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:124
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:130
msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Umožňuje editoru posun za konec textu"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:126
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:132
msgid "Line Information"
msgstr "Informace o řádku"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:133
msgid "Line numbers"
msgstr "Čísla řádků"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:127
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:133
msgid "Show line number at beginning of each line"
msgstr "Na začátku každého řádku zobrazovat jeho číslo"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:134
msgid "Line changes"
msgstr "Změny řádku"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:128
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:134
msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
msgstr "Vedle čísla řádku zobrazovat, jestli byl řádek přidán nebo změněn."
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:130
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:136
msgid "Highlight"
msgstr "Zvýrazňovat"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:131
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:137
msgid "Current line"
msgstr "Aktuální řádek"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:131
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:137
msgid "Make current line stand out with highlights"
msgstr "Aktuální řádek odlišit pomocí zvýraznění"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:132
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
msgid "Matching brackets"
msgstr "Odpovídající závorky"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:132
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
msgstr "Zvýrazňovat párové závorky v místě kurzoru"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:134
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:140
msgid "Code Overview"
msgstr "Přehledová mapa"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:135
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
msgid "Show overview map"
msgstr "Zobrazovat přehledovou mapu"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:135
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
msgstr "Pohled na zdrojový kód z dálky pro lepší celkový přehled"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:136
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
msgid "Automatically hide overview map"
msgstr "Automaticky skrývat přehledovou mapu"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:136
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
msgstr "Když editor není zaměřený, automaticky skrýt přehledovou mapu"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
msgid "Whitespace Characters"
msgstr "Bílé znaky"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:147
msgid "New line and carriage return"
msgstr "Zalomení řádku a návrat kurzoru"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:148
msgid "Non-breaking spaces"
msgstr "Nezalomitelné mezery"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:149
msgid "Spaces inside of text"
msgstr "Mezery v textu"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:150
msgid "Trailing Only"
msgstr "Jen úvodní"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
msgid "Leading Only"
msgstr "Jen koncové"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
msgid "Code Insight"
msgstr "Přehlednost kódu"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:153
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
msgid "Highlighting"
msgstr "Zvýrazňování"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:154
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
msgid "Semantic Highlighting"
msgstr "Zvýrazňování sémantiky"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:154
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
msgid ""
-"Use code insignt to highlight additional information discovered in source "
+"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
"file"
msgstr ""
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
msgid "Completion"
msgstr "Dokončování"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
msgid "Suggest words found in open files"
msgstr "Navrhovat slova nalezená v otevřených souborech"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
msgid ""
"Suggests completions as you type based on words found in any open document"
msgstr ""
"Navrhovat při psaní dokončení slov podle slov nalezených v rámci všech "
"otevřených dokumentů"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
msgid "Suggest completions using Ctags"
msgstr "Navrhovat dokončení slov pomocí Ctags"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
msgid ""
"Create and manages a Ctags database for completing class names, functions, "
"and more"
@@ -1225,99 +1389,112 @@ msgstr ""
"Vytvořit a spravovat databázi Ctags pro dokončování názvů tříd, funkcí a "
"dalších věcí"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
msgid "Suggest completions using Clang (Experimental)"
msgstr "Navrhovat dokončení slov pomocí Clang (experimentální)"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
msgstr "Používat Clang pro návrhy dokončování v jazycích C a C++"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
+msgid "Diagnostics"
+msgstr ""
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
msgid "Code snippets"
msgstr "Úryvky kódu"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
msgid "Use code fragments to increase typing efficiency"
msgstr "Používat fragmenty kódu ke zvýšení výkonnosti psaní"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:231
-msgid "Version Control"
-msgstr "Systém správy verzí"
-
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:268
-msgid "Attribution"
-msgstr "Autorství"
-
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:289
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
msgid "Programming Languages"
msgstr "Programovací jazyky"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:326
-msgid "Trim trialing whitespace"
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:227
+msgid "Trim trailing whitespace"
msgstr "Odstraňovat koncové mezery"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:326
-msgid "Upon saving, trailing whitespcae from modified lines will be trimmed."
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:227
+msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
msgstr "Při ukládání u změněných řádků odstranit koncové bílé znaky."
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:328
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:228
+msgid "Overwrite Braces"
+msgstr "Přepisovat závorky"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:228
+msgid "Overwrite closing braces"
+msgstr "Přepisovat zavírací závorky"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:230
msgid "Margins"
msgstr "Okraje"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:329
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:231
msgid "Show right margin"
msgstr "Zobrazovat pravý okraj"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:330
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:232
msgid "Right margin position"
msgstr "Pozice pravého okraje"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:330
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:232
msgid "Position in spaces for the right margin"
msgstr "Pozice pravého okraje v počtu mezer"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:235
msgid "Tab width"
msgstr "Šířka tabulátoru"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:235
msgid "Width of a tab character in spaces"
msgstr "Šířka znaku tabulátor v počtu mezer"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:334
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:236
msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgstr "Vkládat mezery namísto tabulátorů"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:334
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:236
msgid "Prefer spaces over use of tabs"
msgstr "Dávat přednost mezerám před použitím tabulátorů"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:335
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:237
msgid "Automatically indent"
msgstr "Automaticky odsazovat"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:335
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:237
msgid "Indent source code as you type"
msgstr "Odsazovat zdrojový kód podle toho, jak píšete"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:341
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-workbench-addin.c:331
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:243
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-workbench-addin.c:270
#, fuzzy
#| msgid "_Build"
msgid "Build"
msgstr "_Sestavit"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:344
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:245
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:1
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
#, fuzzy
#| msgid "Builder"
msgid "Build Workers"
msgstr "Builder"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:344
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
msgid "Number of parallel build workers"
msgstr ""
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:823
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
+
#: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:135
msgid "Attempt to load a PyGObject script with no filename."
msgstr "Pokus o načtení skriptu PyGObject bez názvu souboru."
@@ -1368,67 +1545,67 @@ msgstr "Připojení k org.freedesktop.FileManager1 selhalo: "
msgid "Calling ShowItems failed: "
msgstr "Volání ShowItems selhalo: "
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:130
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:49
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:132
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:51
msgid "Failed"
msgstr "Selhalo"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:138
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:57
msgid "Success"
msgstr "Úspěšné"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:242
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:933
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:161
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:863
msgid "Building…"
msgstr "Sestavuje se…"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-system.c:182
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-system.c:183
msgid "Failed to locate configure.ac"
msgstr "Selhalo vyhledání souboru configure.ac"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:270
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:173
msgid "Directory must be on a locally mounted filesystem."
msgstr "Složka musí být na místně připojeném souborovém systému."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:649
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:546
msgid "Cannot execute build task more than once."
msgstr "Úlohu provádějící sestavení nelze spustic vícekrát než jednou."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:734
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:633
msgid "Failed to create build directory."
msgstr "Selhalo vytvoření složky pro sestavení."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:743
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:642
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "„%s“ není složka."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:782
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:681
#, c-format
msgid "autogen.sh is missing from project directory (%s)."
msgstr "Ve složce projektu schází autogen.sh (%s)."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:792
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:691
msgid "autogen.sh is not executable."
msgstr "Skript autogen.sh není spustitelný."
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:796
-msgid "Autogening…"
-msgstr "Automaticky se generuje…"
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:695
+msgid "Running autogen…"
+msgstr ""
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:825
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:729
#, c-format
msgid "autogen.sh failed to create configure (%s)"
msgstr "Skritp autogen.sh selhal při vytváření konfigurace (%s)"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:860
-msgid "Configuring…"
-msgstr "Konfiguruje se…"
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:764
+msgid "Running configure…"
+msgstr "Probíhá konfigurace…"
-#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:931
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:861
msgid "Cleaning…"
msgstr "Čistí se…"
@@ -1436,114 +1613,221 @@ msgstr "Čistí se…"
msgid "Invalid makefile provided, ignoring."
msgstr "Poskytnut neplatný Makefile, ignoruje se."
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel-row.c:68
-msgid "Unknown file"
-msgstr "Neznámý soubor"
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:2
+msgid "The name of the build configuration"
+msgstr "Název konfigurace sestavení"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:1
-msgid "Device:"
-msgstr "Zařízení:"
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:3
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:2
-msgid "Framework:"
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:4
+msgid "The prefix to use when installing the project"
+msgstr "Prefix, který se má použít při instalaci projektu"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:5
+msgid "Installation Prefix"
+msgstr "Prefix instalace"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:6
+msgid "Options to use when bootstrapping the project"
msgstr ""
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:3
-msgid "Packaging:"
-msgstr "Balení:"
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:7
+msgid "Configure Options"
+msgstr "Volby konfigurace"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:4
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:8
+msgid "Duplicate Configuration"
+msgstr "Duplikovat konfiguraci"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:9
+msgid "Delete Configuration"
+msgstr "Smazat konfiguraci"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:10
+msgid "Device"
+msgstr "Zařízení"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:11
+msgid "Runtime"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:12
+msgid "Environment"
+msgstr "Prostředí"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel-row.c:68
+msgid "Unknown file"
+msgstr "Neznámý soubor"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:1
#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:12
msgid "_Build"
msgstr "_Sestavit"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:5
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:2
#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:13
msgid "_Rebuild"
msgstr "_Znovu sestavit"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:6
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:3
msgid "_Clean"
msgstr "_Vyčistit"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:7
-msgid "framework"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:8
-msgid "packaging"
-msgstr "balení"
-
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:9
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:4
msgid "Status:"
msgstr "Stav:"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:10
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:5
msgid "Running Time:"
msgstr "Doba běhu:"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:11
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:6
msgid "Warnings:"
msgstr "Varovnání:"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:12
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:7
msgid "Errors:"
msgstr "Chyby:"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:14
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:9
msgid "Deploy"
msgstr ""
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:15
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-panel.ui.h:10
msgid "Export"
msgstr "Export"
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:102
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:115
+#, c-format
+msgid "========================\n"
+msgstr "========================\n"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:103
+#, c-format
+msgid " Project Name: %s\n"
+msgstr " Název projektu: %s\n"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:104
+#, c-format
+msgid " Version Control System: %s\n"
+msgstr " Systém správy verzí: %s\n"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:105
+#, c-format
+msgid " Build System: %s\n"
+msgstr " Systém sestavení: %s\n"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:106
+#, c-format
+msgid " Build Date and Time: %s\n"
+msgstr " Datum a čas sestavení: %s\n"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:107
+#, c-format
+msgid " Building for Device: %s (%s)\n"
+msgstr " Sestaveno pro zařízení: %s (%s)\n"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:112
+#, c-format
+msgid " Environment: %s\n"
+msgstr " Prostředí: %s\n"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:142
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:146
+#, c-format
+msgid "===============\n"
+msgstr "===============\n"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:143
+#, c-format
+msgid " Build Failure: %s\n"
+msgstr " Sestavení selhalo: %s\n"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:144
+msgid " Build ran for: %"
+msgstr " Sestavení běželo: %"
+
#.
#. * TODO: We should consider supporting packaging/xdg-app/deployment stuff
#. * here too. It would be nice if we could say, go build this project,
#. * for this device, and then deploy.
#.
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:84
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:157
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:161
#, c-format
-msgid "Success.\n"
-msgstr "Úspěšné.\n"
+msgid "=================\n"
+msgstr "=================\n"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:158
+#, c-format
+msgid " Build Successful\n"
+msgstr " Sestavení bylo úspěšné\n"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:159
+msgid " Build ran for: %"
+msgstr " Sestavení běželo: %"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:129
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:212
#, c-format
msgid "Failed to locate device \"%s\""
msgstr "Selhalo vyhledání zařízení „%s“"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:188
-#| msgid "Clean and rebuild the project."
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:222
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to locate device \"%s\""
+msgid "Failed to locate runtime \"%s\""
+msgstr "Selhalo vyhledání zařízení „%s“"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:286
msgid "Clean the project"
msgstr "Vyčistit projekt"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:190
-#| msgid "The target device we are building for."
-msgid "The id of the device to build for"
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:288
+msgid "The ID of the device to build for"
msgstr "ID zařízení, pro které se sestavuje"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:191
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:289
msgid "local"
-msgstr ""
+msgstr "místní"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:193
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:291
+#, fuzzy
+#| msgid "The target device we are building for."
+msgid "The runtime to use for building"
+msgstr "Cílové zařízení, pro které se sestavuje."
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:292
+msgid "host"
+msgstr "hostitel"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:294
msgid "Number of workers to use when building"
msgstr ""
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:194 ../tools/ide-build.c:362
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:295
msgid "N"
msgstr "N"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:196
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:297
+msgid "The configuration to use from .buildconfig"
+msgstr "Konfigurace, která se má použít z .buildconfig"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:298
+msgid "CONFIG_ID"
+msgstr "CONFIG_ID"
+
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:300
msgid "Path to project file, defaults to current directory"
msgstr "Cesta k projektovému souboru, výchozí je aktuální složka"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:197
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-tool.c:301
msgid "PATH"
msgstr "CESTA"
-#: ../plugins/build-tools/gbp-build-workbench-addin.c:337
+#: ../plugins/build-tools/gbp-build-workbench-addin.c:275
msgid "Build Output"
msgstr "Výpis ze sestavení"
@@ -1580,6 +1864,19 @@ msgstr "anonymní"
msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
msgstr "clang_codeCompleteAt() funguje jen na místních souborech"
+#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:62
+msgid "Clang"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:63
+msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
+msgstr ""
+
+#. translators: keywords used when searching for preferences
+#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:65
+msgid "clang diagnostics warnings errors"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:299
#, c-format
msgid "Command not found: %s"
@@ -1589,61 +1886,76 @@ msgstr "Příkaz nebyl nalezen: %s"
msgid "Use the entry below to execute a command"
msgstr "Použijte pole níže k provedení příkazu"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:82
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:86
#, c-format
msgid "Number required"
msgstr "Požadováno číslo"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:92
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:96
#, c-format
msgid "%s is invalid for %s"
msgstr "%s je neplatný pro %s"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:150
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:154
#, c-format
msgid "Cannot find language '%s'"
msgstr "Nelze najít jazyk „%s“"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:347
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:311
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "vim mode requires GtkSourceView"
+msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
+msgstr "Režim vim vyžaduje GtkSourceView"
+
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:322
+#, c-format
+msgid "This command requires a view to be focused"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:379
#, c-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Neznámá volba: %s"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:386
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:422
#, c-format
msgid "Cannot find colorscheme '%s'"
msgstr "Nelze najít barevné schéma „%s“"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:422
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:463
#, c-format
msgid "Failed to locate working directory"
msgstr "Selhalo vyhledání pracovní složky"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:546
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:640
#, c-format
msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "Neplatná syntax podřízeného příkazu: %s"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:875
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:1022
#, c-format
msgid "Invalid search and replace request"
msgstr "Neplatný požadavek na hledání a nahrazování"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:962
+#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:1127
#, c-format
-msgid "vim mode requires GtkSourceView"
-msgstr "Režim vim vyžaduje GtkSourceView"
+msgid "Not a command: %s"
+msgstr "Nejedná se o příkaz: %s"
-#: ../plugins/command-bar/gb-vim.c:992
-#, c-format
-msgid "Not an editor command: %s"
-msgstr "Nejedná se o příkaz editoru: %s"
+#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/helper.py:76
+#, python-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %(prgname) %(command) OPTIONS\n"
+msgstr ""
+"Použití:\n"
+" %(prgname) %(command) VOLBY\n"
-#: ../plugins/contributing/contributing_plugin.py:54
+#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:54
msgid "Missing project name"
msgstr "Schází název projektu"
-#: ../plugins/contributing/contributing_plugin.py:68
+#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:68
#, fuzzy
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -1678,24 +1990,42 @@ msgstr ""
" ide contribute gnome-maps\n"
"\n"
-#: ../plugins/contributing/contributing_plugin.py:226
+#: ../plugins/contributing/contributing_plugin/__init__.py:226
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
-#: ../plugins/contributing/helper.py:73
-#, python-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %(prgname) %(command) OPTIONS\n"
-msgstr ""
-"Použití:\n"
-" %(prgname) %(command) VOLBY\n"
-
#: ../plugins/c-pack/ide-c-format-provider.c:281
#: ../plugins/python-pack/ide-python-format-provider.c:238
msgid "Format Strings"
msgstr "Formátovací řetězce"
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:130
+msgid "List available templates"
+msgstr "Vypsat dostupné šablony"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:132
+msgid "Project template to generate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:138
+msgid "create-project [OPTION...] PROJECT_NAME"
+msgstr "create-project [VOLBA…] NÁZEV_PROJEKTU"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:187
+#, c-format
+msgid "Filename must be ASCII and may not contain : or ="
+msgstr "Název souboru se musí skládat ze znaků ASCII a nesmí obsahovat : nebo ="
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:291
+#, c-format
+msgid "Please specify a project name.\n"
+msgstr "Zadejte prosím název projektu.\n"
+
+#: ../plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:307
+#, c-format
+msgid "Please specify a project template with --template=\n"
+msgstr "Zadejte prosím šablonu projektu pomocí --template=\n"
+
#: ../plugins/devhelp/gbp-devhelp-search-provider.c:128
#: ../plugins/devhelp/gbp-devhelp-workbench-addin.c:90
msgid "Documentation"
@@ -1768,7 +2098,15 @@ msgstr "Umístění"
msgid "From a existing project in a Git repository"
msgstr "Ze stávajícího projektu v repozitáři Git"
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:336
+#: ../plugins/git/ide-git-preferences-addin.c:108
+msgid "Version Control"
+msgstr "Systém správy verzí"
+
+#: ../plugins/git/ide-git-preferences-addin.c:145
+msgid "Attribution"
+msgstr "Autorství"
+
+#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:375
msgid "Code assistance requires a local file."
msgstr "Průvodce kódem vyžaduje místní soubor."
@@ -1780,14 +2118,22 @@ msgstr "Není určen žádný jazyk"
msgid "Preview as HTML"
msgstr "Náhled v podobě HTML"
-#: ../plugins/jedi/jedi_plugin.py:675
+#: ../plugins/jedi/jedi_plugin.py:672
msgid "Suggest Python completions"
msgstr "Navrhovat dokončování pro Python"
-#: ../plugins/jedi/jedi_plugin.py:676
+#: ../plugins/jedi/jedi_plugin.py:673
msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
msgstr "Používat Jedi pro dokončování v jazyce Python."
+#: ../plugins/library-template/library_template/__init__.py:52
+msgid "Shared Library"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/library-template/library_template/__init__.py:55
+msgid "Create a new autotools project with a shared library"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:95
msgid "MinGW 64-bit"
msgstr "MinGW 64bitový"
@@ -1824,6 +2170,10 @@ msgstr "V_ytvořit"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
+#: ../plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:77
+msgid "Files"
+msgstr "Soubory"
+
#: ../plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:79
#, c-format
msgid "Rename %s"
@@ -1907,14 +2257,14 @@ msgstr ""
"Soubor se záznamem pro podporu byl zapsán do „%s“. Poskytněte prosím tento "
"soubor jako přílohu ve svém hlášení chyby nebo žádosti o podporu."
-#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree.c:258
-msgid "Current language does not support symbol resolvers"
-msgstr "Aktuální jazyk nepodporuje rozpoznávání symbolů"
-
-#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree.c:290
+#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree.c:84
msgid "Symbols"
msgstr "Symboly"
+#: ../plugins/symbol-tree/symbol-tree-panel.c:239
+msgid "Current language does not support symbol resolvers"
+msgstr "Aktuální jazyk nepodporuje rozpoznávání symbolů"
+
#: ../plugins/sysmon/gb-sysmon-addin.c:63
msgid "System Monitor"
msgstr "Sledování systému"
@@ -1931,138 +2281,27 @@ msgstr "_Nový terminál"
msgid "Todo"
msgstr "Úkoly"
-#: ../tools/ide-build.c:81 ../tools/ide-build.c:85
-#, c-format
-msgid "===============\n"
-msgstr "===============\n"
-
-#: ../tools/ide-build.c:82
-#, c-format
-msgid " Build Failure: %s\n"
-msgstr " Sestavení selhalo: %s\n"
-
-#: ../tools/ide-build.c:83
-msgid " Build ran for: %"
-msgstr " Sestavení běželo: %"
-
-#: ../tools/ide-build.c:90 ../tools/ide-build.c:94
-#, c-format
-msgid "=================\n"
-msgstr "=================\n"
-
-#: ../tools/ide-build.c:91
-#, c-format
-msgid " Build Successful\n"
-msgstr " Sestavení bylo úspěšné\n"
-
-#: ../tools/ide-build.c:92
-msgid " Build ran for: %"
-msgstr " Sestavení běželo: %"
-
-#: ../tools/ide-build.c:200 ../tools/ide-build.c:206
-#, c-format
-msgid "========================\n"
-msgstr "========================\n"
-
-#: ../tools/ide-build.c:201
-#, c-format
-msgid " Project Name: %s\n"
-msgstr " Název projektu: %s\n"
-
-#: ../tools/ide-build.c:202
-#, c-format
-msgid " Version Control System: %s\n"
-msgstr " Systém správy verzí: %s\n"
-
-#: ../tools/ide-build.c:203
-#, c-format
-msgid " Build System: %s\n"
-msgstr " Systém sestavení: %s\n"
-
-#: ../tools/ide-build.c:204
-#, c-format
-msgid " Build Date and Time: %s\n"
-msgstr " Datum a čas sestavení: %s\n"
-
-#: ../tools/ide-build.c:205
-#, c-format
-msgid " Building for Device: %s (%s)\n"
-msgstr " Sestaveno pro zařízení: %s (%s)\n"
+#: ../plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:33
+msgid "Vala"
+msgstr "Vala"
-#: ../tools/ide-build.c:288
-#, c-format
-msgid "Timed out while waiting for devices to settle.\n"
-msgstr "Vypršel časový limit při čekání na připravenost zařízení.\n"
+#: ../plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:34
+msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
+msgstr "Zobrazovat chyby a varování poskytované pro jazyk Vala"
-#: ../tools/ide-build.c:346
-#, c-format
-msgid "Waiting up to 60 seconds for devices to settle. Ctrl+C to exit.\n"
+#: ../plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:35
+msgid "vala diagnostics warnings errors"
msgstr ""
-"Čeká se 60 sekund na zařízení, až se připraví. Lze ukončit pomocí Ctrl+C.\n"
-
-#: ../tools/ide-build.c:355
-msgid "The target device we are building for."
-msgstr "Cílové zařízení, pro které se sestavuje."
-
-#: ../tools/ide-build.c:356
-msgid "DEVICE_ID"
-msgstr "ID_ZAŘÍZENÍ"
-
-#: ../tools/ide-build.c:359
-msgid "Clean and rebuild the project."
-msgstr "Vyčistit a znovu sestavit projekt."
-#: ../tools/ide-build.c:361
-msgid "Increase parallelism in the build."
-msgstr "Zvýšit paralelní zpracování při sestavování."
+#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:62
+msgid "Pylint"
+msgstr "Pylint"
-#: ../tools/ide-build.c:373
-msgid "- Build the project."
-msgstr "– Sestavit projekt."
-
-#: ../tools/ide-list-build-flags.c:115
-msgid "- Get build flags for a project file"
-msgstr "– Získat přepínače sestavení pro projektový soubor"
-
-#: ../tools/ide-list-devices.c:109
-msgid "- List devices found on the system."
-msgstr "– Vypsat zařízení nalezená v systému."
-
-#: ../tools/ide-list-diagnostics.c:187
-#, c-format
-msgid "Failed to diagnose: %s\n"
-msgstr "Selhala diagnostika: %s\n"
-
-#: ../tools/ide-list-diagnostics.c:250
-#, c-format
-msgid "No such file in project: %s\n"
-msgstr "V projektu takovýto soubor není: %s\n"
-
-#: ../tools/ide-list-diagnostics.c:284
-msgid "- List diagnostics for a file."
-msgstr "– Vypsat diagnostiku pro soubor."
-
-#: ../tools/ide-list-files.c:127 ../tools/ide-list-file-settings.c:207
-msgid "- List files found in project."
-msgstr "– Vypsat soubory nalezené v projektu."
-
-#: ../tools/ide-list-file-settings.c:182
-#, c-format
-msgid "No files provided to load settings for.\n"
-msgstr "Nebyl poskytnut žádný soubor k načtení.\n"
-
-#: ../tools/ide-mine-projects.c:87
-msgid "- discover projects"
-msgstr "– vyhledat projekty"
-
-#: ../tools/ide-search.c:68
-#, c-format
-msgid "%s result\n"
-msgid_plural "%s results\n"
-msgstr[0] "%s výsledek\n"
-msgstr[1] "%s výsledky\n"
-msgstr[2] "%s výsledků\n"
+#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:63
+msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
+msgstr ""
-#: ../tools/ide-search.c:120
-msgid "PROJECT_FILE [SEARCH TERMS...]"
-msgstr "PROJEKTOVÝ_SOUBOR [PODMÍNKY HLEDÁNÍ…]"
+#. translators: these are keywords used to search for preferences
+#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
+msgid "pylint python lint code execute execution"
+msgstr "pylint python lint programový kód spustit spuštění provést provádění"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]