[gnome-calendar] Updated Czech translation



commit 2d084670a55a1613a17262ebf78d8b3eed737c9b
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sun Feb 28 10:55:14 2016 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  277 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 180 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index bc5785b..068cd1c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-calendar package.
 #
 # Adam Matoušek <adamatousek gmail com>, 2013.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2014, 2015.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2014, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "calendar&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-09 08:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-09 14:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-28 08:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-28 09:55+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -24,7 +24,8 @@ msgstr ""
 #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Calendar.search-provider.ini.in.in.h:1
-#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gcal-application.c:516
+#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:3 ../data/ui/window.ui.h:3
+#: ../src/gcal-application.c:482
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendář"
 
@@ -112,11 +113,11 @@ msgid "Sources disabled last time Calendar ran"
 msgstr "Zdroje zakázané při posledním spuštění Kalendáře"
 
 #: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 ../data/ui/source-dialog.ui.h:23
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1131
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1113
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:657
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:429
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
@@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "Poznámky"
 msgid "Location"
 msgstr "Umístění"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:407
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:353
 msgid "All day"
 msgstr "Celý den"
 
@@ -148,6 +149,81 @@ msgstr "Celý den"
 msgid "Delete event"
 msgstr "Smazat událost"
 
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New event"
+msgstr "Nová událost"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Zavřít okno"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Zobrazit nápovědu"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Ovládání"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Přejít zpět"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go forward"
+msgstr "Přejít vpřed"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show today"
+msgstr "Zobrazit dnešní den"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next view"
+msgstr "Následující zobrazení"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous view"
+msgstr "Předchozí zobrazení"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View"
+msgstr "Zobrazení"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Month view"
+msgstr "Měsíční zobrazení"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Year view"
+msgstr "Roční zobrazení"
+
 #: ../data/ui/menus.ui.h:1
 msgid "Add Eve_nt…"
 msgstr "Přidat _událost…"
@@ -157,29 +233,41 @@ msgid "_Search…"
 msgstr "_Hledat…"
 
 #: ../data/ui/menus.ui.h:3
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Klávesové zkratky"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:4
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
-#: ../data/ui/menus.ui.h:4
+#: ../data/ui/menus.ui.h:5
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_končit"
 
-#: ../data/ui/menus.ui.h:5
+#: ../data/ui/menus.ui.h:6
 msgid "_Synchronize"
 msgstr "_Synchronizovat"
 
-#: ../data/ui/menus.ui.h:6
+#: ../data/ui/menus.ui.h:7
 msgid "From Web…"
 msgstr "Z webu…"
 
-#: ../data/ui/menus.ui.h:7
+#: ../data/ui/menus.ui.h:8
 msgid "New Local Calendar…"
 msgstr "Nový místní kalendář…"
 
-#: ../data/ui/menus.ui.h:8
+#: ../data/ui/menus.ui.h:9
 msgid "From File…"
 msgstr "Ze souboru…"
 
+#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:1
+msgid "Edit Details…"
+msgstr "Upravit údaje…"
+
+#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:2 ../data/ui/source-dialog.ui.h:9
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
 #: ../data/ui/search-view.ui.h:1
 msgid "No results found"
 msgstr "Nebylo nic nalezeno"
@@ -188,8 +276,8 @@ msgstr "Nebylo nic nalezeno"
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Zkuste hledat nějak jinak"
 
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1240
-#: ../src/gcal-window.c:1244
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1061
+#: ../src/gcal-window.c:1065
 msgid "Undo"
 msgstr "Zpět"
 
@@ -221,10 +309,6 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
 msgid "Calendars"
 msgstr "Kalendáře"
 
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:9
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
-
 #: ../data/ui/source-dialog.ui.h:10
 msgid "Overview"
 msgstr "Přehled"
@@ -275,8 +359,8 @@ msgstr ""
 msgid "Calendar Address"
 msgstr "Adresa kalendáře"
 
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2221
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:2227
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2191
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2197
 msgid "Add Calendar"
 msgstr "Přidání kalendáře"
 
@@ -308,72 +392,32 @@ msgstr "dop."
 msgid "PM"
 msgstr "odp."
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:317
+#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:364
 msgid "Month"
 msgstr "Měsíc"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:319
+#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:366
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
 #: ../data/ui/window.ui.h:4 ../data/ui/year-view.ui.h:1
-#: ../src/gcal-year-view.c:218 ../src/gcal-year-view.c:404
+#: ../src/gcal-year-view.c:252 ../src/gcal-year-view.c:474
 msgid "Today"
 msgstr "Dnes"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:5 ../src/gcal-source-dialog.c:830
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:2254
+#: ../data/ui/window.ui.h:5 ../src/gcal-source-dialog.c:814
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2220
 msgid "Calendar Settings"
 msgstr "Nastavení kalendáře"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:6
-msgid "Create"
-msgstr "Vytvořit"
-
-#: ../data/ui/window.ui.h:7
-msgid "Edit Details"
-msgstr "Upravit podrobnosti"
-
 #: ../data/ui/year-view.ui.h:2
 msgid "No events"
 msgstr "Žádné události"
 
-#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:824
+#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:834
 msgid "Add Event…"
 msgstr "Přidat událost…"
 
-#. Dialog
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1128
-msgid "Select a calendar file"
-msgstr "Výběr kalendářového souboru"
-
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1132
-msgid "Open"
-msgstr "Otevřít"
-
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1139
-msgid "Calendar files"
-msgstr "Kalendářové soubory"
-
-#. update the source properties
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1178
-msgid "Unnamed Calendar"
-msgstr "Kalendář bez názvu"
-
-#. Update notification label
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1781
-#, c-format
-msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
-msgstr "Kalendář <b>%s</b> byl odstraněn"
-
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1986 ../src/gcal-source-dialog.c:2042
-msgid "Off"
-msgstr "Vypnuto"
-
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1986 ../src/gcal-source-dialog.c:2042
-msgid "On"
-msgstr "Zapnuto"
-
 #: ../src/gcal-application.c:102
 msgid "Display version number"
 msgstr "Zobrazit číslo verze"
@@ -386,42 +430,42 @@ msgstr "Otevřít kalendář na zadaném datu"
 msgid "Open calendar showing the passed event"
 msgstr "Otevřít kalendář na zadané události"
 
-#: ../src/gcal-application.c:337
+#: ../src/gcal-application.c:324
 msgid "- Calendar management"
 msgstr "– Správa kalendáře"
 
-#: ../src/gcal-application.c:504
+#: ../src/gcal-application.c:470
 msgid "Copyright © %Id The Calendar authors"
 msgstr "Copyright © %Id autoři Kalendáře"
 
-#: ../src/gcal-application.c:510
+#: ../src/gcal-application.c:476
 msgid "Copyright © %Id–%Id The Calendar authors"
 msgstr "Copyright © %Id – %Id autoři Kalendáře"
 
-#: ../src/gcal-application.c:523
+#: ../src/gcal-application.c:489
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Adam Matoušek <adamatousek gmail com>\n"
 "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
-#: ../src/gcal-date-selector.c:315
+#: ../src/gcal-date-selector.c:362
 msgid "Day"
 msgstr "Den"
 
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:657
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:429
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:841
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:627 ../src/gcal-quick-add-popover.c:422
 msgid "Unnamed event"
 msgstr "Událost bez názvu"
 
-#: ../src/gcal-month-view.c:1043
+#: ../src/gcal-month-view.c:1065
 msgid "Other events"
 msgstr "Další události"
 
 #. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
-#: ../src/gcal-month-view.c:1425
+#: ../src/gcal-month-view.c:1494
 #, c-format
 msgid "Other event"
 msgid_plural "Other %d events"
@@ -429,19 +473,71 @@ msgstr[0] "Další událost"
 msgstr[1] "Další %d události"
 msgstr[2] "Další %d událostí"
 
-#: ../src/gcal-search-view.c:558
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:113
+#, c-format
+msgid "%s (this calendar is read-only)"
+msgstr "%s (tento kalendář je pouze ke čtení)"
+
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:223 ../src/gcal-quick-add-popover.c:241
+msgctxt "event date format"
+msgid "%B %d"
+msgstr "%e. %B"
+
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:243
+#, c-format
+msgid "New Event from %s to %s"
+msgstr "Nová událost od %s do %s"
+
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:249
+#, c-format
+msgid "New Event on %s"
+msgstr "Nová událost %s"
+
+#: ../src/gcal-search-view.c:502
 msgid "Use the entry above to search for events."
 msgstr "Použijte položku výše pro vyhledání událostí."
 
-#: ../src/gcal-time-selector.c:96
+#. Dialog
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1110
+msgid "Select a calendar file"
+msgstr "Výběr kalendářového souboru"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1114
+msgid "Open"
+msgstr "Otevřít"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1121
+msgid "Calendar files"
+msgstr "Kalendářové soubory"
+
+#. update the source properties
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1160
+msgid "Unnamed Calendar"
+msgstr "Kalendář bez názvu"
+
+#. Update notification label
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1758
+#, c-format
+msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
+msgstr "Kalendář <b>%s</b> byl odstraněn"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1961 ../src/gcal-source-dialog.c:2015
+msgid "Off"
+msgstr "Vypnuto"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1961 ../src/gcal-source-dialog.c:2015
+msgid "On"
+msgstr "Zapnuto"
+
+#: ../src/gcal-time-selector.c:82
 #, c-format
-msgid "%.2d:%.2d AM"
-msgstr "%.2d∶%.2d dop."
+msgid "%s AM"
+msgstr "%s odp."
 
-#: ../src/gcal-time-selector.c:98
+#: ../src/gcal-time-selector.c:84
 #, c-format
-msgid "%.2d:%.2d PM"
-msgstr "%.2d∶%.2d odp."
+msgid "%s PM"
+msgstr "%s dop."
 
 #: ../src/gcal-week-view.c:420 ../src/gcal-week-view.c:493
 msgid "Midnight"
@@ -455,23 +551,10 @@ msgstr "Poledne"
 msgid "00:00 PM"
 msgstr "00∶00 odp."
 
-#. Translators:
-#. * this is the format string for representing a date consisting of a month name
-#. * and a date of month.
-#: ../src/gcal-window.c:746
-msgctxt "event date format"
-msgid "%B %d"
-msgstr "%e. %B"
-
-#: ../src/gcal-window.c:747
-#, c-format
-msgid "New Event on %s"
-msgstr "Nová událost %s"
-
-#: ../src/gcal-window.c:1240
+#: ../src/gcal-window.c:1061
 msgid "Another event deleted"
 msgstr "Smazána ještě jedna událost"
 
-#: ../src/gcal-window.c:1244
+#: ../src/gcal-window.c:1065
 msgid "Event deleted"
 msgstr "Událost smazána"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]